Пытались воспользоваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: try, attempt, seek, essay, endeavor, endeavour, offer, have a go at
словосочетание: have a bash at it
пытаться снова - try again
не следует пытаться - shouldn't try
отчаянно пытаться - try desperately
будет пытаться отправить - will try to send
пытаться нарушать - attempt to violate
не должен пытаться - must not attempt
пытаться вербовать - attempt to recruit
не будет пытаться - will not attempt
не пытаться превратить - not try to turn
пытаться уклониться - attempt to evade
Синонимы к пытаться: стараться, стремиться, пробовать, рисковать, норовить, спрашиваться, силиться, порываться, терзаться
Значение пытаться: Стараться делать что-н..
глагол: take advantage of, make use of, seize, profit, embrace, seize upon, partake, avail oneself, put to use, play
словосочетание: make a draft on a fund
получать право воспользоваться следующими предложениями - qualify for the following offers
воспользовавшись возможностями - by taking advantage of opportunities
воспользовался своим правом - exercised its right
воспользоваться моментом, чтобы думать - take a moment to think
воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою сердечную - take this opportunity to express my heartfelt
воспользуйтесь преимуществами - take advantage of improvements
дети воспользовались - children had benefited from
мы воспользуемся - we will take advantage
острый воспользоваться - keen to take advantage
хотите воспользоваться - want to benefit from
Синонимы к воспользоваться: прибегнуть, употребить, использовать в своих интересах, пустить в ход, ухватиться, попользоваться, использовать в своих целях, выехать, применить, обратиться
Ваша Честь, они только что пытались воспользоваться этим дубликатом перчаток. |
Your Honor, they just tried to bring these ringer gloves in here. |
У нас были случаи, когда люди пытались эмигрировать, чтобы воспользоваться... |
There are occasions when we've had people emigrate to take advantage |
Оппортунистические партии пытались воспользоваться турбулентной средой, созданной внезапными изменениями. |
Opportunistic parties tried to benefit from the turbulent environment created by sudden change. |
Иные пытались воспользоваться тем, что мы заслужили, но у нас было право по рождению. |
Others tried to chisel in on what we'd earned, but we had birthright. |
К тому времени, как мы приехали, она находилась в маленькой... комнатушке, и ей пытались помешать воспользоваться... вудуистскими ритуальными принадлежностями, и тут она впала в ярость. |
By the time we arrived, they had shambled her aside... and given her a small room and were not allowing her... to put up the Vodoun ritual things, and she went into a rage. |
Вряд ли у них было много наличных, и ни одной из кредиток еще не пытались воспользоваться. |
It's doubtful there would have been much cash, and there have been no charge attempts on any of the credit cards. |
Пять глаз неоднократно пытались шпионить за интернет-пользователями, тайно общающимися через анонимную сеть Tor. |
This second attack was soon after Trần Duệ Tông died attacking Vijaya. |
Добро во мне тогда дремало, а зло бодрствовало, разбуженное тщеславием, и поспешило воспользоваться удобным случаем так возник Эдвард Хайд. |
At that time my virtue slumbered; my evil, kept awake by ambition, was alert and swift to seize the occasion; and the thing that was projected was Edward Hyde. |
Мы воспользовались этим. |
We're taking advantage of it. |
Более того, среди российских мусульман нарастают недовольство и политическая нелояльность, которыми вполне могут воспользоваться внешние силы. |
This cohort, moreover, is increasingly alienated and politically disaffected, making it vulnerable to exploitation by outside forces. |
Вы более талантливы в искусстве лжи, чем пытались меня убедить. |
You're more talented in the art of deception than you led me to believe. |
Они брыкались, поднимались на задние копыта и сбивали людей, которые пытались удерживать их. |
They reared up, and they kicked out at the people trying to hold them, and some bit any hands or faces that came close. |
Williams and his men were vainly trying to free the vehicle. |
|
Люди в погребе рассеялись и пытались спастись, но не всем это удалось. |
The men in the cellar scattered and tried to escape, but all of them could not. |
Воспользуйтесь возможностью поздравить Вас замечательный блог, и сказать вам, что теперь мы следим вас тоже. |
Take this opportunity to congratulate you on your wonderful blog and to tell you that now we follow you too. |
Итак, мы с Джеем вот уже несколько месяцев пытались поперекидываться мячиками где-нибудь. |
So, naturally, jay and I have been trying for months To get together to bang the old hollow rubber ball around. |
Думаю, Арти воспользуется кинжалом, чтобы открыть контейнер и достать орхидею. |
I think Artie is going to use the dagger to open the container and get the orchid. |
Чувство юмора у него есть, надо было им воспользоваться. |
That lunar module - fixed camera, not panning left and right. |
Около 300000 женщин воспользовались услугами по проведению аборта в безопасных условиях. |
Some 300,000 women have utilized safe abortion services. |
Очень часто американцы пытались распространить свои представления о выборе, считая само собой разумеющимся, что их будут приветствовать с открытыми сердцами и умами. |
Americans have so often tried to disseminate their ideas of choice, believing that they will be, or ought to be, welcomed with open hearts and minds. |
Израильские сторонники жёсткой линии неоднократно пытались убедить США подвергнуть атаке ядерные объекты в Иране или, как минимум, позволить это сделать Израилю. |
Hardline Israelis repeatedly sought to convince the US to attack Iran’s nuclear facilities, or at least allow Israel to do so. |
В течение большей части двадцатого столетия программисты терпеливо и безуспешно пытались создать шахматный компьютер, который смог бы соперничать с лучшими игроками-людьми. |
For most of the twentieth century, programmers were patently unsuccessful in designing chess computers that could compete with the best humans. |
У вас есть запись того как вы пытались вылечить Терезу Хоси? |
Do you have videotape of how you happened to heal Teresa Hoese? |
Если бы мы не боролись с агрессорами, и не пытались обучить людей, у нас не было бы гражданских прав и равенства браков. |
That if we didn't stand up to bullies and try to educate people we wouldn't have civil rights and marriage equality. |
I'm sorry, I'm going to exercise my power of veto. |
|
Застройщики пытались отремонтировать его, но бросили. |
Developers tried to renovate it but quit. |
Когда это произошло в фильме, они не пытались, например, перекрыть лифт или что-нибудь еще? |
When this happens in the movies, don't they try to, like, override the elevator or something? |
Именно поэтому я подумал мы можем воспользоваться услугами медиатора. |
That's why I was thinking that we use a mediator. |
Эти старьёвщики и воришки проникли в карантинную зону, чтобы воспользоваться уязвимостью нашего города. |
These scavengers and petty thieves snuck into the Quarantine Zone to take advantage of the city's vulnerability. |
Забронировал машину в полете по кредитке, но не воспользовался. |
Booked a car in flight with a credit card but did not pick it up. |
Он освободил несколько человек. Они пытались прорваться в трюм, но мы прижали их огнём. |
Listen, he freed a few men, and I think they went into the fo'c's'le, but we got them pinned down. |
Думаю, они пытались срезать путь с Мичигана, но они должны были знать, что мы едем по Вэбэш, так? |
I guess they were trying to cut across from Michigan, but they had to know we were coming up Wabash, right? |
У настоящего художника есть замысел, так скажите мне что вы пытались сказать этим. |
A true artist has intention, so tell me what you are trying to say with this piece. |
И тот, кто убил её и сжёг тело, воспользовался их предвзятостью очень искусно. |
And whoever did kill her or burned that body exploited that tunnel vision pretty skillfully. |
Слушай, я знаю, что у нас не было возможности поговорить после Сан Диего Я думаю я воспользуюсь этой возможность чтобы прояснить всё |
So listen, I know we haven't had a chance to talk since San Diego, and I figured I would take this opportunity to clear the air. |
By going to Natalie when you did, you were trying to bring this crisis to a head. |
|
Более того, у него и сейчас есть ключ: я видел, как он им воспользовался всего несколько дней назад. |
The fellow had a key; and what's more, he has it still. I saw him use it not a week ago. |
3 июля Италели воспользовался своими резервными полномочиями, отдав распоряжение о созыве парламента 30 июля вопреки желанию премьер-министра. |
On 3 July, Italeli exercised his reserve powers in ordering Parliament to convene, against the Prime Minister's wishes, on 30 July. |
Поклонники присылали розы в ее гримерную и пытались пробраться за кулисы, чтобы встретиться с Кизлером. |
Admirers sent roses to her dressing room and tried to get backstage to meet Kiesler. |
Сообщается, что ОАЭ и соратники Трампа пытались убедить Россию ограничить свою поддержку Ираном и Сирией. |
The UAE and Trump's associates reportedly tried to convince Russia to limit its support to Iran and Syria. |
Многие из нас высказывали свои опасения по поводу предубежденных редакторов, таких как LK, которые пытались навязать свою точку зрения на эту статью. |
Many of us have voiced our concerns about the fringe of biased editors like LK who have been trying to force their POV onto this article. |
Различные команды пытались приобрести шасси. |
Various teams attempted to purchase the chassis. |
Организованные повстанческие отряды сопротивления пытались подавить вольноотпущенники и республиканцы. |
Organized insurgent, resistance groups tried to suppress the freedmen and Republicans. |
В следующем году Quantic Dream показала еще одну техническую демонстрацию PlayStation 3, Kara, воспользовавшись новыми инвестициями в средства захвата движения. |
The following year, Quantic Dream showed another PlayStation 3 tech demo, Kara, taking advantage of new investments in motion capture facilities. |
Первые день-два обезьяны пытались карабкаться вверх по скользким склонам. |
The monkeys would spend the first day or two trying to climb up the slippery sides. |
DJs were desperate to gain audience attention. |
|
Известно лишь, что Исмаил-Хан оказался в конфликте с несколькими региональными военачальниками, которые, хотя теоретически и были его подчиненными, пытались отстранить его от власти. |
What is known is that Ismail Khan found himself at odds with a few regional commanders who, although theoretically his subordinates, attempted to remove him from power. |
С Рикки Рубио, отстраненным в начале ноября, Лавин взял на себя роль защитника стартовой точки и воспользовался увеличенными минутами. |
With Ricky Rubio sidelined in early November, LaVine took over the starting point guard role and took advantage of the increased minutes. |
После Второй мировой войны инженеры пытались генерировать случайные последовательности с помощью электрических устройств. |
After World War II, engineers tried to generate random sequences using electrical devices. |
Боги уже дважды пытались связать Фенрира огромными металлическими цепями, но оба раза ему удавалось вырваться. |
The Gods had attempted to bind Fenrir twice before with huge chains of metal, but Fenrir was able to break free both times. |
Чтобы воспользоваться очень коротким временем реакции, необходимым для расщепления, необходимо разработать непрерывную систему реакции. |
To take advantage of the very short reaction times needed for cleavage a continuous reaction system must be devised. |
Португальские мореплаватели пытались найти морской путь в Азию. |
Portuguese navigators tried to find a sea way to Asia. |
Продавцы пытались уговорить сирийцев помочь в поисках пещеры, но он не смог заплатить их цену. |
Sellers tried to get the Syrians to assist in the search for the cave, but he was unable to pay their price. |
Ющенко и олигархи из его узкого круга пытались помешать Тимошенко вернуться на пост премьер-министра. |
Yushchenko and oligarchs from his narrow circle were trying to impede Tymoshenko from returning to the office of Prime Minister. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поставить все на свои места. |
I would like to take this opportunity to set the record straight. |
Выдающиеся скрипачи, такие как Рэй Чен, Цзыю Хэ и Хилари Хан, также пытались бросить ему вызов. |
Prominent violinists such as Ray Chen, Ziyu He, and Hilary Hahn have also attempted the challenge. |
The Mongols initially tried to break the castle's gates. |
|
Немецкие и венгерские защитники, ошеломленные, пытались обменять пространство на время, чтобы замедлить советское наступление. |
The German and Hungarian defenders, overwhelmed, tried to trade space for time to slow down the Soviet advance. |
Давайте воспользуемся этим разделом, чтобы выяснить, как мы относимся к теме вымышленной нежити. |
Let's use this section to figure out where we stand on the subject of fictional undeath. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пытались воспользоваться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пытались воспользоваться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пытались, воспользоваться . Также, к фразе «пытались воспользоваться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.