Новые способы, чтобы понять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Новые способы, чтобы понять - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
new ways to understand
Translate
новые способы, чтобы понять -

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- понять

глагол: understand, grasp, find out, make out, get at, seize, suss, gripe, awake, tumble to

словосочетание: get the message, take on board, see the light



Видные деятели от древности до современности были очарованы осознанными сновидениями и искали способы лучше понять их причины и назначение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prominent figures from ancient to modern times have been fascinated by lucid dreams and have sought ways to better understand their causes and purpose.

Под командованием Бритаи Криданик и Экседола Фолмо они придумывают способы понять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the command of Britai Kridanik and Exsedol Folmo, they plot ways to understand them.

Это работа нас как журналистов — с головой окунуться в сложное и найти новые способы помочь людям его понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's our job as journalists to get elbow deep in complexity and to find new ways to make it easier for everyone else to understand.

Они также пытаются найти способы улучшить выращивание сельскохозяйственных культур,хранение урожая и борьбу с вредителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also try to discover ways to improve crop cultivation, crop storage, and pest control.

Иногда, единственный способ понять, мистер МакКормак, это узнать все из первых рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the only way to know a thing, Mr. McCormack, is to know it first hand.

Ей чудилось что-то грозное в самой его простоте, которую она не в силах была понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She saw something awful in the very simplicity she failed to understand.

Не обязательно соглашаться с их убеждениями или оправдывать их, чтобы понять, насколько опасно нежелание замечать все это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don’t need to agree with or justify their beliefs in order to recognize the risk of ignoring them.

Можем ли мы создать новые способы скорби, новые ритуалы памяти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could we engineer new ways of mourning, new rituals for remembering?

Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой, но я знаю, что он был бы рад, что мы находим способы помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться и найти внутри себя источник, который поможет им излечиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could have shared this process with my grandfather, but I know that he would be thrilled that we are finding ways to help today's and tomorrow's service members heal, and finding the resources within them that they can call upon to heal themselves.

Легенды, прочодящие из поколения в поколение помогали нам понять причину нашич слез радости и слез печали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stories passed from generation to us to understand the reason for our tears of sadness... and tears of joy.

Да, тут я тебя как раз могу понять, пожалуй что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a point of view To which I'm not entirely Unsympathetic.

В этом разделе описываются различные способы диагностики проблем с цифровыми правами и файлами мультимедиа при использовании недопустимых средств для их воспроизведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section describes various ways to troubleshoot problems with digital rights or media files that are not playing correctly.

Ещё многое предстоит исследовать, но имея подобное понимание, можно будет найти более совершенные способы удовлетворения данных потребностей и не только до, но и после того, как произошла радикализация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much research remains to be done, but gaining such an understanding could help reveal better ways to meet those needs, before or after radicalization occurs.

На странице Способы оплаты еще раз введите номер своей кредитной карты без пробелов, запятых и других символов, которые не являются цифрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Payment options page, retype your credit card number without spaces, commas, or other characters that aren't numbers.

В то утро я стал спросонья искать способы вернуть свои биткойны без ПИН-кода и пароля восстановления доступа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That morning, bleary eyed, I started looking into ways to get my bitcoins back that didn’t involve recalling my PIN or recovery words.

Соответственно, руководителям структур следует искать способы помочь тем, кто чувствует себя бесполезным и оставленным не у дел в экономическом или социальном плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, public- and private-sector leaders should look for ways to help those who feel frustrated and left behind economically or socially.

Сегодня у нас уже есть институты по борьбе с коррупцией, но суды могут снимать обвинения, потому что до сих пор существуют способы „купить“ решения судов».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now anticorruption institutions exist, but the courts can dismiss charges because it is still possible to 'buy’ decisions in courts.”

Если при включении консоли Xbox One экран остается пустым, см. способы устранения такой проблемы в статье Устранение неполадок, если при включенной консоли Xbox One экран телевизора или монитора пуст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're experiencing a blank or black screen on your Xbox One display, see Troubleshooting a blank TV screen or monitor while your Xbox One is on for help troubleshooting the issue.

Мы обязаны выслушать их, понять данную мысль и затем действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is our responsibility to listen, to understand the message, and then to act.

Таким образом Медведев дал понять, что он не согласен с двумя длинными тюремными сроками, на которые был осужден основатель и бывший владелец нефтяной компании ЮКОС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus Medvedev signaled that he does not agree with the two lengthy jail terms for the YUKOS oil company founder and former owner.

Например, он вместе с другими учеными хочет понять, как мозг конструирует изменчивое восприятие зрительного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He and other scientists want to know, for example, how the brain constructs a fluid perception of the visual world.

- Я просто знал, что мне надо понять в реальной жизни, как ярлык гея может изменить мою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I just knew that I needed to understand, as realistically as possible, how the label of gay might change my life.

Если вы не хотите, чтобы мы хранили вашу платежную информацию для использования в будущем, вы можете удалить способы оплаты, которые вы добавили в своем аккаунте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't want us to store your payment info for future use, you can remove the payment methods you've added to your account.

Я полагаю, что если мы сможем понять что делает нечто вроде Coca-Cola вездесущим, мы можем потом применить эти знания для общественного блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel that, if we can understand what makes something like Coca-Cola ubiquitous, we can apply those lessons then for the public good.

Я контролирую мозг, чтобы понять как он работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I control the brain in order to understand how it works.

Вот почему сценаристы так одеваются, а Мэтт не мог этого понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why Matt didn't understand what the writers were wearing.

Чтобы придумать новые способы выживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To imagine new ways of survival.

Но когда он вернулся, один взгляда хватило, чтобы понять, что он прошёл через ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when he came back, one look at his face and there was no doubt that he'd been through something hellish.

Хоть убей, не могу понять, как их можно вычислить, даже имея уйму исходных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couldn't see any way he could compute them no matter how many facts he had.

Чтобы перенести макеты в компьютер, мы детально разработали способы их сканирования и оцифровки. Мы смогли перейти от трёхмерного, настоящего макета к двухмерному эскизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we have done is elaborate on ways of digitizing those models to bring them into the computer so that we can go from the three-dimensional model to two-dimensional drawings.

С тех пор ученые пытались понять, каким образом на вид случайные взмахи шмеля, могут поддерживать его в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever since, scientists have struggled to understand just how a bee's apparently random flapping can possibly keep it airborne.

Никому не понять, какие муки я претерпел в ту ночь; я провел ее под открытым небом, я промок и озяб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one can conceive the anguish I suffered during the remainder of the night, which I spent, cold and wet, in the open air.

Понять нынешнее разнообразие жизни на планете можно лишь разобравшись в её переменчивой географии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's impossible to understand the diversity of life on Earth today without understanding the shifting geography of our planet.

Доктор ясно дал понять, что его пациенту нечего рассчитывать на долгую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter had indicated plainly that a long life could not be expected.

С беглым автором проблема только одна - понять, куда отправлять деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only problem with having a fugitive author is knowing where to send the money.

Я предлагаю дать ясно понять, что мы хотим ограничить права тех, кто будет заявлять, о том, что их лишают избирательного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose to make it clear that we seek to circumscribe the rights of all those who will announce their disenfranchisement.

Я всегда хотела понять, что значит та доброта которую люди испытывают от материнских объятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always wanted to understand the gentleness that other people feel by being hugged by their mothers.

Нельзя заставить их понять, что во мне происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can't be made to understand what is going on in me.

Заставь их понять, как ты страдала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure they know it hurt, see?

Они снова накачают её лекарствами, которые я пытаюсь вывести из её организма, чтобы понять, что с ней не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will just drug her out again. I'm trying to detox her off those drugs so that we can find out what's really wrong with her.

И прежде чем что-то решать, надо одеться и понять, на каком мы свете; я ведь в этих делах новичок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's bat it around and see where we are; I'm new to business.

Меня преследовала странная и жуткая мысль. Произошло что-то, чего я не могла понять. Никто ничего не видел и не слышал, а было это не далее, как нынче ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something had happened which I could not comprehend; no one knew of or had seen the event but myself: it had taken place the preceding night.

Старые способы борьбы могут не сработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your old ways might not work.

В настоящее время разрабатываются способы использования лазерной абляции для удаления теплозащитного покрытия на элементах газотурбинных установок высокого давления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Processes are currently being developed to use laser ablation in the removal of thermal barrier coating on high-pressure gas turbine components.

В годы войны она активно искала способы выразить свой патриотизм и внести свой вклад в военные усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the war years, she actively sought out ways to express her patriotism and contribute to the war effort.

Есть и другие способы сделать это, но они потребуют небольшой работы и затруднят отслеживание истории контента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are other ways to do this but they would require a bit of a work around and make it more difficult to follow the content history.

Были разработаны и другие способы синтеза, такие как окисление тетрагидротиофена перекисью водорода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other syntheses have also been developed, such as oxidizing tetrahydrothiophene with hydrogen peroxide.

Он предполагает, что всегда есть разные способы разбить предложение на слова и разные способы распределения функций между словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggests that there are always different ways one might break a sentence into words, and different ways to distribute functions among words.

Человеческий опыт сложен, многогранен и глубже, чем те поверхностные способы, которыми его описывают интерсекционалисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human experience is complex and multifaceted and deeper than the superficial ways in which intersectionalists describe it.

Типичные способы самоограничения включают прокрастинацию, сокращение усилий или нежелание практиковаться для выполнения предстоящих задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typical ways of self-handicapping include procrastination, reduction of effort or not willing to practice for upcoming tasks.

В главе 14 описаны различные способы избежать продвижения до конечного уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In chapter 14 various ways of avoiding promotion to the final level are described.

Два вышеприведенных натурфилософа не могли существовать в такой среде и нашли свои собственные способы борьбы с этой застойной ситуацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two natural philosophers above could not exist in such an environment and found their own ways to fight this stagnant situation.

Основные способы, с помощью которых LinkedIn зарабатывает деньги, - это различные типы рекламных возможностей и уровни обслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main ways in which LinkedIn makes money are through various types of ad opportunities and through levels of service.

Эти проекты обеспечили инструменты, которые позволяют использовать альтернативные способы переопределения килограмма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These projects provided tools that enable alternative means of redefining the kilogram.

Для покупок у ненадежных поставщиков преимущества могут иметь и другие способы оплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For purchases from untrusted suppliers, other methods of payment can have benefits.

Они предоставляют различные способы удаления явных ссылок в конкретных классах из кода, который должен создать их экземпляр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They provide different ways to remove explicit references in the concrete classes from the code that needs to instantiate them.

Като и Есиба обсуждают качественные и количественные способы управления модельным риском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kato and Yoshiba discuss qualitative and quantitative ways of controlling model risk.

Он также заявил, что в то время они изучали способы, позволяющие большему числу поклонников серии испытать игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also stated that at the time they were exploring ways to allow more fans of the series to experience the game.

Уэльс и Сэнгер обсуждали различные способы более быстрого создания контента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wales and Sanger discussed various ways to create content more rapidly.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «новые способы, чтобы понять». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «новые способы, чтобы понять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: новые, способы,, чтобы, понять . Также, к фразе «новые способы, чтобы понять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information