Разыгрывались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разыгрывались - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
played out
Translate
разыгрывались -


Но и здесь разыгрывались драмы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But many a drama has been played out here.

В последний день турнира в Челябинске, в воскресенье, разыгрывались звания чемпионов мира в командных соревнованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Sunday, the last day of the tournament in Chelyabinsk, the titles of world champions in the team competitions were up for grabs.

Это была настоящая ситуационная комедия, в которой ситуации были преувеличены и обычно разыгрывались для смеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a true situation comedy, in that situations were exaggerated and were generally played for laughs.

Вышеуказанные призы разыгрывались на дистанциях 180, 185 и 200 ярдов с двумя мишенями или клоутами в качестве прицельной метки, по одной на каждом конце дистанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The above prizes were competed at the 180, 185 and 200 yards distance with two targets or 'clouts' as the aiming mark, one located at each end of the range.

Пьесы разыгрывались людьми Адмирала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plays were acted by the Admiral's Men.

Сказки из Страны Нерассказанных историй не единственные, которые никогда не разыгрывались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tales in the Land of Untold Stories aren't the only ones that never played out.

Там разыгрывались невероятные трагедии, и для этого есть немало причин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unbelievable tragedies have been unfolding there, and there are a lot of reasons for it.

Все эти карты были чарами, которые можно было разыгрывать как мгновения, но они длились только один ход, если разыгрывались как мгновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These cards were all enchantments that could be played as instants, but only lasted for one turn if played as an instant.

В этом искусственном мирке роли жеребцов и жен создавались и разыгрывались. Жеребцами называли женщин изображавших недостающих мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an unnatural world, the artificial roles of studs and wives were created and played out. The studs assumed a man's role in a world where there were no men.

Мое внимание дробилось между недоступными взору событиями, которые разыгрывались за окнами, и моей дорогой Амелией, доверчиво прижавшейся ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My attention was divided, partly between the unseen events outside and the precious closeness of Amelia beside me.

В пятницу на турнире разыгрывались сразу три комплекта наград, но россияне по традиции ограничились одной бронзой в мужском турнире до 90 кг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Friday, three groups of medals were up for grabs at the tournament, but the Russians, as per tradition, were limited to just one bronze in the men’s 90kg class tournament.

И вот в пустой комнате разыгрывались такие побоища, что в самом деле можно было позабыть вкус хлеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they stamped about in the empty room and gave each other such drubbings as were likely to ease them of all taste for bread for good.

Сказки рассказывались или разыгрывались драматически, а не записывались и передавались из поколения в поколение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tales were told or enacted dramatically, rather than written down, and handed down from generation to generation.

Мужской и женский финалы разыгрывались в двойном хедлайнере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men's and women's finals played as double-header.

Есть некоторые указания на то, что насильственные сексуальные контакты, как и другие мифологические сценарии, разыгрывались в качестве карательных развлечений на арене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is some indication that violent sexual encounters, like other mythological scenarios, were acted out as punitive entertainments in the arena.

Сказки из Страны Нерассказанных историй не единственные, которые никогда не разыгрывались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tales in the Land of Untold Stories aren't the only ones that never played out.

Сцены, когда охотники пользуются не силой, а умом, чтобы перехитрить могучих соперников, разыгрывались постоянно на протяжении всей истории человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a scene which has played out throughout human existence, hunters using brains, not brawn, to outwit their mighty competitors.

Однако события, которые разыгрывались вокруг, то и дело отвлекали нас от гастрономических размышлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the whole our attention was distracted away from the food by the events about us.

Неопровержимым является тот факт, что эта игра, которая разыгрывается официальными кругами Греции, будет еще более националистической по своему характеру, нежели прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an undeniable fact that after the game is played official Greece will emerge more nationalistic than it was before.

Дважды в день они разыгрывали сценки из англо-бурской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They reenacted a battle from the Boer War twice a day.

Если ты такой же плохой ассистент, как и разыгрывающий я тебя сожру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're as bad an assistant as you were a point guard, I'll eat you.

Игроки поочередно разыгрывают карты Земли, разыгрывают заклинания и атакуют противников, пока общее количество жизней всех игроков, кроме одного, не уменьшится до 0.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players alternate turns playing land cards, casting spells, and attacking opponents until all but one player's life total is reduced to 0.

Но как бы там ни было, фантазия не очень-то разыгрывается в Чесни-Уолде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be this as it may, there is not much fancy otherwise stirring at Chesney Wold.

Исследование, проведенное в 1982 году, показало, что 60% детей, ставших свидетелями жестокого обращения между своими родителями, впоследствии разыгрывали сцену со своими братьями и сестрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 1982 study found that of 60 per cent of children who witnessed abuse between their parents later acted out the scene with their siblings.

В старом многоквартирном доме на улице Хуасян несколько семей живут вместе и каждый день разыгрывают свои жизненные роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an old tenement house at Huaxiang Street, several families live together and play out the acts in life every day.

Если я узнаю, что они разыгрывают меня...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if I find these guys are playing a joke on me...

В воздухе по нескольку раз в день разыгрываются бои, которые неизменно привлекают любителей этих зрелищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are countless fights for us to watch every day.

Он когда-то был разыгрывающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a point guard back in the day.

Есть 5 этапов, которые будут разыгрываться повсюду; с каждым раундом, имеющим различные препятствия и возрастающую сложность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are 5 stages will be played throughout; with each round having varying obstacles and increasing difficulty.

Как смеешь ты разыгрывать карту поэта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare you play the bard card?

Игрок может взять всю масть карт на свой ход вместо того, чтобы разыгрывать карту из своей руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many will mess with things that are already fine?

Было тяжело разыгрывать перед ними режиссёра, несмотря на мою уверенность которую он мне придал... и уважение, которое они ко мне выказывали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was hard to play a director for them, despite the self-confidence it gave me... and the respect they showed me.

Фрейзер утверждает, что миф о смерти-возрождении присутствует почти во всех культурных мифологиях и разыгрывается в терминах сезонов роста и растительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frazer argues that the death-rebirth myth is present in almost all cultural mythologies, and is acted out in terms of growing seasons and vegetation.

Подобный водевиль с мнимыми долгами в Париже разыгрывается чрезвычайно часто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The farce of false debts is often played in Paris.

Путем одного воображения, закрыв глаза, я создавал шахматную доску и разыгрывал длинные партии сам с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By sheer visualization under my eyelids I constructed chess-boards and played both sides of long games through to checkmate.

Вы разыгрываете сцену, в которой кучка идиотов всю ночь проторчала на морозе в ожидании сражения, которое так и не началось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys re-enact the time... a bunch of pigheaded morons stood outside all night... in the freezing snow, waiting for a battle that never happened.

Это приведет к тому, что будут разыгрываться разные сценарии, даже если исповедь одна и та же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will cause different scenarios to play out even though the confession is the same.

Он-один из лучших разыгрывающих в Канагаве и сила, с которой нужно считаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is one of the top point guards in Kanagawa and a force to be reckoned with.

Сцена используется не только как дорожка или дорожка, чтобы добраться до главной сцены и обратно, но и важные сцены также разыгрываются на сцене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stage is used not only as a walkway or path to get to and from the main stage, but important scenes are also played on the stage.

Игра также включает в себя альтернативный финальный уровень, где финальная битва разыгрывается с точки зрения Льва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game also includes an alternate final level, where the final battle is played from Leo's perspective.

Может быть, она меня разыгрывает, но может быть, и нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then again, she may be pulling my leg, then again, she may not.

Члены команды по очереди разыгрывают тройник на каждой лунке, то есть один игрок берет тройник на нечетных лунках, а другой-на четных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Team members take turns in teeing off on each hole, i.e. one player will take the tee shot on odd-numbered holes, and the other on even-numbered holes.

Я надеялась, что месье Пуаро разыгрывает ее, но он не захотел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish, though, M. Poirot, that you'd played up to her a bit.

Когда заклинание с каскадом разыгрывается, его контроллер раскрывает карты из верхней части своей колоды, пока не откроется карта не-земли, которая имеет более низкую преобразованную стоимость маны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a spell with cascade is cast, its controller reveals cards from the top of his or her deck until a non-land card that has a lower converted mana cost is revealed.

Что ж, покамест остается только разыгрывать карты, которые у него на руках, карт этих три: драка, месть и коктейли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime there was nothing to do but play the cards he could see in his hand, and they were BATTLE, REVENGE, AND COCKTAILS.

Не разыгрывай женскую карту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't play the lady card.

Размышления на эту тему слишком увлекли администратора Экстрома. Он даже не заметил, что буря за стенами хабисферы разыгрывалась все сильнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrator Ekstrom was too preoccupied with this new information to notice that the storm outside the habisphere was raging harder now.

И, тем не менее, он продолжает говорить то, за что любого западного дипломата уволили бы, разыгрывать язвительные комедии и выдавать грубые шутки на уровне студента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet he keeps saying things that would have gotten any Western diplomat fired, playing out barbed comedy routines and engaging in practical jokes worthy of a college student.

К тому же и страсть к Эстер очень помогала ему разыгрывать роль серьезного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His passion for Esther had, in fact, helped him greatly to play his part of a serious man.

Вы, конечно, разыгрываете неведение под тем предлогом, что все это касается судебной аристократии, - сказал Бошан, вставляя в глаз монокль и стараясь удержать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yes; do you pretend that all this has been unobserved at the minister's? said Beauchamp, placing his eye-glass in his eye, where he tried to make it remain.

Этот конфликт разыгрывался на протяжении более чем ста лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This conflict played out over the course of more than one hundred years.

В то время как бедственное положение Артемиса Фаула разыгрывается на поверхности, у полиции низших элементов волшебного царства есть свои собственные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Artemis Fowl's plight plays out above ground, the Lower Elements Police of the fairy realm are having their own problems.

Вы разыгрываете слишком быстро и теряетесь здесь, не так ли, мистер Вэстон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're playing a little fast and loose here, Mr Weston.

Нана разыгрывала скромницу: сегодня это казалось ей очень милым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nana was being modest, because she thought it nice on such a day.

Фудзима играет как типичный разыгрывающий, ведя свою команду и передавая мяч, но также стреляя и забивая, когда это необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fujima plays as a typical point guard, leading his team and passing the ball, but also shooting and scoring when necessary.

Сегодня мы разыгрываем потрясающие призы, включая стерео-магнитофон, электронную печатную машинку и роскошное путешествие в трейлере на четверых!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Tonight's fabulous prizes include a personal stereo, 'an electronic typewriter, and a luxury caravan holiday for four!

Вы прекрасно понимаете, что неловко — это ваше жалкое представление, что вы тут разыгрываете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what's uncomfortable is this pity party you're throwing me.

Жалкий, омерзительный фарс, который разыгрывали вдвоем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shabby, sordid farce we played together.

И даже те из нас, кто не принимал в этом участия, были бы гораздо счастливее, если бы не видели, как разыгрывается этот конфликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even those of us who didn't get involved would be much happier to not have seen that conflict play out.



0You have only looked at
% of the information