Разорвать порочный круг нищеты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разорвать порочный круг нищеты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
break the cycles of poverty
Translate
разорвать порочный круг нищеты -

- порочный

имя прилагательное: vicious, evil, perverse, unholy

- круг [имя существительное]

имя существительное: circle, lap, range, compass, round, bout, disk, disc, wheel, cycle

- нищеты

of poverty



Мы настоятельно призываем все соответствующие стороны проявлять максимум сдержанности и незамедлительно разорвать порочный круг насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We strongly urge all parties concerned to exercise maximum restraint and to immediately end the spiralling cycle of violence.

В этой связи критерии оценки благоприятности существующих условий должны быть сформулированы исходя из необходимости разорвать порочный круг зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard the criteria relating to the enabling environment should be couched in terms that reflected the need to break the cycle of dependency.

Мы должны разорвать этот порочный круг и создать позитивную динамику, которая обеспечит затронутым странам более светлое будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must break that vicious circle and establish a virtuous circle that ensures a more promising future for the affected countries.

У тебя есть шанс разорвать этот порочный круг, сделать для ребёнка что-то очень хорошее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a chance to break this cycle, to do something great for this baby.

Ликвидация нищеты среди женщин также будет способствовать улучшению положения детей и, таким образом, позволит разорвать порочный круг нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eliminating poverty among women would also help children and thus break a vicious circle.

Ласки Софи показали мне, что я должна разорвать порочный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophie's sweet caress showed me I had to break the vicious circle.

Я как гарант безопасности нашего государства должен предложить выход из этого тупика, должен разорвать этот порочный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I as the guarantor of the security of our state have to propose an exit from this deadlock, have to break this vicious circle.

Проколы сделаны в самой тонкой часть свода черепа... у сквамозной височной кости... что и заставило разорваться уже существующую аневризму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It perforated the thinnest part of the calvarium... the squamous temporal bone... causing Miss Hoyle's preexisting aneurysm to rupture.

Он приказывает мне разорвать контракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's telling me to break the contract.

Он пытается разорвать свой контракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's trying to break his contract.

У меня есть контракт, который я не могу разорвать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a contract, and I can't break it.

Тебе следовало разорвать его на мелкие куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ought to tear him limb from limb.

— А, черт, — сказал я, — и эти связи, наверное, никак нельзя разорвать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“All hell,” I said, “couldn't break the bond.”

Ни время, ни расстояние, ни внесение в черный список в телефоне не смогут разорвать то, что сама природа предназначила для них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither time nor distance nor screening one's calls could ever sever what nature herself has ordained.

Разорвать все телекоммуникационные линии здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disrupt the building's telecommunication lines.

Каким счастливым сделала я его в тот самый день, когда писала вам, что намерена разорвать наши отношения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very day I wrote you that I was taken up in contriving our rupture, how happy did I not make him!

Ты можешь разорвать аппендикс и убить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could rupture her appendix and kill her.

Можешь представить, каково это - разорвать кого-то на части?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you imagine tearing someone apart?

Мое сердце может разорваться в любую секунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My heart could explode at any second.

А теперь эту связь надо разорвать собственной рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now it must be severed by his own hand.

Вы можете разорвать эту цепь бессмысленной верности раз и навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can break this chain of misguided loyalty once and for all.

Если бы Великий Китай решился разорвать противостоящую нам коалицию, это было бы замечательно и сильно уменьшило бы наши потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would be nice if Great China busted alliance against us; might save us some damage.

Обеими руками схватилась за вырез у шеи и тянет, будто хочет разорвать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She grabbed the neck of her dress in both hands and made like she would tear it.

И конечно такого давления недостаточно, чтобы разорвать альвеолы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly not enough pressure to pop the alveoli.

Даже дикие звери способны разорвать силки своих мучителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even wild animals have the ability to break the yokes of their oppressors.

Ему придется разорвать упаковку коробочку и четырнадцать проволочек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd have to get past the wrapping, the box and 14 twist ties anchoring it to the cardboard.

Его голос был хриплым, его взгляд - взглядом человека, готового разорвать нестерпимые оковы и дать волю своей необузданности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His voice was hoarse; his look that of a man who is just about to burst an insufferable bond and plunge headlong into wild license.

Мощные укусы перфорируют тело, прорезая мышцы и кости, перед тем, как разорвать его на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biting hard it is cutting through muscle and bone before shaking it to pieces.

Скоро мы сразимся со львом, грозящим разорвать пополам эту землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were about to do battle with a lion that is threatening to rip our country in two.

Оно было настолько сильное чтобы порвать на части- разорвать кости на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was strong enough to rip it off- rip the, like, rip its bone in half.

Мне хочется соскретси кожу с лица, разорвать ее надвое, а потом еще и еще, пока у меня в руках не окажется пучок шелдоконфетти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feel like I want to peel off my own face and tear it in two and then again and again until I have a handful of Sheldon-face confetti.

Это семейный бизнес, и я клянусь перед богом, что оставлю его тому, кто заботится о моей семье, а не пытается разорвать ее на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a family business, and I swear before God, I'm gonna leave it to somebody who cares about my family, not someone who's trying to tear it apart.

Видимо, мне придется разорвать тебя на куски, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just going to have to pull you apart, aren't I?

То, что тебя пугает, меня заставляет это разорвать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What scares you I want to tear apart.

Мы прибыли сюда, чтобы разорвать договор с Дэвином Джакоби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're here to terminate our affiliation with D'avin Jaqobis.

И почему вы грозились ее разорвать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why did you say you could tear her to pieces?

Я бы не пожалел следующих месяцев на то, чтобы разорвать тебя на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to spend the next month breaking you into little pieces.

Это никогда не закончится, если у таблоидов не появится возможность разорвать на клочья кого-то другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is never gonna stop unless the tabloids have somebody to rip to shreds.

Я на волосок близка к тому, чтобы разорвать его на миллион кусочков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I'm this close to breaking that thing into a million pieces.

В худшем случае прут может разорвать синус, и он умрет за одну секунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If his sagittal sinus tears, he'll die in seconds.

Взрывные волны продолжают распространяться наружу, достаточно мощные, чтобы разрушать скалу и, наконец, разорвать полностью на куски склон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shockwaves keep on expanding outwards, powerful enough to crumble the rock and finally tear apart the entire face.

Он думает, что может разорвать меня на части и засунуть в свой в кабинет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks he can rip me apart and shove me in a cabinet?

Ферменты должны гидролизовать или иным образом разорвать эти гликозидные связи, прежде чем такие соединения начнут метаболизироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enzymes must hydrolyze or otherwise break these glycosidic bonds before such compounds become metabolized.

Когда она поначалу была не в состоянии получить ночную смену якоря, Савич попытался разорвать ее контракт с KYW и взять работу, предложенную CBS в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she was initially unable to obtain a weeknight anchor shift, Savitch attempted to break her KYW contract and take a job offered by CBS in New York.

Большинство Орлов хватают добычу без посадки и улетают вместе с ней, поэтому добычу можно отнести на насест и разорвать на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most eagles grab prey without landing and take flight with it, so the prey can be carried to a perch and torn apart.

Одним из важнейших требований было то, что церковные школы должны были разорвать свои религиозные связи, чтобы получить его деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One critical requirement was that church-related schools had to sever their religious connections to get his money.

Правила сегментации слов в большинстве текстовых систем рассматривают дефис как границу слова и допустимую точку, в которой можно разорвать линию при прохождении текста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The word segmentation rules of most text systems consider a hyphen to be a word boundary and a valid point at which to break a line when flowing text.

Атеросклеротическая бляшка может разорваться, в результате чего образуется источник эмболии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atherosclerotic plaque can rupture, resulting in a source of emboli.

В 2011 году правительство решило разорвать связи с МВФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government decided in 2011 to cut off ties with the IMF.

Кулл задается вопросом, действительно ли Тун наложил на него сильное заклинание, или же ему удалось разорвать узы реальности самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kull wonders if Thune actually did place a powerful spell over him, or if he managed to break the bonds of reality all on his own.

Согласно правилам, второе голосование было проведено, когда жюри проголосовало за то, чтобы разорвать ничью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Per the rules, a second vote was held when the jury voted in order to break the tie.

Когда он наконец стреляет, ему требуется, самое большее, дюжина патронов, чтобы разорвать машину противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he finally fires, he requires, at most, a dozen rounds to tear apart the other's machine.

Тернер сделал 26-ярдовый полевой гол, чтобы разорвать ничью и дать Джетс трехочковое преимущество с чуть более чем минутой, оставшейся в игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turner made a 26-yard field goal to break the tie and give the Jets a three-point lead with a little over a minute remaining in the game.

Люди так тесно привязываются друг к другу, что не решаются разорвать социальные узы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People form such close attachments with one another that they are hesitant in breaking social bonds.

Есть много недостатков, которые коллективно работают в циклическом процессе, что делает практически невозможным для отдельных людей разорвать этот цикл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many disadvantages that collectively work in a circular process making it virtually impossible for individuals to break the cycle.

Поэтому мы считаем, что Индия должна разорвать британскую связь и достичь Пурна-Свараджи, или полного суверенитета и самоуправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe therefore, that India must sever the British connection and attain Purna Swaraji or complete sovereignty and self-rule.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разорвать порочный круг нищеты». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разорвать порочный круг нищеты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разорвать, порочный, круг, нищеты . Также, к фразе «разорвать порочный круг нищеты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information