Пусть сам будет видно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пусть сам будет видно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let himself be seen
Translate
пусть сам будет видно -

- пусть [частица]

местоимение: let him go

- сам [имя существительное]

местоимение: himself, itself, myself, self, yourself, alone, oneself, thyself

наречие: personally

- будет

it will.

- видно

словосочетание: one can see

наречие: evidently, obviously



Пусть у тебя будет прекрасная поездка, дорогая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have a wonderful trip, darling.

Ведь она-то умеет писать письма за двоих, -выучилась, на свое горе, - и пусть уж лучше он будет милым, чем ученым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could write letters enough for both, as she knew to her cost, and it was far better for him to be amiable than learned.

Пусть будет пятифутовый гроб из сосны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The five-foot pine casket will be fine.

Если же этот голос говорит не то, что нам угодно, то пусть лучше там будет поменьше единства».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it is not saying what we want to hear, then we would rather that voice was less united.

Пусть общей будет ваша цель и ваше сообщество, единое в своей мудрости и помыслах; принимайте свои решения согласованно, исполняйте свои обязанности добродетельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let your aim be common, your assembly common, United your mind and thoughts; May you make your resolutions with one mind,.

Донни, возьми шампанское и пусть Косима будет наготове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donnie, get the champagne and put Cosima on standby.

Вот тут пусть будет кукольный домик Мануэлы, а внизу – бар с джакузи, для ребят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, I want to have a little doll house for Manuela, and downstairs, a bar with a Jacuzzi for the guys.

Пусть сидит на троне но управлять будет парламент, который избран своим народом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him he may sit upon his throne, but that this country will be governed by Parliament, and Parliament will be elected by the people.

Ну если это поможет мне поднять бабла или, по крайней мере, не попасть под замес, то пусть история будет правдивой и в рамках приличия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let it help me accumulate capital or, at worst, not interfere, the story is true and decent.

Пожалуйста, пусть в тебе будет Натрий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please have sodium, please have sodium, please have sodium.

Передайте мэру - пусть увеличит мне зарплату, вместе с ней статус и никаких проблем не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, why don't you just tell the Mayor to raise my pay grade to the proper level and problem solved.

Брекен заслужил это, так что я скажу, пусть так и будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bracken's got it coming to him, so I say, let it come.

Я отправила им сообщение, пусть знают, что она побудет в больнице пару дней, будет здесь наблюдать, оценивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sent them an e-mail, let them know that she'll be at the hospital for a couple of days, that she would be here to observe, assess.

И Уэльс пусть будет чистым, беспорочным Уэльсом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And long may Wales be pure Wales.

Если люди думают, что провайдеры будут защищать их гражданские свободы и частную жизнь лучше, хорошо, пусть будет так».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If people think their civil liberties and privacy are going to be better protected by the providers, OK.”

Пусть судьба Аттия будет примером для тех, кто попытается освободить римских рабов от оков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let Attius stand as promised fate for all who would see Roman slaves from shackle.

Пусть это будет тебе уроком: не нападать на тех, кто сипатичнее тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let this beating be a lesson about never attacking those more handsome than oneself.

Если там ему будет легче, пусть делает, что хочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it can ease his way out Let him have it as he wishes

Если я услышу, что кто-то из вас сдох, пусть это лучше будет благодаря зомби, вампиру или оборотню, а не солнечному удару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hear about one of you dying, it damn well better be from a zombie, vampire, or werewolf and not sunstroke.

Подумай, как нам будет всем вместе весело! Помнишь, ведь бывало раньше. Вот только пусть с тебя сойдут... ну, эти странные припадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Think what fun we shall all have together, just as we used to, when you've quite got over this-this painful attack of yours!'

пусть кто - то несет ответственность, независимо от того, как она или он были избраны, пусть даже на выборах, если при этом будет восстановлено эффективное принятие решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

let someone be in charge, no matter how she or he is chosen, even through an election, provided effective decision-making is restored.

Пусть Дэнни будет готов усилить зеленый свет, направленный на неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put Denny on standby to warm up her green screen lights.

Ну, формально, он будет под наблюдением агента Одум, пусть и под прикрытием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, technically, he would be in the custody of Agent Odom, albeit undercover.

Пусть будет так, моя наставница! Хотел бы я, чтобы взор мой всегда нравился тебе, чтобы ты всегда приносила мне счастье!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish that it should be this way, my teacher; that my glance shall please you, that always good fortune shall come to me out of your direction!

Если кто-то у вас должен изображать Кролла, то пусть хотя бы будет более убедительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're going to have someone imitate Kroll, it ought to be more convincing.

Назовём это недоразумением, пусть будет так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call it a misunderstanding and leave it go at that.

Но пусть комплиментом исландским СМИ будет то, что мои причёска и костюм почти избежали обсуждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I will say this to compliment the Icelandic media, I got few if any comments about my hair and pantsuit.

Хорошо, пусть это будет засор в канализационной трубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well here it is: the clog in the drain.

И если будет вынесен обвинительный приговор... пусть боги покарают подсудимого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if found guilty... may the gods punish the accused.

Сделай что-то типа рамки по краям, чтобы было похоже на купюры. А на месте Вашингтона пусть будет банка с фасолью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do that thing with the border around the edge so it kind of looks like legal tender with the can of beans where Washington goes.

Пусть это кольцо будет символом моей вечной любви к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May this ring be a symbol of our eternal love.

Пусть себе изрекает предупреждения и ужасные предсказания и каждое мгновение своей жизни будет начеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him mouth his warnings and dire predictions and spend every moment of his life on guard.

Пусть время на подготовку для твоей конфирмации будет счастливым и духовно богатым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May the period of preparation for your confirmation be one of happiness and enrichment.

Только не ставьте своей печати или вообще печати с любовной эмблемой, пусть будет просто какая-нибудь головка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, pray, do not use your own seal, nor even any amorous emblem-an antique head only.

Пусть Нана, если ей угодно, шляется по панели, но, живя у матери, пусть по крайней мере будет одета, как подобает работнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nana might indulge in riotous living if she chose, but when she came home to her mother's she ought to dress like a workgirl.

Пусть это будет твоей движущей силой, Селдон!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let that thought be your driving force, Seldon.

Пусть наша связь с землей будет восстановлена до того,как кто-то возжелает этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May our bond with the land be restored before someone else covets it.

Прошу Тебя, Святая Мария, пусть всё будет как есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, Hail Mary, let it be like it was.

Но мои клиенты не любят круглых цифр, так что, пусть будет либо 2.9, либо 3.1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my client doesn't like round numbers, so let's go - either $2.9 or $3.1.

Пусть это будет демонстрацией добрых намерений до проверки диска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little show of good faith before you verify the data.

Пожалуйста, пусть это будет не молния на ширинке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't let it be a pant zipper.

Пусть явятся и возьмут деньги; он по крайней мере будет знать, до какого падения может дойти человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let them come and take the money, and he would know then to what depths of infamy it was possible for men to descend.

Когда я скажу, Пусть наши дети купаются в лучах бесконечного свечения, это будет твой ключ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I say, May our progeny bathe in the infinite glow, that's your cue.

Пусть заплатят нам 10.000, которые они хотят от страховой компании и поверьте мне, это - пошли они и виват нам. Это будет про нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let them pay us the $10,000 they want from the insurance company and believe me, it's screw them and hooray for us time.

Я люблю катамараны, но пусть будет Питер вместо Алистера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do like catamarans, but let's go with Peter instead of Alistair.

Теперь семья Дэвида готова на все, лишь бы реализовать его чемпионский потенциал, пусть он даже будет выступать за другую страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now David's family are willing to do anything... to see him fulfill his potential as a champion. Even if it means swimming for another country.

Пожалуйста, пусть это будет этот загорающий книжный кружок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please let it be this sunbathing book club.

В таком случае, я не человек чести - я так скажу: пусть Цезарь въедет в город, раздавит Помпея и Катона - и кто там еще будет нарываться и черт с ним, с законом, вот что я говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm no man of honor then, 'cause I say that Caesar should ride in here with elephants and squash Pompey and Cato and anybody else that wants it.

Пусть это будет первым нашим повелением, не великим подвигом, но просто правильным и подобающим поступком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let this, our first message to our people, be proclaimed. And not as if we were doing a great and lordly thing, but only what is right and fitting.

И пусть им будет стыдно за участие в надменной, элитарной трате времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And shame on them for engaging in an arrogant, elitist pastime.

То, что должно было защитить нас от голода и нехватки еды, будет приводить к ожирению, проблемам с сердечно-сосудистой системой и нарушению обмена веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same preparation that was supposed to protect us from hunger and famine is going to cause obesity, cardiovascular problems and metabolic disease.

Разрешение убийства невинных людей никогда не будет этичным поступком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctioning the killing of innocent people can never be a moral act.

Мне нужно быть ответственным и получить работу, которая будет приносить доход сразу после окончания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to be responsible about this and get a job that pays me money right out of school.

Камера планшета будет одновременно передавать данные в ноутбук Сильвестра, который будет сидеть в машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tablet's camera will simultaneously send the data to Sylvester's laptop in the car.

Там будет стандартный четверти мили радиус вокруг аллеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There'll be a standard quarter-mile radius around the alley.

В настоящее время в территории строится новое здание Коммерческого суда, и строительство, как предполагается, будет завершено к маю 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new Commercial Court is under construction, which is expected to be finished by May 2009.

Не сочувствие и понимание, пусть и с благими намерениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not sympathy and understanding, however well intentioned.

Пусть каждый сам придумывает способ, как нагреть Администрацию, мы-то постоянно шевелим мозгами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let 'em think up own ways to outwit Authority; our family always has.

Давай сбежим отсюда до прихода Джонни, с моим, пусть и малым чувством достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, let's bolt before Johnny gets here, while I at least have a shred of my dignity.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пусть сам будет видно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пусть сам будет видно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пусть, сам, будет, видно . Также, к фразе «пусть сам будет видно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information