Рада быть частью этого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рада быть частью этого - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
glad to be part of it
Translate
рада быть частью этого -

- рада

be glad about

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- частью [наречие]

наречие: part, partly, in part

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s



Лично я c 14-ти лет хотела работать в ЛРД и я горжусь быть частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have wanted to work at JPL on these missions since I was 14 years old and I am privileged to be a part of it.

Считаете ли вы, что Мария Сербская, Королева Боснии должна быть частью этого вики-проекта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think that Mary of Serbia, Queen of Bosnia should be part of this Wiki project?

Но ты мне нужен! И наверное я не понимала этого, пока не стало слишком поздно, но ты стал очень важной частью моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I do need you, and maybe I didn't realize it until it was too late, but this the most important part of my life.

То, против чего они возражают, является частью этого механизированного государства и мы не можем с готовностью осуждать эту точку зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What they object to is being a part of this mechanised state and we cannot readily condemn this point of view.

Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn't do this, then we were part of the problem.

А был ли Шон Куинн частью этого узкого круга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was Sean Quinn part of this inner circle?

Я горжусь тем, что являюсь частью этого наследия со своим исследованием необычного дерева, трильсеттум коронис...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am so fortunate to be a part of this continuing legacy with my own research into this extraordinary plant, the trilsettum coronis...

Когда политики стали принимать за меня медицинские решения, я решил, что больше не могу быть частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the politicians started making medical decisions for me, I decided I couldn't be a party to it anymore.

Немного инвестиций, и ты станешь частью этого прибыльного дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a little cash investment, you get in on the ground floor of this killer business.

Потому что, не боль что они причиняют является самой пугающей частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause it isn't actually the pain they're inflicting that's the most frightening part of it.

Я конечно не горю желанием быть частью этого явного нарушения правил, но ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that I'm a party to this clear violation of the rules, but, uh...

Мы настоятельно призываем всех политических субъектов в Боснии стать частью этого процесса и принять в нем самое полное участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urge all Bosnian political actors to become part of the process and to participate fully.

Я не совсем в курсе всего этого, но разве целибат не является частью работы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not totally current, but isn't celibacy still part of the job?

И, разумеется, мы хотим, чтобы ты был неотъемлемой частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, of course, we want you to be an integral part.

Я понимаю это – но я не обязательно хочу быть частью этого теперь, когда я был там и сделал это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get it – but I don’t necessarily want to be a part of it now I’ve been there and done that.

Гилберты были частью этого города вот уже 150 лет. Мы одна из семей-основателей, и эта особенность накладывает определенные обязательства, в том числе поход на вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gilberts have been a part of this town for 150 years, one of the founding families, and with that distinction comes certain obligations, including going to the party.

Вместо этого большинство людей были частью рабочего класса, группы, состоящей из различных профессий, профессий и профессий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, most people were part of the labouring class, a group made up of different professions, trades and occupations.

Я действительно взволнован, чтобы быть частью этого сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am really excited to be a part of it now.

Вскоре после этого он стал частью провинции Мезия во время правления Августа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly afterwards it became part of the province of Moesia during Augustus's rule.

У нас есть неоконченные дела в администрации и я хочу, чтобы ты был частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have unfinished business in this administration, and I want you to be a part of it.

Спасибо, что позволили мне быть частью этого удивительного события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for letting me be part of this wonderful experience.

Она так же добра, как и красива, и я хочу, чтобы, начиная с этого дня, она стала частью моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is as kind as she is beautiful and I want her to be part of my life from this day on.

Это все равно, что разглядывать обломки после крушения поезда и одновременно являться частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like watching a train wreck and being part of it at the same time.

Я хотел быть частью этого представления для новой эры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to be part of that representation for a new era.

Бояре, а мы к вам пришли с хвостовой частью этого муравейника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Here we go gathering Nuts and May' with the end part of an ants' nest.

Он очень увлечён быть частью всего этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is very keen to be part of it.

Это тонкий намек на то, что вы были важной частью всего этого с самого начала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that a gentle reminder that you've been a part of this since the beginning?

И я бы хотел стать маленькой и тихой частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would like to be a small and silent part of it.

Я думал, что не смогу играть в команде, что нет причин там оставаться и быть частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought that Kevin got me on the team so just he can make me excuse to hangout... Anything... that's part of it, but at that moment...

Согласно альтернативной теории, эта Фалера изначально не была частью чаши, а вместо этого являлась частью украшения деревянной крышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By an alternative theory, this phalera was not initially part of the bowl, but instead formed part of the decorations of a wooden cover.

Мы, люди, являемся важной частью этого процесса перемен, и я думаю, что очень важно то, что мы ведём эту дискуссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we humans are such a vital part of that change, I think it's important that we can feel the discussion.

Путана является частью Центральной вулканической зоны, которая помимо этого вулкана содержит ряд крупных кальдер, связанных с кремнистым вулканизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putana is part of the Central Volcanic Zone, which aside from this volcano contains a number of large calderas associated with silicic volcanism.

Если вы хотите быть частью этого, то вам нужно решить ваши проблемы с Тоби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you want to be a part of that, then you need to get over your issues with Toby.

Также частью тактики здесь является введение чрезмерного количества этого материала, чтобы он выглядел научным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also part of the tactic here is to introduce excessive amounts of this material to make it look scientific.

Частью прибыли от этого весьма выгодного дела придется поступиться, чтобы ублажить и успокоить тех, кого обошли подрядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A certain amount of the profitable proceeds would have to be set aside to assuage the feelings of those who were not contractors.

Я правда ценю всё, что ты пытаешься сделать, но я просто не являюсь частью этого мира, и не думаю, что хочу это изменить, так что скажи Нейту, что мне пришлось уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really appreciate everything you're trying to do, but, um... I'm just not part of this world, and I don't really think I wanna be, either, so just tell Nate I had to go.

Кто угодно может установить биткойн-ПО на свой компьютер и стать частью этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone is allowed to install the bitcoin software on their computer and participate.

Бабочки, являются частью всего этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Butterflies is part of the thing.

Краткое обучение на рабочем месте также можно считать частью этого класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brief on the job training can also be considered to be a part of this class.

Наиболее существенной частью этого сериала является американское рабочее место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a quintessential American workplace comedy show.

Поскольку любое, что приносило тебе столько счастья, она хотела быть частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because anything that brought you that much joy, she wanted to be a part of.

Он не вписывается, в том смысле, что уже ничего не поделаешь, но в то же время он уже является неотъемлемой частью этого места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's foreign in the sense that it has nothing to do with any of the buildings which are around, but at the same time there is a a quality of it which makes it belong to its place.

Но пока этого не произошло, Западу необходимо признать, что исламские политические организации являются неотъемлемой составной частью политического ландшафта в арабском мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But until then, the West needs to accept that Islamic political groups are an integral part of the Arab political landscape.

Но теперь, когда мы стали частью этого... расследования твоей деятельности, мы не можем представлять тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now that we're part of this... probe into your practices, we are precluded from representing you.

Он больше не является частью этого уравнения, зачинщик этих действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is no longer a part of the equation, the purveyor of those actions.

Основной частью этого заявления является план сокращения парка немецких истребителей с 426 в начале 2004 года до 265 к 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A major part of this announcement is the plan to cut the German fighter fleet from 426 in early 2004 to 265 by 2015.

Он отправляет своих военных за пределы ближнего зарубежья (Украина является частью этого ближнего зарубежья), где активно действуют США и Запад, не спрашивая их разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sent his troops beyond the neighborhood (Ukraine being a part of the “neighborhood”) where the US and the West were active without asking their permission.

И я хочу, чтобы с этого дня она стала частью моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I want her to be part of my life from this day on.

Приказ построить Ара Пасис, несомненно, был частью этого заявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The order to construct the Ara Pacis was no doubt part of this announcement.

Могла бы она пренебречь этическими принципами и позволить себе стать частью этого дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could she ethically allow herself to be a part of such a thing?

Они не смогли уйти из этого района из-за разрушенных дорог и продолжающихся израильских ударов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were not able to flee the area because of destroyed roads and the ongoing Israeli attacks.

Стандарт ИСО 14001 допускает самостоятельное декларирование, тогда как существенной частью СУПКД является проверка третьей стороной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the ISO 14001 standard allows self-declaration, third party verification is an essential part of the EMAS.

Большей частью это граждане Средней Азии: Узбекистана, Таджикистана, Туркмении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mostly these are citizens of Central Asia: Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan.

Такие косые взгляды на другие сюжеты раньше были редки, но со временем они стали неотъемлемой частью фильмов Marvel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those sidewise glances at other stories used to be vestigial; in more current Marvel movies, they’re intrinsic.

Однако, поскольку такое размещение не является политически состоятельным в перспективе, это может быть только частью более широкой стратегии, способом выиграть время для каких-то других комбинаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, since such a deployment is not politically sustainable in perpetuity, it could only be part of a larger strategy — a way to buy time for some other gambit.

И странным образом я оказался частью этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though I was weirdly kind of into it.

FDA, которое является частью федерального правительства, правительства штата... чтобы украсть моё изобретение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FDA, which is the federal government, state government... to be able to steal my invention.

После того как Бико и другие лидеры БКМ были запрещены, возникло новое руководство во главе с Мунту Мьеза и Сатасивианом Купером, которые считались частью Дурбанского момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Biko and other BCM leaders were banned, a new leadership arose, led by Muntu Myeza and Sathasivian Cooper, who were considered part of the Durban Moment.

Де Бур и др. были первыми, кто показал, что вулкан Эль-бару является активным и частью расширения центральноамериканской вулканической дуги в Панаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

De Boer et al. were the first to show that El Barú volcano is active and part of the extension of the Central American Volcanic Arc in Panama.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рада быть частью этого». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рада быть частью этого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рада, быть, частью, этого . Также, к фразе «рада быть частью этого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information