Разобраться в вопросе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
способный разобраться - able to understand
разобраться в ситуации - find a solution
должен разобраться - has to sort out
его разобрать - take it apart
чтобы разобраться - to sort it out
разобраться в очень сложной теме - straighten out a very complicated subject
разобраться, что - sort out what
уже разобрался - already figured out
не пытайтесь разобрать - do not attempt to dismantle
разобрать каменную конструкцию - demolish a masonry construction
Синонимы к разобраться: понять, увидеть, сообразить, устроиться, осознать, догнать, наказать, уловить, перебраться, постигший
Антонимы к разобраться: собраться, сосредоточиться, составиться, скомпилироваться
сокращать в числе - thin
передача в дар - donation
включать в себя - include
пребывать в прежнем состоянии - remain
ставить в определенную позу - pose
иметь в виду - keep in mind
в том месте - in that place
в точку - exactly
вязать хворост в вязанки - fagot
нетерпимый в вопросах нравственности - intolerant of morals
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Ваша помощь в этом вопросе - your assistance in this matter
деньги в вопросе - the money in question
деятельность в вопросе - activities in question
календарный год в вопросе - calendar year in question
иностранец в вопросе - the alien in question
инструмент в вопросе - the instrument in question
ночь в вопросе - night in question
остановиться на этом вопросе - to linger round the subject
юрисдикции в этом вопросе - jurisdiction in the matter
подробно останавливаться на вопросе - to dwell (up)on a question
Синонимы к вопросе: вопрошательница, вопросительница
Пытаясь разобраться в этом вопросе, я прочитал, что Росс вмешался в более чем 350 случаев депрограммирования в различных странах. |
Trying to get a handle on this subject, in the lead I read Ross has intervened in more than 350 deprogramming cases in various countries. |
Эти оценки стали настолько гнетущими, что казалось необходимым лично разобраться в этом вопросе. |
These assessments had grown so oppressive that it seemed necessary to look into the matter personally. |
Мне понадобится больше времени, чтобы разобраться в этом вопросе. |
I will need more time to look into this issue. |
Сирия потребовала от Лиги арабских государств разобраться в этом вопросе и во время встречи публично обвинила Египет в желании аннексировать Сирию. |
Syria demanded that the Arab League look into the matter and during a meeting publicly accused Egypt of wanting to annex Syria. |
Может ли администратор разобраться в этом вопросе? |
Would an administrator please look into the matter? |
Я как-то помог ему разобраться в маленьком вопросе, касавшемся японского борца. |
I assisted him in a little matter of a Japanese wrestler. |
Я недостаточно знаком с категоризацией, чтобы разобраться в этом запутанном вопросе. |
I'm not sufficiently familiar with categorisation to sort this out this tangle. |
Такой простой жест, но какое большое значение он имеет в вопросе принятия мусульман как части общества, как части нас, а не других. |
It's a simple gesture, but it has a significant subconscious impact on normalizing and humanizing Muslims, including the community as a part of an us instead of an other. |
Не видел ни одной обезьяны, которая могла бы разобрать топливный инжектор. |
I don't know too many monkeys who could take apart a fuel injector. |
Остается разобраться, кто конкретно несет ответственность за этот обман. |
It remains to be seen Who exactly is responsible for this hoax. |
Он уверяет вас в своей абсолютной поддержке в этом неприятном вопросе. |
HE DECLARES HIS UNDYING SUPPORT FOR YOU IN THIS UGLY MATTER |
Мы окончательно разошлись в одном вопросе, касающемся нашего последнего великого проекта. |
We finally disagreed on a very fundamental issue concerning our last great project. |
Я хотел бы лишь вкратце остановиться на вопросе о тяжелом финансовом положении Организации Объединенных Наций, ставшим серьезной проблемой. |
I should like to touch very briefly upon the dismal financial situation of the United Nations, which has become very serious indeed. |
Оппозиция заявила, что в этом вопросе важнейшее значение имеет проведение консультаций с общественностью. |
The opposition argued that public consultation on the matter was essential. |
Только потому, что ты не смог разобраться со своими отношениями с Эддисон. |
Just Because You Couldn't Seal The Deal With Addison. |
Многие из самых новых членов ЕС продолжают пытаться разобраться в вопросах геополитического доверия. |
Many of the EU's newest members continue to grapple with questions of geopolitical trust. |
Кроме того, Комитет обеспокоен расхождением между законодательством и практикой в вопросе о масштабах распространения детского труда. |
Moreover, the Committee is concerned about the divergence between law and practice with regard to the occurrence of child labour. |
Я взломала систему безопасности Океанариума, чтобы получше разобраться в происходящем. |
I hacked the aquarium security system to get a better look. |
О Майкогене очень мало известно, и мы хотели разобраться в вашей истории, в мышлении... |
Mycogen is little understood outside its borders and we wish to know more about your ways and your methods of thought. |
Наверняка есть веб-сайт, который поможет тебе разобраться с прилипчивым ребенком. |
There must be a Website that can help you deal with a clingy baby. |
Потом мы будем как лесной зверек, один зверек, и мы будем так близко друг к другу, что не разобрать, где ты и где я. |
Afterwards we will be as one animal of the forest and be so close that neither one can tell that one of us is one and not the other. |
Мне удалось разобраться, похоже вирус был внедрен, чтобы следить за их местонахождением. |
I was able to un-mangle it, and it looks like the virus was planted to track their location. |
Я не люблю терять посылки или людей, так что с этим надо разобраться. |
I don't like losing a shipment or manpower, so we gotta clean this up. |
Я пытаюсь разобраться в отношении свидетеля к правде, которое мне кажется любопытно утилитарным, Ваша Честь. |
I'm curious about the witness's expedient attitude towards the truth, my lord. |
Тебе понадобится международная команда ортодонтистов круглосуточно, просто чтобы разобраться. |
You're gonna need an international team of orthodontists around the clock just to make a dent. |
Your scientists can dismantle it. |
|
Wait, so Flynn is suddenly an expert at dismantling an atomic bomb? |
|
Что ты публично поддержишь его в вопросе об иммиграции. |
That you publicly support him over the immigration issue. |
После этого начался разговор опять об университетском вопросе. |
After that the conversation turned again on the university question. |
Вопреки сюжетам фильмов, которые ты мне нахваливаешь и которые на самом деле плохи, бомбисты изготавливают не тесты на умение разобраться в электронике, они делают устройства, которые взрываются. |
Despite the plots of the many movies that you tell me are good, which are in fact not good, bomb-makers don't build tests of electrical engineering skill, they build devices that go bang. |
How was he to find his bearings in that black labyrinth? |
|
Можешь просто разобрать цветы, пожалуйста. |
Can you just sort out the flowers, please? |
Теперь разберемся во втором вопросе: тот ли человек Хардман, за которого он себя выдает, то есть действительно ли он сыщик нью-йоркского детективного агентства? |
Let us next examine the question: Is Hardman the person he pretends to be an operative of a New York detective agency? |
По правде говоря, мы предпочли бы сотрудничать с вами в этом вопросе. |
Truth be told, we'd rather be in partnership with you on it. |
Только ты способен в этом разобраться. |
If anyone can make sense of this, it's you. |
Фрэнк, эта розетка скоро взорвётся и тебе придётся с этим разобраться. |
Hey, Frank, this power outlet is gonna explode, and you're gonna have to deal with that, okay? |
По этой причине он не сумел с первого взгляда разобраться, что представляет собой девушка, назвавшаяся Кэтрин Эймсбери. |
For this reason he did not take in all at once the girl who called herself Catherine Amesbury. |
Да, чувак, я потратил на то, чтобы разобраться в этом много времени. |
Yeah, dude, I used to take these apart all the time. |
Знаете, я уверен, что международное сообщество... оценит такое заявление... как доказательство нашей взаимной поддержки в данном вопросе. |
You know, I believe that this statement will be seen by the international community as a sign of our mutual support on this matter. |
Интересы присутствующих были так разнообразны, что посторонний наблюдатель не мог бы разобраться, что же сейчас выгоднее -продавать или покупать. |
The interests were so varied that it was impossible to say at which pole it was best to sell or buy. |
Но тебе надо разобраться со своим кровообращением. |
For real, though, you got to work on that circulation. |
Ваша честь, нам стало известно о новом вопросе, подлежащем обсуждению судом. |
Your Honor, a new issue - has come to our attention. |
Я просто собиралась, сама разобраться со всем, пока не прочла твои показания в газете. о том что тебя лишили возможности воспитывать твоего ребёнка! |
I was just gonna deal with this myself until I read your testimony in the paper about being cheated out of raising your kid! |
Может, не будем спешить с выводами, а пошлем за тем, кто более сведущ в этом вопросе, чем доктор Мэббс. |
Perhaps before rushing to that conclusion, we should send for someone more expert than Dr. Mabbs. |
I can't read your bloody writing. |
|
Ведь очень естественно, что Ричард мог ошибиться в таком трудном вопросе. |
Because it was very natural that Richard should be mistaken in such a difficult case. |
И я думаю, что у меня есть право разобраться с этим так, как, я считаю, будет лучше. |
And I believe I should have the right to deal with that whichever way I think is best. |
Она не может прочесть расписание поездов, не может разобраться с чековой книжкой. |
She can't read a train schedule, can't balance a checkbook. |
Поверь мне, крошка, я могу разобраться со всеми твоими проводами. |
And believe you me, sweetheart, I can organize every wire you have. |
Samaritan wanted to handle this matter personally. |
|
Теперь RFC был закрыт, с указанием, что такая проверка должна быть, но что необходимо дальнейшее обсуждение, чтобы разобраться в деталях. |
The RFC has now been closed, with a direction that there should be such a check, but that further discussion is needed to sort out the details. |
Нужно ответить на вопрос Да-нет, используя вместо этого главный глагол в вопросе. |
One needs to answer the yes-no question using the main verb in the question instead. |
Белая книга-это авторитетный отчет или руководство, которое кратко информирует читателей о сложном вопросе и представляет философию издающего органа по этому вопросу. |
A white paper is an authoritative report or guide that informs readers concisely about a complex issue and presents the issuing body's philosophy on the matter. |
Тем временем Москва была вынуждена обратить свое внимание вовнутрь, чтобы разобраться с глубоко укоренившимися внутренними экономическими проблемами Советского Союза. |
Meanwhile, Moscow was forced to turn its attention inward to deal with the Soviet Union's deep-seated domestic economic problems. |
Они расходятся в метафизическом вопросе о детерминизме или индетерминизме эволюции природного мира. |
They disagree on the metaphysical question of the determinism or indeterminism of evolution of the natural world. |
Просто хочу очистить свое имя в этом вопросе. |
Just want to clear my name on that point. |
Принимая во внимание сделанные до сих пор разъяснения, мы следим за тем, предпринимаются ли какие-либо дальнейшие шаги в вопросе открытия границы. |
Taking the explanations made so far into account, we are monitoring whether any further steps are being taken in the issue of opening the border. |
Невозможно разобраться в том, что связывается предложение за предложением, поэтому я переписал весь подраздел. |
It's impossible to sort out what's conflated sentence by sentence, so I copied over the whole sub-section. |
Восточный у послал Лу Иня разобраться с мятежниками. |
Eastern Wu sent Lu Yin to deal with the rebels. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разобраться в вопросе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разобраться в вопросе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разобраться, в, вопросе . Также, к фразе «разобраться в вопросе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.