Рождению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рождению - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
birth
Translate
рождению -


Раввинский иудаизм утверждает, что еврей, будь то по рождению или обращению, остается евреем навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rabbinical Judaism maintains that a Jew, whether by birth or conversion, is a Jew forever.

По рождению Дэвид был американцем, но Америка была для него чужой неизвестной страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was an American, but America was a foreign country to him.

Фрейя играет определенную роль в событиях, приведших к рождению Слейпнира, восьминогого коня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freyja plays a part in the events leading to the birth of Sleipnir, the eight-legged horse.

14 и будешь иметь радость и веселье, и многие возрадуются рождению его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

14 And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.

Поэтому она воспротивилась моему рождению, которое не могло состояться до тех пор, пока не пройдет этот час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She opposed herself, therefore, to my birth, which could not be accomplished until this hour was passed.

Правительство Маврикия сообщило, что в соответствии со статьями 20 (3) и 23 Конституции маврикийское гражданство может быть приобретено по рождению или по происхождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of Mauritius stated that, according to articles 20 (3) and 23 of the Constitution, people may obtain Mauritian citizenship by birth or by descent.

Поскольку лица африканского происхождения не были английскими подданными по рождению, они относились к числу тех народов, которые считались иностранцами и вообще находились вне английского общего права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since persons of African origins were not English subjects by birth, they were among those peoples considered foreigners and generally outside English common law.

Свита прибыла как раз к рождению Людовика, не зная, что произошло до этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court officials arrived in time to see Louis born, ignorant of what had gone before.

Хотя он был мусульманином по рождению, он уважал другие религии и был вегетарианцем на протяжении всей своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though he was a Muslim by birth, he respected other faiths and was a vegetarian throughout his life.

Другими словами, это рождение новых людей и новое начало, действие, на которое они способны благодаря своему рождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, in other words, the birth of new men and the new beginning, the action they are capable of by virtue of being born.

Как идет подготовка к моему Ченгтастическому дню рождению?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's the planning going for my birthday Chang-stravaganza?

1867 год был годом примирения, которое привело к рождению Австро-Венгрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1867 was the year of Reconciliation that brought about the birth of Austria-Hungary.

По рождению она была принцессой тека, в Королевстве Вюртемберг, со стилем Ее Светлости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By birth, she was a princess of Teck, in the Kingdom of Württemberg, with the style Her Serene Highness.

Тем не менее это было радостное событие, и каждый день приносил новые основания так полагать.Выяснилось, кто такая Гарриет по рождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The event, however, was most joyful; and every day was giving her fresh reason for thinking so.—Harriet's parentage became known.

Это случайно привело бы к рождению бельгийского Эндива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would accidentally lead to the birth of the Belgian Endive.

Беременность у человекообразных обезьян длится 8-9 месяцев и приводит к рождению одного потомства или, реже, близнецов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gestation in great apes lasts 8–9 months, and results in the birth of a single offspring, or, rarely, twins.

Валери Харт, возглавлявшая восстание, в то время встречалась с венесуэльскими министрами и получила венесуэльское гражданство по рождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valerie Hart, who had led the uprising, had met with Venezuelan ministers at the time and was granted Venezuelan citizenship by birth.

Однако она также начала роман с Хеттичем, что привело к рождению незаконнорожденного ребенка, Мадлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However she also began an affair with Hettich, which led to the birth of an illegitimate child, Madeleine.

Районами Берлина со значительным количеством мигрантов или иностранцев по рождению являются Митте, Нойкельн и Фридрихсхайн-Кройцберг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boroughs of Berlin with a significant number of migrants or foreign born population are Mitte, Neukölln and Friedrichshain-Kreuzberg.

Это было время возрождения в Европе, когда люди стремились к новому рождению общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the time of the Renaissance in Europe, where people sought a new birth of society.

Кроме того, большинство ранних американских театров имели большое европейское влияние, потому что многие из актеров были англичанами по рождению и образованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also most early American theatre had great European influence because many of the actors had been English born and trained.

Самурай по рождению, Оэн родился в семье Хаяси Матаэмона Митихидэ, слуги Кумамото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A samurai by birth, Ōen was born into the family of Hayashi Mataemon Michihide, a retainer of Kumamoto.

Чтобы достичь этого состояния, все явления, подлежащие рождению – кхандхи и ниданы – должны быть преодолены посредством непривязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To attain this state, all phenomena subject to birth – the khandhas and nidānas – must be transcended by means of non-attachment.

Моя дочь... моя красавица Лиззи... аристократка по рождению лежала в открытой воде... в подержанном платье!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My daughter... my beautiful Lizzie... aristocratic by birth... .. lying in open water... in a second hand dress!

Непорочное зачатие не имеет никакого отношения к рождению Иисуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Immaculate Conception has nothing to do with the birth of Jesus.

Первая глава Брахмана коротка и посвящена ритуальным гимнам, посвященным брачной церемонии и рождению ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first chapter of the Brahmana is short and concerns ritual-related hymns to celebrate a marriage ceremony and the birth of a child.

Он случайно встретил француза по рождению Сигала,и они начали играть вместе, не зная, какая музыка может получиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He met the French born Segal by chance, and the two began jamming together, uncertain of what kind of music might result.

Летти - самая подходящая для него жена по своему рождению, воспитанию, положению в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Letty was Lester's natural mate, so far as birth, breeding, and position went.

В индуизме природа желания ведет к повторному рождению в соответствующем виде тела, а именно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Hinduism, the nature of desire leads to re-birth in appropriate kind of body viz.

После этого их союз привел к рождению смуглого мальчика с рыжими локонами, которого назвали Харихарапутра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereafter, their union resulted in the birth of a dark boy with red locks, who was named Hariharaputra.

Очень богатые люди сегодня бросают вызов идеям приписываемого статуса по рождению, богатству и образованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very rich individuals today, they challenge the ideas of ascribed status by birth, wealth and education.

В общей сложности 4500 человек были интернированы в соответствии с положениями Закона о военных мерах предосторожности, из которых 700 были натурализованными австралийцами и 70 австралийцами по рождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In total 4,500 people were interned under the provisions of the War Precautions Act, of which 700 were naturalised Australians and 70 Australian born.

Способы, которые мы все используем, чтобы создать всё это, порой могут сильно мешать рождению блестящей идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process that we all use to make stuff, it actually has a very strong bias against surprising ideas.

Значит, вы женились на знатной особе, Пэдди, много выше вас по рождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you married a lady far above you, Paddy.

Есть много дворян по рождению, которым с Портосом и не сравниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know many born gentlemen who could not hold a candle to Porthos.

Живот женщины трансформируется по мере того, как он падает из-за того, что плод поворачивается в нисходящем положении, готовом к рождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman's abdomen will transform in shape as it drops due to the fetus turning in a downward position ready for birth.

Сейчас мы проходим великое испытание гражданской войной, которая решит, способна ли устоять эта нация или любая нация, подобная ей по рождению или по призванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we are engaged in a great civil war... testing whether that nation or any nation... so conceived and so dedicated... can long endure.

Согласна, что по рождению они равны. Но один без состояния, а другой настолько богат, что даже и без родовитости достиг бы чего угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to birth, I agree with you, they are on an equality: but the one is deficient in fortune, and the other's is such as, exclusive of blood, is sufficient to raise him to the highest employments.

Неужто моему рождению сопутствовали все грехи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is my birth to encompass every sin?

Спаривание привело к рождению здорового жеребенка, которого затем продали... третьему лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pairing alleged to a male offspring, born healthy, who was then sold... to... a third party.

В связи с тем, что в сельских районах Китая предпочтение отдается рождению сына, в Китае запрещены пренатальное определение пола и половые аборты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the preference in Rural Chinese society to give birth to a son, pre-natal sex determination and sex-selective abortions are illegal in China.

Это должно помочь раз и навсегда разрешить любое противоречащее утверждение, что Энрике говорил по-малайски и что он был малайцем по рождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should help resolve once and for all any contrary claim that Enrique spoke Malay and that he was Malayan by birth.

Если бы оно было инстинктивным, в социальном и культурном принуждении к рождению детей не было бы никакой необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it were instinctive, there would be no need for social and cultural pressures to have children.

Мы устраивает праздник, чтобы показать, насколько мы рады рождению этого ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're having this party to show how much we all rejoice in the birth of the baby.

В 1959 году мин Чу Чанг из Фонда Вустера доказал, что оплодотворение in vitro способно привести к рождению живого кролика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1959, Min Chueh Chang at the Worcester Foundation, proved fertilisation in vitro was capable of proceeding to a birth of a live rabbit.

Женщины, достигающие половой зрелости, обычно достигают 42 месяцев к своему первому рождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Females reaching sexual maturity are typically 42 months old by their first birth.

Нам бы не хотелось, чтобы ты отвлекался... Чтобы стать президентом США, нужно достичь возраста 35 лет и быть гражданином по рождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't want to see you get distracted... to become the president of the United States of America, you have to be 35 years old and a natural-born citizen.

Нам бы не хотелось, чтобы ты отвлекался... Чтобы стать президентом США, нужно достичь возраста 35 лет и быть гражданином по рождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't want to see you get distracted... to become the president of the United States of America, you have to be 35 years old and a natural-born citizen.

Они включали в себя нравы высшего социального класса, к которому Лили принадлежала по рождению, образованию и воспитанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These included the mores of the upper crust social class to which Lily belonged by birth, education, and breeding.

Единственным исключением был случай ребенка мужского пола от дворянина мужского пола, который получил почетный титул по рождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only exception was the case of a male child of a male Noble, who acquired the Honored title by birth.

Франс был католиком по рождению, поэтому их брак был зарегистрирован в мэрии, а не в церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frans was of Catholic birth, however, so their marriage was recorded in the city hall and not in church.

К 16 января подозреваемых насчитывалось 16,и все они-иностранцы по рождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 16 January the suspects numbered 16, and remained all-foreign born.


0You have only looked at
% of the information