Разделяют эту точку зрения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разделять на пары - pair off
разделять на подсети - subnet
разделяя мнение, что - sharing the view that
мы разделяем вашу озабоченность - we share your concern
разделяют мнения, высказанные - share the views expressed
разделяют это обязательство - share this commitment
разделяемые большинством - shared by the majority
мы разделяем ваши - we share your
мы разделяем приверженность - we share a commitment
чувство разделяет - sense of shared
Синонимы к разделяют: поверить, разделиться, разбиться, раздробиться, расчлениться
Вот эту - This one
взимают эту сумму - charge this amount
вход на эту тему - input on the subject
нажмите эту кнопку, чтобы установить - press this button to set
ответить на эту просьбу - respond to that request
поддерживают эту модель - support this model
покинуть эту страну - leave this country
на эту песню - on this song
после нажатия на эту кнопку - after clicking this button
получить эту книгу - get this book
вход с перелетом за расчетную точку - overshoot entry
в любую точку - to anywhere
В точку! - Exactly!
подтверждают эту точку - confirm this point
не отражают точку зрения - do not represent the views
слишком оштрафовать точку на ней - too fine a point on it
я думаю, вы пропустили точку - i think you missed the point
подкрепляет точку - reinforces the point
перехват при наведении в упреждённую точку - collision-course interception
сделать понятной свою точку зрения - to make one's meaning plain
попадать в поле зрения - come into the view
70 градусов поля зрения - 70 degree field of view
его точка зрения - his point of view
исчезает из поля зрения - disappear from sight
с точки зрения достижения - in terms of reaching
с эволюционной точки зрения - from an evolutionary point of view
Необходимость зрения - need to view
с коммерческой точки зрения - commercially feasible
разделяют мою точку зрения - share my perspective
слабые стороны с точки зрения - weaknesses in terms of
Синонимы к зрения: видение, концепции, вижн, перспективы, дальновидность
Но я думаю, что это системный уклон, потому что больше американцев, вероятно, изучают японскую историю, чем корейскую историю, и, таким образом, разделяют точку зрения с японцами. |
But I think this is systemic bias because more Americans are likely to study Japanese history than Korean history, and, thus, share viewpoints with Japanese. |
Эти две школы, однако, разделяют точку зрения, что обучение-это больше, чем изменение поведения, но как ментальный процесс, используемый учащимся. |
These two schools, however, share the view that learning is more than a behavioral change but as a mental process used by the learner. |
Его точку зрения разделяют борцы с коррупцией и честные реформаторы в Раде, стремящиеся укрепить свои позиции в ходе торга за должностные назначения. |
This view is shared by anticorruption fighters and honest reformers in the Rada, who want to strengthen their hand in the bargaining over government appointments. |
ИС не отрицает, что Шах осудил перевод, но считает, что это нарушение BLP, чтобы назвать других раввинов, разделяющих его точку зрения. |
The IP does not deny that Schach condemned the translation but thinks it is a BLP violation to name the other rabbis as sharing his view. |
Если уж на то пошло, похоже, что и консервативные и либеральные критики разделяют точку зрения о том, что Вашингтон должен «сделать что-нибудь», чтобы помочь продемократическому движению в Иране. |
If anything, both right-wing and liberal critics seem to share the view that Washington should ‘do something” to assist the pro-democracy movement in Iran. |
Lede ранее отражал общие установленные факты и признал, что не все разделяют эту точку зрения. |
The lede previously reflected general established facts and acknowledged that not all share the view. |
Я видел, на что способно антивещество, и целиком разделяю точку зрения мисс Ветра о его чрезвычайной опасности. |
I have seen an antimatter demonstration and will vouch for Ms. Vetra's claim that it is exceptionally dangerous. |
Эту точку зрения разделяют современные тайские ученые, такие как Нидхи Эосивонг и Сунаит Чутинтаранонд. |
This view is echoed by modern Thai academics such as Nidhi Eoseewong and Sunait Chutintaranond. |
Глухие люди указывают на точку зрения на воспитание детей, которую они разделяют со слышащими людьми. |
Deaf people point to the perspective on child rearing they share with hearing people. |
Согласно этой точке зрения, два удаленных наблюдателя разделяются на суперпозиции при измерении спина. |
According to this view, two distant observers both split into superpositions when measuring a spin. |
Многие экономисты не разделяют эту точку зрения, и некоторые назвали бы ее предвзятостью. |
Many economists do not share this focus, and some would call it a bias. |
Должно быть, есть и другие историки, жившие до 1994 года, и некоторые другие в то время, которые разделяют совершенно иную точку зрения на этот вопрос. |
There must be other historians who lived before 1994 and some other at that time who share very different view on the matter. |
Другие ученые не разделяют точку зрения Паризера, находя доказательства в поддержку его тезиса неубедительными. |
Other scholars do not share Pariser's view, finding the evidence in support of his thesis unconvincing. |
Не все православные богословы разделяют точку зрения Лосского, Стэнилоэ, Романида и Помазанского, которые осуждают филиокве. |
Anthony Burgess called the series uniquely brilliant and stated that it has rightfully been hailed as modern classic. |
There are parents who oppose my point of view. |
|
Я не думаю, что большинство американцев разделяют эту точку зрения. |
I don't think most Americans share that view. |
И среди зрителей будут те, кто разделяют нашу точку зрения и не постесняются подать голос. |
And we've augmented the crowd with persons who share our view of the accused and will not scruple to make their voices heard! |
Протестанты обычно верят в существование души, но разделяются на два основных лагеря по поводу того, что это означает с точки зрения загробной жизни. |
Protestants generally believe in the soul's existence, but fall into two major camps about what this means in terms of an afterlife. |
Не все православные богословы разделяют точку зрения Лосского, Стэнилоэ, Романида и Помазанского, которые осуждают филиокве. |
Not all Orthodox theologians share the view taken by Lossky, Stăniloae, Romanides and Pomazansky, who condemn the Filioque. |
Украинцы, которые когда-то голосовали за Януковича, тоже никуда не исчезнут, и я сомневаюсь в том, что они разделяют точку зрения протестующих в центре Киева. |
The Ukrainians who voted for Yanukovych aren’t going anywhere, and I’m really not convinced that they side with the protesters in the center of Kiev. |
Исследователи, разделяющие эту точку зрения, включают Бретертона и Эрнера, Шнайдера и Тахени. |
Researchers who share this view include Bretherton and Ørner, Schneider, and Taheny. |
Others share your feeling, I fear. |
|
Если все акционеры принадлежат к одному классу, то они в равной степени разделяют собственный капитал со всех точек зрения. |
If all shareholders are in one class, they share equally in ownership equity from all perspectives. |
Реформаторы, как правило, разделяют точку зрения, найденную в Национальной ассоциации хиропрактики медицины. |
Reformers tend to share the viewpoints found in the National Association for Chiropractic Medicine. |
Эту точку зрения разделяют католическая и Восточно-Православная конфессии, а также Церкви, образовавшиеся в начале протестантской Реформации, такие как лютеранская и Англиканская. |
This view is shared by the Catholic and Eastern Orthodox denominations, and by Churches formed early during the Protestant Reformation such as Lutheran and Anglican. |
Я, естественно, разделяю вторую точку зрения, и, как заявляет Лиза, в этом моя большая ошибка. |
Naturally I favor the second-Liza says to a fault. |
Вполне разделяю вашу точку зрения, во всяком случае теоретически. |
I'm with you entirely as to that. At least, in theory. |
Из моего выступления здесь станет ясно, что я разделяю эту точку зрения. |
It will be clear from my contributions here that I share this view. |
Биоэтика в области ислама отличается от Западной биоэтики, но они также разделяют некоторые сходные точки зрения. |
Bioethics in the realm of Islam differs from Western bioethics, but they share some similar perspectives viewpoints as well. |
Вы решили, что так будет меньше вреда в долгосрочной перспективе с точки зрения интересов Дома. |
You decided that was the lesser evil in the long run, where the welfare of the House was concerned. |
Ввиду ограничения доступа к топливу предоставление таких услуг, как сбор твердых отходов, становится неэффективным и зачастую неустойчивым с экологической точки зрения. |
Restrictions in the access to fuel made the provision of services, such as solid waste collection, inefficient and often environmentally unsustainable. |
То есть, как далеко лев может видеть во всех направлениях до той поры, пока его или её поле зрения не будет ограничено растительностью. |
The lower left shows a lion sizing up a herd of impala for a kill, and the right shows what I call the lion viewshed. |
Г-н ЮТСИС присоединяется к точке зрения, высказанной г-ном Торнберри. |
Mr. YUTZIS said that he endorsed the point made by Mr. Thornberry. |
Ну, это только твоя точка зрения. |
Well, that's your side of the fairytale, isn't it? |
Использовали их не для коррекции зрения. |
They were used not for vision correction. |
Мой начальник спрашивал, возможен ли двойной смысл с точки зрения афганца. |
My supervisor asked if there could be a double meaning from an Afghan point of view. |
Скажи мне, учитель, с точки зрения морали, учитывая, что мы представляем цивилизацию и правое дело, как ты думаешь, то, что я сделал с Франклином, было цивилизованным? |
Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do? |
Только изучив ее свойства в космологическом масштабе, с точки зрения миллиардов световых лет, начинаешь понимать влияние накапливаемой темной энергии. |
It's only when you look at its properties on really big cosmological length scales, billions of light-years across, that you start to see the accumulative effects of the dark energy. |
С моей точки зрения, все равны, но, если благотворительница услышит о твоих празднованиях с англичанами, - она не даст нам больше денег. |
To me everyone's equal but if our philanthropist, Mrs. Wolfson, hears about your partying with the British, she'll stop giving us money. |
Ну, Чак, с помощью своего отличного периферического зрения, что является ценным шпионским навыком, я смею добавить, могу сказать с уверенностью, |
Well, Chuck, per my excellent peripheral vision... which is a valuable spy skill I might add... |
Но увы, не все профессора разделяют моё терпение к вашим выходкам. |
But I'm afraid to say that not all your professors share my patience with your eccentricities. |
Мнение - это точка зрения, суждение. |
An opinion is a belief, a view, a judgement. |
Держу самолет Хамелеона в поле зрения. |
Have the Chameleon aircraft in sight. |
У него что-то вроде туннельного зрения, и он верит, что она и есть ключ к его счастью. |
He most likely has tunnel vision and believes that she holds the key to his happiness. |
Её нет в сувенирной лавке или в поле зрения какой-либо из наших групп наблюдения. |
She's also not at the gift shop or within eyeshot of any of our surveillance teams. |
Я не целиком разделяю Фанни и низкого мнения Эдварда относительно мистера Кленнэма. |
I don't altogether share Fanny and Edward's low opinion of Mr Clennam. |
Любопытно, что ты подошёл к ситуации с точки зрения нападающего. |
It's interesting that you're drawn to the point of view of the attacker. |
Я разделяю ваши чувства, но нет жертвы, которую нельзя было бы принести во имя нашего Дела, - нежно пропела миссис Элсинг, отметая все возражения. |
I know how you feel but there isn't any sacrifice too great for the Cause, broke in Mrs. Elsing in a soft voice that settled matters. |
точки зрения науки, что эти телефоны принадлежали разным людям. |
with scientific certainty these phones belonged to two different people. |
Я просто хочу вставить свои пять копеек и сказать, что я уверен, ты в его поле зрения. |
Um, I just want to throw in my two cents and say that I'm sure you're on his radar. |
Достоверно одно: на следующий день через пятиэтажное здание, разделяющее два тюремных двора, из Шарлеманя в Львиный ров был переброшен почтальон. |
What is certain is, that on the following morning, a postilion was flung from the Charlemagne yard into the Lions' Ditch, over the five-story building which separated the two court-yards. |
Если Локк будет в поле зрения, открывайте огонь, как будете готовы. |
If you've got a sight-line on Locke, fire when ready. |
Однако доход домохозяйства по-прежнему является широко используемым классовым показателем, поскольку члены домохозяйства разделяют одну и ту же экономическую судьбу и классовое положение. |
Yet household income is still a commonly used class indicator, as household members share the same economic fate and class position. |
В традиционных культурах набор формируется в первую очередь мировоззрением, здоровьем и генетическими характеристиками, которые разделяют все члены культуры. |
In traditional cultures, set is shaped primarily by the worldview, health and genetic characteristics that all the members of the culture share. |
Техника вспашки создала ландшафт из гребней и борозд, с бороздами между гребнями, разделяющими отдельные владения и помогающими дренажу. |
Ploughing techniques created a landscape of ridge and furrow, with furrows between ridges dividing individual holdings and aiding drainage. |
Системы, взаимодействующие через Ethernet, разделяют поток данных на более короткие фрагменты, называемые кадрами. |
Systems communicating over Ethernet divide a stream of data into shorter pieces called frames. |
Многие носители шотландского языка разделяют шотландский и шотландский английский как разные регистры в зависимости от социальных обстоятельств. |
Many Scots speakers separate Scots and Scottish English as different registers depending on social circumstances. |
Подобно городским кодам, почтовые индексы иногда разделяются и меняются, особенно когда сельская местность становится пригородной. |
Like area codes, ZIP Codes are sometimes divided and changed, especially when a rural area becomes suburban. |
Я разделяю высказанные выше опасения, что это предложение является слишком строгим и слишком азартным. |
I share the concerns expressed above, that the proposal is too strict and too gameable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разделяют эту точку зрения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разделяют эту точку зрения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разделяют, эту, точку, зрения . Также, к фразе «разделяют эту точку зрения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.