Расплавленным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Поверь, если и в этом деле станешь беречь золото, потом оно отзовется тебе такой мукою, что легче было бы, если бы тебе его влили в глотку расплавленным. |
Credit me, that the gold thou shalt spare in her cause, will hereafter give thee as much agony as if it were poured molten down thy throat. |
Торговец свечами отмерял порции краски в чан с расплавленным воском. |
A candle maker measured out dye into a pot of melted wax. |
Некоторые флоты даже экспериментировали с полой дробью, заполненной расплавленным металлом для дополнительной зажигательной силы. |
Some navies even experimented with hollow shot filled with molten metal for extra incendiary power. |
Верхняя облицовка контактирует с расплавленным металлом и действует как катод. |
The top lining is in contact with the molten metal and acts as the cathode. |
Пайка-это процесс термического соединения, в котором два куска основного металла соединяются расплавленным присадочным металлом, который втягивается между ними капиллярным действием. |
Brazing is a thermal joining process in which two pieces of base metal are joined by a molten brazing filler metal which is drawn between them by capillary action. |
'Cause the way to do it is a little melted butter. |
|
У них есть торт с расплавленным шоколадом, и он твой любимый. |
Well, they do have molten chocolate cake, and that's your favorite. |
Знаете про тот неизвестный предмет, который мы нашли расплавленным в баке бензина? |
You know that unknown item we found melted in the gas can? |
Феттуччини в сливочном соусе, картофельная запеканка и торт с расплавленным шоколадом на десерт. |
Fettuccine in a cream sauce, potato gratin and a molten chocolate cake for dessert. |
В английском случае Smith v Leech Brain & Co, работник на фабрике был забрызган расплавленным металлом. |
In the English case of Smith v Leech Brain & Co, an employee in a factory was splashed with molten metal. |
Затем камень должен вновь остыть, причем невероятно быстро, и тогда карманы с расплавленным веществом превратятся в хондры. |
Then the rock must cool again, extremely rapidly, hardening the liquid pockets into chondrules. |
Это были керамические емкости, наполненные расплавленным металлом, которые хранились в передвижной печи. |
These were ceramic containers filled with molten metal kept in a mobile furnace. |
У них есть торт с расплавленным шоколадом, и он твой любимый. |
Well, they do have molten chocolate cake, and that's your favorite. |
После опиливания, покройте бородку расплавленным воском. |
After filing it, cover the bit with molten wax. |
А потом Тони перелез через перила прямо в чан с расплавленным металлом. |
And then Tony went over the railing right into a vat of molten scrap. |
Наиболее распространенным методом является горячее цинкование, при котором детали погружают в ванну с расплавленным горячим цинком. |
The most common method is hot-dip galvanizing, in which the parts are submerged in a bath of molten hot zinc. |
Стекло формируется либо полностью расплавленным, путем литья, либо в состоянии вязкости, напоминающей ириску, с помощью таких методов, как выдувание в форму. |
The glass is shaped when either fully molten, by casting, or when in a state of toffee-like viscosity, by methods such as blowing into a mold. |
Его глаза горели расплавленным золотом, а прекрасные черты казались почти суровыми от обилия переживаний. |
His eyes were a buttery, burning gold; his perfect face was almost severe with the depth of his emotion. |
Клянусь усами папы, - сказал седой пройдоха, бывший военный, - эти церковные желоба плюются расплавленным свинцом не хуже Лектурских бойниц! |
By the Pope's whiskers! went on a sham soldier, who had once been in service, here are church gutters spitting melted lead at you better than the machicolations of Lectoure. |
Графитовые стержни, когда они подшиты в форму, используются в качестве инструмента в стеклообработке для манипулирования горячим расплавленным стеклом. |
Graphite rods when filed into shape are used as a tool in glassworking to manipulate hot molten glass. |
В 1865 году Хитторф обнаружил, что при перекристаллизации фосфора из расплавленного свинца получается красно-фиолетовая форма. |
In 1865, Hittorf discovered that when phosphorus was recrystallised from molten lead, a red/purple form is obtained. |
Смеси расплавленной соли используются для отверждения некоторых металлов. |
Mixtures of the molten salt are used to harden some metals. |
Тепло также используется для расплавления воска внутри лавовых ламп. |
The heat is also used to melt the wax inside lava lamps. |
Расплавленное стекло вообще в значительной степени ведет себя как ньютоновская жидкость. |
Molten glass in general pretty much behaves as a newtonian liquid. |
Введение плазмы непосредственно в ядро должно вызвать цепную реакцию, которая вновь разогреет магму до расплавленного состояния. |
Injecting plasma directly into the core should trigger a chain reaction and that will reliquefy the magma. |
Хотя вместо него можно использовать расплавленную алюминиевую соль, температура плавления оксида алюминия составляет 2072 °C, поэтому его электролиз нецелесообразен. |
Although a molten aluminium salt could be used instead, aluminium oxide has a melting point of 2072 °C so electrolysing it is impractical. |
В одном случае расплавленный сахар со складов вытекал через полы в окружающую почву. |
In one instance, melted sugar from the warehouses had flowed through the floors into the surrounding soil. |
Все композиции расплавляются неконгруэнтно в диапазоне 1400-1450 °С. |
All compositions melt incongruently in the range 1400−1450 °C. |
Расплавленный оксид Бора реагирует с газообразным аммиаком с образованием ультратонкой пленки h-BN на границе раздела реакций. |
Molten boron oxide reacts with gaseous ammonia to form an ultrathin h-BN film at the reaction interface. |
Если горная порода становится расплавленной, как это происходит в земной мантии,такие нерадиоактивные конечные продукты обычно улетучиваются или перераспределяются. |
If the rock becomes molten, as happens in Earth's mantle, such nonradioactive end products typically escape or are redistributed. |
Но вместо раскаленной до бела лавы, он извергается расплавленным льдом. |
Instead of white-hot lava, this erupts with molten ice. |
Восковая эпиляция включает в себя нанесение расплавленного, обычно горячего, воска на лобковые волосы, которые человек хотел бы удалить. |
Waxing involves applying melted, usually hot, wax to the pubic hair that an individual would like to remove. |
Ткань приклеивается к расплавленному пенополиуретану. |
The fabric is adhered to melted polyurethane foam. |
И они буквально льют расплавленный свинец и он попадает в воду и дробь просто совершенно круглая к тому времени, как она попадает в воду. |
And they literally drop molten lead and it hits the water and it's just completely round by the time it hits the water. |
Остановить машины жидкого воздуха - значило взорвать шахту, быть может, вызвать извержение расплавленной магмы. |
If the liquid-air machines were stopped the shaft would burst which might lead to the eruption of molten magma. |
Расплавленный лед поднимается по всем секциям. |
Molten ice rising through all sections. |
Это расплавляется, когда небольшие количества бора, элемента III группы, добавляются, чтобы сделать полупроводник р-типа богатым электронными дырками. |
This is melted down when small amounts of boron, a group III element, are added to make a p-type semiconductor rich in electron holes. |
По состоянию на расплавленную кровь актрисы снова действующий код Вер. 1.07, есть 31 играбельный персонаж. |
As of Melty Blood Actress Again Current Code Ver. 1.07, there are 31 playable characters. |
Ты даже не слышишь свой собственный крик, в то время как жар от ударной волны расплавляет твою кожу и осколки вонзаются тебе в тело! |
And you can't even hear yourself scream as the heat from the blow-back melts your skin and the shrapnel tears through your body! |
Водород... вырвется наружу как расплавленное серебро на фоне звезд этой галактики. |
Hydrogen gas that... springs itself out like molten silver against the stars in the same galaxy. |
Реакторы с газовым охлаждением и реакторы с расплавленной солью также рассматриваются как вариант для работы при очень высоких температурах. |
Gas cooled reactors and molten salt reactors are also being looked at as an option for very high temperature operation. |
Железные аппликации - это декоративные вышивальные изделия с подложкой из расплавленного клея. |
Iron-on appliques are decorative embroidery items with a melt-glue backing. |
Распределение тепла по всей массе кориума зависит от различной теплопроводности между расплавленными оксидами и металлами. |
Heat distribution throughout the corium mass is influenced by different thermal conductivity between the molten oxides and metals. |
Пожертвовав собственной жизнью, инженерная бригада перестроила вторичную систему охлаждения и уберегла реактор от расплавления. |
Sacrificing their own lives, the engineering crew jury-rigged a secondary coolant system and kept the reactor from a meltdown. |
Они собираются стрелять ракетами через кору в магму, расплавленное ядро. |
They're going to fire the rockets through the crust into the magma, the molten core. |
Во время Виши 120 из 427 памятников Марианны были расплавлены, а милиция вывезла свои статуи в ратуши в 1943 году. |
During Vichy, 120 of the 427 monuments of Marianne were melted, while the Milice took out its statues in town halls in 1943. |
Смола была расплавлена, участки рисунка позолочены, а глаза больших фигур инкрустированы стеклом. |
The pitch was melted out, areas of pattern were gilded, and the eyes of the larger figures were inlaid with glass. |
Согласно веб-сайту Федерации литых металлов, альтернативным методом литья является нагревание-сушка формованного песка перед заливкой расплавленного металла. |
According to the Cast Metals Federation website, an alternative casting method is to heat-dry the molded sand before pouring the molten metal. |
Во время этой беспрерывной горячки игра, по твоей доброй воле, вливает тебе в жилы расплавленный свинец. |
And throughout this unceasing delirium, Play may pour, at your will, its molten lead into your veins. |
Расплавленные патчи также могут привести к потере производительности. |
Meltdown patches may also produce performance loss. |
Расплавленные с одной стороны, словно смятый громадной рукой воск. |
One side of them was melted, as if some hot giant hand had crushed them into melted wax. |
Для этого полимер должен быть нагрет в присутствии пластификатора, сначала над Tg полимера, а затем в расплавленном состоянии. |
For this to be established, the polymer must be heated in the presence of the plasticizer, first above the Tg of the polymer and then into a melt state. |
It can't be melted or pounded by humans. |
|
Когда жидкое топливо, обычно расплавленный свечной воск, достигает пламени, оно затем испаряется и сгорает. |
When the liquid fuel, typically melted candle wax, reaches the flame it then vaporizes and combusts. |
Эта оболочка соединена с телом через его расплавленную грудную клетку, что делает оболочку постоянно прикрепленной и не съемной. |
This shell is connected to the body through its fused rib cage which makes the shell permanently attached and not removable. |
Образование латуни происходит за счет расплавления цинка и растворения в оставшейся меди, температура плавления меди более чем на 100 ° C выше, чем температура кипения цинка. |
The formation of Brass is due to Zinc melting and dissolving into the remaining Copper, Copper's melting point is over 100 C higher than Zinc's BOILING point. |
Как он, так и мы, помнишь? Сделай это ради расплавленного лица твоего солдатика. |
Do it for the liquefied face of g.I. Joe. |
- ванна с расплавленным цинком - spelter pot
- выщелоченный расплавленным каустиком - molten-caustic-leached
- патентирование в ванне с расплавленным свинцом - lead patenting