Пустая мечта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пустая мечта - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pipe dream
Translate
пустая мечта -

- пустой

имя прилагательное: empty, hollow, vacuous, blank, vacant, unoccupied, idle, dead, null, void

- мечта [имя существительное]

имя существительное: dream, ambition, vision, desire



Самолёт - это прекрасная мечта, ждущая, когда её проглотит небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Airplanes are beautiful dreams. Cursed dreams... waiting for the sky to swallow them up.

И когда эта прекрасная мечта, наконец, осуществится,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this lovely dream has all come true

На столе стояла наполовину пустая детская бутылочка с молочной смесью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a baby bottle half-full of formula sitting on the table.

В облаке показалась прекрасная женщина, женщина-мечта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A beautiful woman formed in the cloud, a woman out of daydream.

в мире, в котором живу, существование так печально, но мечта все не умирает, а лишь с недовольством отцветает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the world I live in, My existence is sorrowful, but the dream does not die Goes out of bloom with grudge.

Первая книга с психоанализом Лектера - голубая мечта любого издателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first analysis of Lecter will be a publisher's wet dream.

Для вас это мечта, от которого вы чуть не кончаете, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This must be like a therapist's wet dream or something, right?

Моя мечта была бы не полной без тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dream would not be complete...

Эта штука работает лучше, если она абсолютно пустая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That thing works best if it's completely empty.

Пустая обойма вываливается, и ты вставляешь новую, как батарейку в кухонной зажигалке, потом возвращаешь затвор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The empty mag falls out and you shove the other one in, like the batteries in the flashlight in the kitchen, then release the slide.

Ну, а стараться быть к сестрам доброй - это пустая трата времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as for being kind, that was a waste of time.

Нет, я сказал одевание манекена - это пустая трата времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I said dressing the dummy was a waste of time.

А это заветная мечта твоего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is your father's lifelong dream.

Знаете, выращивать кокаин - отнюдь не мечта моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's not like growing coca was my lifelong dream.

Эту минуту, этот поцелуй он много недель предвкушал с великим восторгом, но теперь, когда его мечта исполнилась, она показалась ему такой жалкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moment and the act he had prefigured for weeks with a thrill of pleasure; yet it was no less than a miserable insipidity to him now that it had come.

Это была большая пустая комната, светлая от чисто оштукатуренных стен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a large, bare room, made luminous by the clean glow of whitewash.

Золотая Мечта в актовом зале Юпитер и узнаете, как быть да-шником!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

golden Dream seminar at the Jupiter ballroom and you'II find out how to be a do-er!

Пустая тоска овладела Турбиным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A feeling of hollow depression came over Turbin.

Твоя мечта о дипломатии забавляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your dream of diplomacy is entertaining.

Так значит, ты и твой парень собираетесь пожениться... белый заборчик у дома, американская мечта, все дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you and this boyfriend, you gonna get married... white picket fence?

Вы говорили, ваша мечта - скрестить чистокровную лошадь с диким брамби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you said your dream was to breed a thoroughbred with a bush brumby.

Моя мечта сбылась; трезвая действительность превзошла мои самые необузданные фантазии; мисс Хэвишем решила сделать меня богачом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dream was out; my wild fancy was surpassed by sober reality; Miss Havisham was going to make my fortune on a grand scale.

Да, Линетт нравилась эта мечта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, Lynette enjoyed her little daydream.

Это наша мечта, как когда-то магазин для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is our dream like the store was yours.

И поскольку я люблю тебя и я знаю, что Гарвард - это твоя мечта, я вышел из игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since I love you and I know that Harvard is your lifelong dream, I bowed out.

Моя мечта о победе на национальных соревнованиях никогда не умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dream to win a bid for nationals will never die.

У Лайли в сарае есть пустая клетка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laila has an empty cage in the shed.

Если это твоя мечта, ты должен это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, if it's your dream, you must do it.

Я хочу сказать, это мечта моей жизни, провести время на Дальнем Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it is like my dream and life to spend time in the far east.

Ваша пустая болтовня не убедит нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your empty words won't convince us.

Ты знал что моя мечта была сфоткаться с кучей денег?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know that my dream has always been to have my picture taken with a mountain of recovered cash?

Ты хоть знаешь сколько лет я молилась, чтобы моя мечта осуществилась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you even realize how many years of praying it took to make that dream a reality?

Господь, благодарим тебя за атомную энергию самый чистый и безопасный источник энергии после солнечной, а это - несбыточная мечта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Lord, we're thankful for nuclear power the cleanest, safest energy source except for solar, which is a pipe dream.

Может быть, это все была просто пустая мечта, которую я должен был отпустить в какой-то момент, продолжить мою жизнь в реальном мире, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe this was all just a pipe dream... that I needed to let go of at some point. Get on with my life in the real world, you know?

Его мечта несбыточна, и у них есть противная привычка не сбываться вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His is a pipe dream, and they have a nasty habit of not turning out at all.

Может я из тех людей, которые хотят что-то сделать Но для меня это как мечта, что не сбудется, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I'm one of those people who always wanted to do it... but it's like a pipe dream for me, you know?

Когда мечта сбьывается, значит, ты победил время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when dreams become reality, you've beaten time...

Вы надеялись, что я помогу вам замять этот инцидент, чтобы наша мечта об убежище не погибла сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were hoping that I could help you smooth over this little incident so that our dream of a sanctuary - wouldn't die here today.

И у него бьiла потрясающая мечта. Продать столько автомобилей, что если поставить их друг на друга, то по ним можно бьiло залезть на Луну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had this magnificent dream, to sell as many cars as he could, and stack them up until they got high enough so he could walk to the moon.

Участие в археологических раскопках - мечта ее жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the dream of her life to dig.

Да, мечта становится реальностью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it's a dream come true!

Ваша Версальская мечта становится явью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your dream of Versailles is made flesh.

У моего братца была всего одна тупая мечта - стать, как отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother's whole stupid pathetic dream was to follow in our father's footsteps.

Прямо из могил это мечта

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Straight up out of the tomb Big dreams on my mind

Пустая трата денег, которых у нас и так нет, на оперативную группу по борьбе с коррупцией без видимых причин...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Squandering money that we don't have on a task force with the vague mission of city corruption...

Я сегодня здесь, чтобы показать вам как мечта.... становится реальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've come here today to share how that dream is slowly... becoming a reality.

Просто когда твоя мечта не сбывается, не значит, что ты можешь вернуться и ожидать, что все будет как раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that when your dream goes sideways, it doesn't mean you can come back and expect everything to be like it was before.

я завидую ¬ам, у ¬ас есть мечта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I envy you your dreams.

Этого камнебойца и вора обуревала одна мечта: он бредил сокровищами, зарытыми в Монфермейльском лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Road-mender and thief as he was, he cherished one dream; he believed in the treasures buried in the forest of Montfermeil.

А что, если твоя мечта еще значительнее, чем моя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if your dreams are bigger than mine?

Я рассмотрю дело, но, как по мне, это пустая трата времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'II take a look at what you got, but it sounds like a nonstarter to me.

Пустая улица вытянулась перед ним, здания впереди выстроились, как книги на полке, составленные без всякой системы, разного цвета и размера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The street stretched before him, empty, and the buildings ahead were like the backs of books lining a shelf, assembled without order, of all sizes.

Я считаю, что похороны - это архаизм и пустая трата денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that funerals are archaic and a waste of money.

Бутылка с бетоном и пустая латунная гильза были погружены на 2 с половиной фута ниже каждого пятого деревянного столба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bottle containing concrete and an empty brass cartridge case was sunk 2½ feet below every fifth wooden post.

Никто не показал, что видел, как кто-то взял пистолет, но у Берарделли была пустая кобура и никакого оружия при нем не было, когда его нашли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one testified to seeing anyone take the gun, but Berardelli had an empty holster and no gun on him when he was found.

Но помимо его полезности в качестве фона, это ужасно холодная, пустая и бесцельная пустота, чтобы тралить в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But beyond its utility as a backdrop, it's an awfully cold, blank, and directionless void to trawl alone.

Мечта каждого юноши, когда-либо перебросившего ногу через чистокровного жеребца, и цель всех всадников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dream of every lad that ever threw a leg over a thoroughbred and the goal of all horsemen.

Пустая оболочка осталась в подвале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The empty shell was left in the basement.

И последнее, но не менее важное: я даже немного не заинтересован в разговоре с вами, так как это пустая трата моего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last and not least, I am not even slightly interested in talking with you, as that is a waste of my time.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пустая мечта». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пустая мечта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пустая, мечта . Также, к фразе «пустая мечта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information