Развалилось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Развалилось - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fell apart
Translate
развалилось -


Не допусти, чтобы все развалилось, Джоан. А если случится беда, последуй моему совету и уйди вовремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let anything go wrong, Joan, or if it does, take my advice and get out in time.

Все просто развалилось после этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It all just fell to pieces after that.

Их хозяйство развалилось не из-за того, что предыдущий феодал слишком увлёкся своими механическими игрушками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't their economy collapse because the previous feudal lord got too involved with his mechanical puppets?

Временное правительство утратило всякий авторитет и развалилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Provisional Government had lost all credibility and crumbled.

Бамако выиграл домашний матч 3-1, но все это развалилось для них в выездной игре в Абиджане, когда ивуарийцы выиграли 4-1, чтобы взять титул 5-4 по совокупности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bamako won the home leg 3–1 but it all came apart for them in the away game in Abidjan as the Ivorians went on to win 4–1 to take the title 5–4 on aggregate.

Но сержант Роули пропустил последний срок подачи заявки об ордере на обыск, судья исключил запись из списка улик, и дело развалилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sergeant Rowley missed the deadline to file the search warrant, - the judge excluded it, and the case collapsed.

Но... Когда Хоуп родилась, всё... всё развалилось... она прожила всего лишь четыре дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... when Hope was born, it was, uh... it was touch and go... and she only lived for four days.

Может, они отдадут дело мне, чтобы оно не развалилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then maybe they'll hand the case over to me instead of letting it go off the rails with you.

Я не хочу, чтобы это дело развалилось из-за надуманной апелляции, потому что какой-то идиот-охранник воспользовался моментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not gonna lose this case on a trumped-up appeal because some son of a bitch guard took a cheap shot.

Всё расследование развалилось, когда убили Рослина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole investigation Just came apart when roslyn got gunned down.

Этот состав был действительно великолепен, и все это развалилось по очень глупым причинам — мы все вели себя как дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That line-up was really great, and the whole thing fell apart for very silly reasons — we were all acting like children.

Я помню тот день, когда все развалилось на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember the day my life fell apart.

В ночное небо взметнулись языки пламени, и горящее здание быстро развалилось на огненные обломки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flames erupted into the night sky, but the burning mass was quickly diffused in the still wind to fiery rubble.

Она и я, мы готовились к свадьбе, и, ну, в общем, все развалилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She and I, we were engaged to be married, and, well, that went south, too.

Их хозяйство развалилось не из-за того, что предыдущий феодал слишком увлёкся своими механическими игрушками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't their economy collapse because the previous feudal lord got too involved with his mechanical puppets?

Ричард Гидни был привлечен к суду за непредумышленное убийство после доклада, но дело развалилось в 2005 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard Gidney was put on trial for manslaughter following the report, but the case collapsed in 2005.

Однако в 2016 году дело развалилось без вынесения вердикта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the case collapsed in 2016 without a verdict.

Все развалилось из-за тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything is falling apart, because of you.

Правительство Гуанчжоу развалилось, когда военачальники отказались от своей поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Guangzhou government fell apart as the warlords withdrew their support.

Шлем защитил лобную и височную кости, но основание шлема развалилось, причинив серьезные травмы мозжечка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The helmet protected the frontal and temporal bone, but the base of the helmet snapped back, causing severe trauma to the cerebellum.

Командор пробега развалился на рыжем сиденье, с удовлетворением поглядывая на своих новых подчиненных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The captain of the rally sat behind them, leaning into the ruddy-colored seat and eyeing his staff with satisfaction.

В период аннексии 1810-1813 годов порты были лишены судоходства, а остатки промышленности развалились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the period of the annexation, 1810–1813, the ports were bereft of shipping and the remnants of industry collapsed.

Но, если бы и другие думали как вы, все бы сразу же развалилось, как карточный домик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if everyone thought like you things would go to pieces at once.

Кэйд небрежно развалился на траве слева от Скарлетт, время от времени дергая ее за юбку, чтобы привлечь к себе внимание, и бросая испепеляющие взгляды на Стюарта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cade lounged gracefully on her left, plucking at her skirt to attract her attention and staring up with smoldering eyes at Stuart.

Перед смертью он развалил все хозяйство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before he died he had let things go to pieces.

Может Советский Союз и был обречён, но мир должен быть благодарен Горбачёву за то, что империя, находившаяся под его началом, развалилась без кровавой конфронтации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviet Union may have been doomed, but the world has Gorbachev to thank for the fact that the empire he oversaw ended without a bloody conflagration.

Остальные могут позаботиться о том, чтобы город не развалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of you can lend a hand to keep our city from falling apart.

Сейчас ты развалился на кусочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're broken to pieces right now.

Туполев развалился на несколько частей, разбросав обломки по широкой площади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tupolev broke into several pieces, scattering wreckage over a wide area.

Ворон осторожно поставил ногу на ковер и явно удивился, что вся конструкция не развалилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raven placed a foot on the carpet gingerly, seemed surprised that the works did not collapse.

Вместо этого он натянул бутсы, затянул шлем и развалил Берлинскую Стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But instead, he strapped on his cleats, tightened his chinstrap one last time, and kicked down the Berlin Wall.

Наша хрупкая организация развалилась из-за внезапности нападения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our feeble organization broke down under surprise.

Однажды в 1920-е годы Э-Джей вернулся домой и обнаружил своего сына Бутча, который развалился на диване, читая книги и поедая банановый слоеный пирог и пончики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day in the 1920s E.J. came home to find his son, Butch, sprawled on a couch reading books and eating banana layer cake and doughnuts.

Он мой лучший бизнес-контакт, а я развалился, как карточный домик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's my best contact in the business and I fell like a house of cards.

Заговор развалился, когда двое воров предъявили государственные доказательства, и Александр был оправдан в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conspiracy came apart when two of the thieves turned state evidence and Alexander was exonerated in court.

Бюрократия развалилась, поскольку чиновники предпочитали подхалимство, когда любого можно было отправить в тюрьму даже за малейшее нарушение его прихотей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bureaucracy fell apart, since officials preferred sycophancy, when anyone could be whisked away to prison for even the whiff of disobeying his whims.

Свиньи непринужденно развалились в креслах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pigs appeared completely at ease in their chairs.

Когда мир развалился, образовалось много общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of places came together after the world fell apart.

Это был не просто Тит-ФОТ-ТАТ, это почти развалило турне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasnt just a tit fot tat, it almost unravelled the tour.

Ей стыдно было сознаться, что один из братьев бросил учение, потому что у него развалились башмаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was too shamefaced to own that one of the children had been obliged to leave school for the lack of shoes.

Если бы компании был нанесен такой удар, то весь его карточный домик развалился бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the company stock had taken a hit, the whole House of cards would've fallen.

Я Дон t знает, перемещется ли этот USGS туда-сюда - все, что это развалилось, чтобы быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if this USGS gig is all it's cracked up to be.

Это школа буквально развалилась бы без тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This school would literally fall apart without you.

Твои последние отношения так ужасно развалились, что ты оказался в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your last relationship failed so miserably, you ended up in jail.

Ты винишь меня в том, что я развалил ваш брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you hold me responsible For breaking up your marriage.

Он развалился на ковре, накрылся бараньим тулупом, потому что ночной воздух был довольно свеж и потому что Бульба любил укрыться потеплее, когда был дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lay down on a rug and covered himself with a sheepskin pelisse, for the night air was quite sharp and he liked to lie warm when he was at home.

Я провел последние шесть месяцев, заботясь о тебе после того, когда тебя бросили на балу в Бостоне, и твой брак развалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent the last six months taking care of you after you dropped the ball in Boston and your marriage fell apart.

Я был обеспокоен, как бы колония не развалилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My thoughts were concerned with colony collapse.

К счастью для пилота F-84E, самолет не развалился, но планер сильно деформировался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luckily for the F-84E pilot, the aircraft did not disintegrate but the airframe did suffer heavy warping.

В начале 1990-х Бурдин получил пять гектаров земли в личное пользование, когда после распада Советского Союза развалился его колхоз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burdin was granted five hectares of land for his own use in the early 1990s, when his collective farm collapsed in the wake of the demise of the Soviet Union.

Если бы Луна развалилась на куски в 2049, кто-нибудь упомянул бы об этом, ...это всплыло бы в беседе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the moon fell to bits in 2049, somebody would've mentioned it, it would have come up in conversation.

В результате при приземлении самолет развалился на части, перевернулся и загорелся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, upon touchdown the aircraft broke apart, rolled over and caught fire.



0You have only looked at
% of the information