Районы вглубь от прибрежной полосы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: district, area, region, neighborhood, vicinity, locality, neighbourhood, borough, zone, section
сокращение: twp., reg., tp., t.
район Зана-Кхан - zana khan district
район погрузки - embarkation area
Курчатовский район - Kurchatovsky district
Тракторозаводский район - Traktorozavodsky district
район гнездования - nesting area
район открытой разработки металлов - open-pit metal mining area
район столбовой разработки никеля - pillar nickel mining area
район хранения ядерных материалов - nuclear storage area
транспортный район - transportation district
хлопководческий район - cotton-growing area
Синонимы к район: место, область, край, территория, пол, регион, пространство, площадь, участок
Антонимы к район: неразмеченная территория
Значение район: Местность, выделяющаяся по каким-н. признакам, особенностям.
проникать вглубь - impenetrate
вглубь страны - upcountry
Синонимы к вглубь: внутрь, в глубину
Значение вглубь: По направлению в глубину чего-н., внутрь.
воздерживаться от соблазна - resist temptation
просиять от удовольствия - brighten with pleasure
отстранять от власти - strip of power
законная лазейка для ухода от налогов - legal tax avoidance loophole
от балды - from the bulldozer
узнать от секретаря - learn from the Secretary
отказ от лечения - refuse treatment
защита от неправильных переключений - switching-error protection
кривая зависимости деформаций от напряжения - stress-strain curve
персональное перестрахование от несчастного случая - personal accident reinsurance
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
имя прилагательное: riparian, littoral, riverside, in-shore, riverine, seaboard, circumlittoral, orarian
прибрежный регион - coastal region
прибрежный водный путь - coastal waterway
прибрежный туман - sea shore fog
прибрежный лоцман - coast pilot
прибрежный фарватер - coast sea fairway
прибрежный заповедник - coastal preserve
прибрежный лес - riparian forest
прибрежный песок - the sand
можжевельник прибрежный - juniper coastal
прибрежный остров - coastal island
Синонимы к прибрежный: прибрежный, приморский, находящийся на берегу, речной
имя существительное: band, stria, strip, stripe, bar, streak, run, lane, zone, page
полоса частот - bandwidth
взлетно-посадочная полоса - runway strip
летная полоса - airstrip
защитная полоса - shelter belt
полоса обгона - overtaking lane
насыпная прибрежная полоса - filled frontage
полоса скошенного хлеба - windrow
полоса разметки при дорожном покрытии - traffic line
полоса на бумаге из-за неравномерного прессования - damp streak
полоса на бумаге из-за неравномерной сушки - damp streak
Синонимы к полоса: полоса, вспышка, штриховка, линия, пояс, жилка
Значение полоса: Длинная узкая черта, лента, длинная узкая часть какого-н. пространства.
внутренние районы, внутренние районы страны, глубокий тыл
По состоянию на 22 марта некоторые пострадавшие районы остаются труднодоступными, включая Чиманимани. |
Some affected areas remain difficult to reach as of 22 March, including Chimanimani. |
Я немного заржавела по сравнению с деньками Северо-Восточного Прибрежного Административного Округа, но, знаете, я начинаю разыгрываться. |
I'm a little rusty from my Eastern Northern Seaboard County District days, but, you know, it's coming back to me. |
Это маршрут, проходящий внутри самого города Манилы, проходящий через районы Тондо, Санта-Крус, Сампалок, Санта-Меса, Пако, Пандакан и Малате. |
It is a route running inside the city of Manila proper, passing through the Tondo, Santa Cruz, Sampaloc, Santa Mesa, Paco, Pandacan and Malate districts. |
Вы говорили о незаконных застройках на прибрежных зонах в наших родных городах. |
You talked about illegal development on the coastal zones of our hometowns. |
Фактически мы страдаем от серьезной прибрежной эрозии, с которой можно должным образом бороться лишь при условии существенной финансовой помощи. |
In fact, we suffer from serious coastal erosion, which can be properly addressed only if substantial financial assistance is forthcoming. |
Хотя на городские районы Африки в настоящее время приходится лишь 41 процент ее населения, более 60 процентов ВВП континента производится в городских районах. |
Although Africa's urban areas currently account for only 41 per cent of its population, more than 60 per cent of the continent's GDP is generated in urban areas. |
Есть районы, где нам пришлось наполовину или на 25 процентов сократить рацион питания. |
There are places where we have had to cut rations in half or by 25 per cent. |
Южная прибрежная низменность имеет обширные заболоченные районы в устьях и дельтах рек. |
The southern coastal plain is generally wide, with swampy areas at the river mouths and deltas. |
Эпидемия перекинулась почти на все районы страны. |
The epidemic spread to almost all regions of the country. |
Остальная часть моря и его поверхность должна быть открыта для свободного судоходства судов прибрежных государств. |
The remaining part of the Sea and its surface should be open to free navigation of ships of the littoral States. |
Правительство Эстонии не финансирует ретрансляцию каких-либо программ иностранного телевидения в те районы, где они без этого не могут приниматься. |
The Government of Estonia does not finance the relay of any foreign television broadcast to areas where they cannot be otherwise received. |
Гуманитарная помощь также включала осуществление мероприятий по созданию потенциала и укреплению доверия и была нацелена на районы, в которые возвращались бывшие беженцы и вынужденные переселенцы. |
Humanitarian assistance also included capacity- and confidence-building activities, targeting areas of return of former refugees and internally displaced people. |
Прибрежные страны разрабатывают различные подходы к всеобъемлющему решению проблемы управления прибрежными зонами. |
Coastal countries have been developing various approaches to dealing comprehensively with coastal zone management. |
Сброс неочищенных сточных вод в прибрежные воды выступал в роли активного фактора заболачивания и наносил ущерб прибрежным экосистемам и коралловым рифам. |
Untreated waste water discharged into coastal waters has contributed significantly to eutrophication, damaging coastal ecosystems and coral reefs. |
В то же время, американский военный флот, насчитывающий 40 судов, патрулирует прибрежные воды Кубы, чтобы воспрепятствовать передаче советской военной техники Кубе. |
At the same time an American war fleet, which counts 40 ships, patrols near the Cuban shores to preclude the transfer Soviet military equipment to Cuba. |
Все прилегающие районы должны быть начеку. |
All surrounding areas should be on alert. |
Районы современной восточной части Германии были заселены Западнославянскими племенами СОРБ, велети и Оботритской конфедерацией. |
Areas of what is today the eastern part of Germany were inhabited by Western Slavic tribes of Sorbs, Veleti and the Obotritic confederation. |
Некоторые районы мира затоплены, в то время как другие имеют такие низкие осадки, что человеческая жизнь почти невозможна. |
Several areas of the world are flooded, while others have such low precipitations that human life is almost impossible. |
Из Кумано Хонгу Тайша большинство паломников отправлялись на лодках по реке Кумано в Кумано Хайятама Тайша в прибрежном городе Сингу. |
From Kumano Hongū Taisha, most pilgrims went by boat on the Kumano River to Kumano Hayatama Taisha in the coastal town of Shingū. |
К 1917 году хорошо развитые плодоовощные районы, находившиеся вблизи восточных рынков, испытывали давление конкуренции со стороны этих отдаленных специализированных центров. |
By 1917, well-established fruit and vegetable areas that were close to eastern markets felt the pressure of competition from these distant specialized centers. |
Внутренние районы особенно уязвимы к наводнениям пресной водой из-за того, что жители не готовятся должным образом. |
Inland areas are particularly vulnerable to freshwater flooding, due to residents not preparing adequately. |
Он входит в город Макати после пересечения реки Пасиг, проходя через районы Гуадалупе, Комембо и Магалланес. |
It enters the city of Makati after crossing the Pasig River, passing through the districts of Guadalupe, Comembo and Magallanes. |
Соляная шахта была создана вокруг прибрежной лагуны Оджо-де-Либре, чтобы воспользоваться ее сильной соленостью. |
The salt mine was established around the Ojo de Liebre coastal lagoon to take advantage of its strong salinity. |
Большая часть Буррена сегодня обозначена как особая зона сохранения, включая почти все нагорья, а также большую часть низменностей и северных прибрежных районов. |
Most of the Burren is today designated as a Special Area of Conservation, including almost all upland, and much of the lowland and northern shore areas. |
Расположенные в преобладающих северо-восточных Пассатах, эти районы имеют более высокие уровни осадков, которые значительно увеличиваются на более высоких высотах. |
Located in the prevailing, northeast trade winds, these areas have heavier rainfall levels, which increase considerably at higher elevations. |
Кавеньяк начал систематическое наступление на революционное Парижское население, нацеленное на блокированные районы города. |
Cavaignac began a systematic assault against the revolutionary Parisian citizenry, targeting the blockaded areas of the city. |
Почти 57 000 отдельных карт в этой серии охватывают 48 сопредельных штатов, Гавайи, территории США и районы Аляски вблизи Анкориджа, Фэрбенкса и Залива Прюдо. |
Nearly 57,000 individual maps in this series cover the 48 contiguous states, Hawaii, U.S. territories, and areas of Alaska near Anchorage, Fairbanks, and Prudhoe Bay. |
Некоторые критики считают, что Япония была более мотивирована к капитуляции вторжением Советского Союза в Маньчжурию и другие удерживаемые Японией районы. |
Some critics believe Japan was more motivated to surrender by the Soviet Union's invasion of Manchuria and other Japanese-held areas. |
Экономика пострадала от немецкого вторжения в крупные промышленные районы на северо-востоке страны. |
The economy was hurt by the German invasion of major industrial areas in the northeast. |
Ежегодно буйволы производят 72 миллиона тонн молока и три миллиона тонн мяса для производства продовольствия в мире, причем большая их часть приходится на районы, подверженные дисбалансу в питании. |
Buffalo contribute 72 million tonnes of milk and three million tonnes of meat annually to world food, much of it in areas that are prone to nutritional imbalances. |
В 1517 году португальцы построили форт в портовом городе Коломбо и постепенно распространили свой контроль на прибрежные районы. |
In 1517, the Portuguese built a fort at the port city of Colombo and gradually extended their control over the coastal areas. |
К началу августа значительные районы Бановины были захвачены сербскими войсками. |
By early August, large areas of Banovina were overrun by Serb forces. |
Трансатлантическая работорговля достигла своего пика в конце XVIII века, когда наибольшее количество рабов было захвачено во время рейдовых экспедиций во внутренние районы Западной Африки. |
The trans-Atlantic slave trade peaked in the late 18th century, when the largest number of slaves were captured on raiding expeditions into the interior of West Africa. |
Его подозрения пробудились, Уолтерс летит в Южную Африку, где он пытается заказать билет на SS Nigeria, прибрежный бродячий пароход. |
His suspicions aroused, Walters flies to South Africa where he attempts to book passage on the SS Nigeria, a coastal tramp steamer. |
Гражданские районы также пострадали, что привело к многочисленным жертвам. |
Civilian areas were also hit, resulting in many casualties. |
Бангладеш является родиной большей части Сундарбанов, крупнейшего в мире мангрового леса, занимающего площадь 6000 км2 в Юго-Западном прибрежном регионе. |
Bangladesh is home to much of the Sundarbans, the world's largest mangrove forest, covering an area of 6,000 km2 in the southwest littoral region. |
Напротив, узкие и прерывистые прибрежные низменности Тихого океана, поддерживаемые горами Серранья-де-Баудо, малонаселенны и покрыты густой растительностью. |
By contrast the narrow and discontinuous Pacific coastal lowlands, backed by the Serranía de Baudó mountains, are sparsely populated and covered in dense vegetation. |
Туземные Конфедерации, доставлявшие им больше всего проблем, были депортированы в отдаленные районы Перу, Боливии и Северной Аргентины. |
The native confederations that gave them the most problems were deported to distant areas of Peru, Bolivia, and north Argentina. |
Обе группы являются средне-крупными прибрежными морскими птицами, которые ныряют за рыбой. |
Both groups are medium-large coastal seabirds that plunge-dive for fish. |
Эта система дорог полезна для пассажиров, путешествующих из Западного и Северо-Западного Уэльса в районы на юге. |
This road system is useful for commuters traveling from west and north-west Wales to areas in the south. |
В течение лета британские подводники заметили, насколько уязвимы итальянские прибрежные железнодорожные сети. |
As the summer progressed, British submariners had noticed how vulnerable Italian coastal railway networks were. |
Отказываясь даже войти в самые безопасные районы Гаеабранда, пока он не достигнет уровня, с которым ему будет комфортно, сдержанность Сейи сводит богиню с ума. |
Refusing to even enter Gaeabrande's safest areas until he has trained to a level that he is comfortable with, Seiya's reticence drives the goddess crazy. |
Формация и связанный с ней песок образуют часть Атлантического прибрежного хребта, плейстоценовой барьерной островной цепи, которая простирается от округа Дюваль до округа Дейд. |
The formation and associated sand form part of the Atlantic Coastal Ridge, a Pleistocene barrier island chain that extends from Duval County to Dade County. |
Они, как правило, перемещались в городские районы региона. |
They tended to move into the region's urban areas. |
Помимо арабов с юга, прибрежные районы на севере также подвергались нападениям норманнов и викингов, главным образом с 844 года. |
Apart from the Arabs from the South, the coastal regions in the North were also attacked by Norman and Viking raiders mainly from 844. |
При быстром переходе от сельской жизни к городской бедность мигрирует в городские районы. |
With rapid shift from rural to urban life, poverty migrates to urban areas. |
Районы, где произрастают мангровые заросли, включают эстуарии и морские береговые линии. |
Areas where mangroves occur include estuaries and marine shorelines. |
Школы управляются пятью учебными и библиотечными советами, охватывающими различные географические районы. |
Schools are administered by five Education and Library Boards covering different geographical areas. |
Географические районы, такие как Балканы, Ближний Восток, Северная и Восточная Африка и Испания, редко включаются в генетические исследования. |
Geographic areas such as the Balkans, the Middle East, North and East Africa, and Spain are seldom included in genetic studies. |
Каждый год сотни-тысячи осетров выращиваются и выпускаются в Черное озеро и другие прилегающие районы. |
Each year hundreds to thousands of sturgeon are raised and released into Black Lake, and other surrounding areas. |
Однако Этельстан оставался главным образом в Уэссексе и контролировал отдаленные районы, созывая на свои советы видных деятелей. |
Æthelstan stayed mainly in Wessex, however, and controlled outlying areas by summoning leading figures to his councils. |
Тем не менее перед учреждениями, поставляющими продовольствие в пострадавшие от голода районы, стояли серьезные проблемы. |
Still, there were significant challenges for agencies delivering food in famine affected areas. |
Ветры переносят большую часть дыма через узкий Малаккский пролив в Малайзию, хотя некоторые районы Индонезии Также пострадали. |
Winds blow most of the fumes across the narrow Strait of Malacca to Malaysia, although parts of Indonesia are also affected. |
Первые две цифры почтовых индексов в Германии определяют районы независимо от административных районов. |
The first two digits of the postal codes in Germany define areas independently of administrative regions. |
Основные районы земледелия расположены в низменностях рек Джубба и Шабелле. |
The main areas of agriculture are situated in the lowlands of the Jubba and Shabelle rivers. |
Многочисленные торговые точки и отели также тянутся вдоль Сукхумвит-роуд, ведущей на юго-восток через районы Ваттхана и Клонг-Тоэй. |
Numerous retail outlets and hotels also stretch along Sukhumvit Road leading southeast through Watthana and Khlong Toei Districts. |
Некоторые районы могут похвастаться огромными косяками рыб и регулярными наблюдениями акул, таких как воббегонги. |
Some areas boast enormous schools of fish and regular sightings of sharks, such as wobbegongs. |
В 1976 году она решила расширить свою деятельность и на другие районы страны. |
In 1976 it decided to expand its activities to other parts of the country. |
Самые ранние известные события в арабской истории-это переселения с полуострова в соседние районы. |
These issues indirect- non-substantial- non-pecunary will need to be addresses eventually- now seems a good time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «районы вглубь от прибрежной полосы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «районы вглубь от прибрежной полосы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: районы, вглубь, от, прибрежной, полосы . Также, к фразе «районы вглубь от прибрежной полосы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.