Кодам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Бюро переписи населения предоставляет множество статистических наборов данных по почтовым кодам, но не ведет обновленных наборов данных по всем ЗКТ. |
The Census Bureau provides many statistical data sets for ZIP Codes, but does not keep up-to-date datasets of all ZCTAs. |
Эти устройства поддерживают перенаправление URL, что позволяет QR-кодам отправлять метаданные существующим приложениям на устройстве. |
These devices support URL redirection, which allows QR codes to send metadata to existing applications on the device. |
Я у меня есть доступ к секретным кодам, планам наблюдения, работам. |
I have access to security codes, surveillance plans, the works. |
Его приложения к префиксным кодам и деревьям часто находят применение в компьютерных науках и теории информации. |
Its applications to prefix codes and trees often find use in computer science and information theory. |
EBCDIC, например, предоставляет код символа NL в дополнение к кодам CR и LF. |
EBCDIC, for example, provides an NL character code in addition to the CR and LF codes. |
IQR-код является альтернативой существующим QR-кодам, разработанным компанией Denso Wave. |
IQR Code is an alternative to existing QR codes developed by Denso Wave. |
Самая полная и свежая информация по телефонным кодам. |
The fullest information on telephone codes. |
Но вечером он погружался в работу за своим компьютером, и он не выставлял это на публику, он очень сильно заботился о том кто имел доступ к исходным кодам. |
But in the evening, he was busily working on this compiler, and he had not yet released it to the public, so he was uh, being a little bit uh, careful about who, who got to see the source code. |
Если вы потеряете токен и не сможете получить доступ к кодам подтверждения, у вас по-прежнему будет возможность войти в свой аккаунт. |
This way if you also lose your Security Key and can’t access verification codes, you’ll still be able to get in to your account. |
Создание проекта, который не соответствует кодам, не приносит пользы владельцу. |
Constructing a project that fails to adhere to codes does not benefit the owner. |
План участка используется для проверки соответствия предложения местным кодам развития, включая ограничения на исторические объекты. |
A site plan is used to verify that a proposal complies with local development codes, including restrictions on historical sites. |
This office is in violation of almost every fire safety code on the books. |
|
Аналогично, дизельные версии серии C идентифицируются по кодам CV10 и CV11. |
Likewise, the C-series diesel versions are identified by the CV10 and CV11 codes. |
Эти устройства поддерживают перенаправление URL, что позволяет QR-кодам отправлять метаданные существующим приложениям на устройстве. |
These devices support URL redirection, which allows QR codes to send metadata to existing applications on the device. |
Если вы планируете использовать workflow-процессы Бюджетирования, создайте workflow-процессы, а затем назначьте их кодам бюджета. |
If you plan to use Budgeting workflows, create the workflows, and then assign them to budget codes. |
Если вы живете там, где у других людей есть доступ к вашим кодам, проверьте, не был ли он активирован кем-то еще в рамках другой учетной записи Microsoft или тега игрока. |
If you live in a household where other people have access to your codes, check that it wasn’t redeemed by someone else under a different gamertag or Microsoft account. |
Доступ к этим кодам строжайше засекречен. |
Access to the codes requires the highest security. |
IQR-код является альтернативой существующим QR-кодам, разработанным компанией Denso Wave. |
IQR Code is an alternative to existing QR codes developed by Denso Wave. |
Okay, I've accessed the command codes. |
|
Это список... наших работников, у которых был доступ к кодам безопасности в Нирване. |
It's a list of... of our employees that had access to the rig codes out at Nirvana. |
с кодами безопасности Египетских ВВС. |
full of Egyptian Air Defense codes. |
По всей Японии есть плакаты с кодами, и они широко встречаются в журналах и даже на визитных карточках некоторых людей. |
All over Japan there are posters with the codes on and they are found extensively in magazines and even on some people's business cards. |
В эпоху программного обеспечения с открытыми исходными кодами инструменты шифрования находятся в свободном доступе. |
In the age of open source software, encryption tools are freely available to everyone. |
Фильтр можно связать с одним или несколькими кодами фильтров при создании фильтра. |
You can associate the filter with one or more filter codes when you create the filter. |
В настоящее время Управление присвоенных номеров Интернета назначает ccTLD в основном в соответствии с кодами альфа-2, но за некоторыми исключениями. |
The Internet Assigned Numbers Authority currently assigns the ccTLDs mostly following the alpha-2 codes, but with a few exceptions. |
Ванесса Хэнсен собиралась воспользоваться этими кодами, чтобы украсть из банка миллионы. |
Vanessa Hansen was gonna use those codes to drain millions from the bank. |
Эти объединенные коды теперь заменяются более мощными турбо-кодами. |
These concatenated codes are now being replaced by more powerful turbo codes. |
Они также не были совместимы с пин-кодами, поскольку у них было 88 пин-кодов, но в два ряда в шахматном порядке, в отличие от четных рядов, таких как компьютерные карты. |
They also were not pin-compatible, as they had 88 pins but in two staggered rows, as opposed to even rows like PC Cards. |
Подобно городским кодам, почтовые индексы иногда разделяются и меняются, особенно когда сельская местность становится пригородной. |
Like area codes, ZIP Codes are sometimes divided and changed, especially when a rural area becomes suburban. |
Можно сопоставить каждое местонахождение возврата с одним или несколькими инфокодами в Розница и кодами причины в Продажи и маркетинг. |
You can map each return location to one or more info codes in Retail and reason codes in Sales and marketing. |
В соответствии с qr-кодами они были изготовлены Даллаской компанией медицинское оборудование Рудерфорд. |
According to the Q.R. codes, they were supplied by a Dallas company, Rutherford Medical Supply. |
ZCTAs не следует путать с почтовыми кодами, и они не обновляются так часто, как почтовые индексы. |
ZCTAs are not to be confused with ZIP Codes, and they are not updated as frequently as ZIP Codes. |
Форма Основания для проводок по поставщикам предназначена для настройки кодов причин и управления кодами причин поставщиков. |
Set up reason codes in the Vendor reasons form to manage vendor reason codes. |
Операции с приблизительно равными частотами задаются кодами с почти равными длинами битов. |
Operations with approximately equal frequencies are given codes with nearly equal bit-lengths. |
Уоррент-офицеры и офицеры получали те же полевые коды карьеры, что и рядовой и сержантский состав, и заканчивались теми же буквенными кодами SQI. |
Warrant officers and officers received the same career field codes as enlisted and NCO personnel and ended in the same SQI letter codes. |
Оставь там сегодня ровно в полдень в верхнем ящике флешку с новыми банковскими кодами для моего бухгалтера, он ее заберет. |
Dead-drop a flash drive with the new bank routing numbers in the top drawer of that booth at precisely noon today for my accountant to retrieve. |
Мы должны забрать у Лекса чемоданчик с кодами пуска ракет. |
And we need to get the briefcase with the nuclear codes away from Lex. |
Ведь у нее есть доступ к дешифровочным кодам, к тому же она так хочет навесить все это на тебя. |
I mean, she's had access to the encryption codes and she's so hot and bothered about pinning this whole thing on you. It's gotta be her! |
Мы могли бы восстановить последовательность по шагово, но это миллионы строк с кодами. |
We could follow the steps, but it's millions of lines of code. |
Система быстрого реагирования стала популярной за пределами автомобильной промышленности благодаря своей быстрой считываемости и большей емкости памяти по сравнению со стандартными штрих-кодами UPC. |
The Quick Response system became popular outside the automotive industry due to its fast readability and greater storage capacity compared to standard UPC barcodes. |
Ты намекаешь на специальный контейнер с кодами для бомбы? |
You mean the computer containing the bomb activation codes? |
Уоррент-офицеры и офицеры получали те же полевые коды карьеры, что и рядовой и сержантский состав, и заканчивались теми же буквенными кодами SQI. |
Warrant officers and officers received the same career field codes as enlisted and NCO personnel and ended in the same SQI letter codes. |
Емкость, допуск и дата изготовления могут быть помечены короткими кодами. |
Capacitance, tolerance, and date of manufacture can be marked with short codes. |
Коды вызова страны являются префиксными кодами и могут быть организованы в виде дерева. |
Country calling codes are prefix codes and can be organized as a tree. |
Система быстрого реагирования стала популярной за пределами автомобильной промышленности благодаря своей быстрой считываемости и большей емкости памяти по сравнению со стандартными штрих-кодами UPC. |
The Quick Response system became popular outside the automotive industry due to its fast readability and greater storage capacity compared to standard UPC barcodes. |
Математическое моделирование, которое они калибруют, называется кодами гидродинамики потока излучения или кодами каналов. |
The mathematical simulations which they calibrate are called radiation flow hydrodynamics codes, or channel codes. |
Я не думаю, что доступность веб-сервисов, связанных с кодами, должна быть ключевым фактором, определяющим их включение. |
I don't think the availability of web services associated with the codes should be a key determinant for their inclusion. |
Это определяется тремя начальными цифрами кода в соответствии с кодами стран GS1. |
The three leading digits of the code determine this, according to the GS1 country codes. |
Стоит отметить, что Шарль де Голль пользовался кодами союзников и поэтому его дипломатический трафик не считывался. |
It is worth noting that Charles de Gaulle used Allied codes and consequently his diplomatic traffic is not read. |
- наставление по кодам - manual on codes
- уплотнённая система связи с разделением по кодам - code-division multiplex communication system
- поправки к кодам - amendments to the codes