Рассеянный свет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: dispelled, dispersed, dissipated, diffuse, distracted, distrait, disseminated, absent, absentminded, abstracted
рассеянный склероз - multiple sclerosis
рассеянный звук - diffused sound
рассеянный солнечный свет - diffuse sunlight
обратно-рассеянный свет - backscattered light
рассеянный луч - scattered beam
рассеянный квант - scattered quantum
рассеянный нейтрон - stray neutron
рассеянный пучок - scattered beam
рассеянный электрон - stray electron
рассеянный элемент - trace element
Синонимы к рассеянный: исчезнувший, расположенный, уничтоженный, вставленный, размещенный, разбросанный, устраненный, ослабленный, прогнанный, разогнанный
Значение рассеянный: Не умеющий сосредоточиться, невнимательный.
лампа заливающего света - photoflood
Караван света - Caravan of Light
Бионикл: Маска света - bionicle: mask of light
Вокруг света за 80 дней - around the world in 80 days
тонкий луч света - thread of light
без света - without light
братство внутреннего света - brotherhood of the inner light
глаза света - light eyes
испускание света - light emission
распределенный источник света - extended light source
Синонимы к света: знать, деть, мир, земля, общество, белый свет, солнце, цвета, огонь
После того как 342 отдельных изображения были очищены от попадания космических лучей и скорректированы на рассеянный свет, они должны были быть объединены. |
Once the 342 individual images were cleaned of cosmic-ray hits and corrected for scattered light, they had to be combined. |
Эти неконцентрирующиеся коллекторы собирают как рассеянный, так и прямой свет и могут использовать пар вместо воды в качестве жидкости. |
These non-concentrating collectors harvest both diffuse and direct light and can make use of steam instead of water as fluid. |
Вспышка возникает, когда рассеянный свет попадает на передний элемент линзы,а затем отражается внутри линзы. |
Flare occurs when stray light strikes the front element of a lens and then bounces around within the lens. |
В пасмурном небе практически нет прямого солнечного света, поэтому весь свет-это рассеянное излучение неба. |
There is essentially no direct sunlight under an overcast sky, so all light is then diffuse sky radiation. |
Под пасмурным небом нет прямого солнечного света, и весь свет исходит от рассеянного излучения мансардного окна. |
Under an overcast sky, there is no direct sunlight and all light results from diffused skylight radiation. |
Удаленные люминофоры обеспечивают более рассеянный свет, что желательно для многих применений. |
Remote phosphors provide more diffuse light, which is desirable for many applications. |
Оно, казалось, вырастало с каждым шагом, а бледный свет, испускаемый им, становился все более рассеянным. |
It seemed to grow larger with each step, and the pale light it shed became more and more diffuse. |
Как и в случае с фотокамерой, легче заставить глаз сфокусироваться на объекте, когда есть интенсивный рассеянный свет. |
As with a photographic camera, it is easier to make the eye focus on an object when there is intense ambient light. |
По большей части диска рассеянный свет на всех длинах волн перекрывается, в результате чего образуется белый свет, который осветляет небо. |
Over most of the disc, scattered light at all wavelengths overlaps, resulting in white light which brightens the sky. |
Избегание земли и Луны удерживает яркий свет вне FGSs и удерживает рассеянный свет от попадания в приборы. |
Earth and Moon avoidance keeps bright light out of the FGSs, and keeps scattered light from entering the instruments. |
Не одна она, не только этим благоприязненным, даже ласковым взглядом - а отражённый яркий свет охватывал её фигурку рассеянными веерами. |
It wasn't just her, it wasn't just the kind, tender look she gave him, there was a sort of bright reflected light surrounding her and radiating from her figure. |
В отличие от поглощенного света, рассеянный свет не теряется из системы. |
Unlike absorbed light, scattered light is not lost from a system. |
В тот миг, когда солнечный свет, хотя бы рассеянный, коснется этого пороха, он взрывается с силой, которой ничто не может противостоять. |
The moment the sunlight, even though diffused, strikes this powder it explodes with a violence which nothing can withstand. |
Эта процедура удалила почти весь рассеянный свет от пораженных изображений. |
This procedure removed almost all of the scattered light from the affected images. |
Отражение может быть рассеянным, например свет, отражающийся от белой стены, или зеркальным, например свет, отражающийся от зеркала. |
Reflection can be diffuse, for example light reflecting off a white wall, or specular, for example light reflecting off a mirror. |
Рассеянный свет и цветное освещение очень прибавляют привлекательности. |
Diffused light, coloured light, it's quite flattering. |
Этот рассеянный свет часто исходит от очень ярких источников света, таких как солнце, яркий студийный свет или яркий белый фон. |
This stray light often comes from very bright light sources, such as the Sun, bright studio lights, or a bright white background. |
Однако при этом мы хотели, чтобы внутри храма свет был рассеянным, словно подкладка у куртки. |
But on the inside, we wanted something with a soft light, like the inner lining of a jacket. |
Рассеянный свет словно задержался в них и делал их очень прозрачными. |
The dispersed light was caught in them and made them very transparent. |
Когда этот рассеянный свет встречается с горизонтальной поверхностью, такой как дорога или вода, большая часть света отражается с горизонтальной поляризацией. |
When this scattered light meets a horizontal surface, like a road or water, a large portion of the light is reflected with horizontal polarization. |
По мере того как количество атмосферы приближается к бесконечности, рассеянный свет становится все белее и белее. |
As the amount of atmosphere nears infinity, the scattered light appears whiter and whiter. |
Достаточно, чтобы рассеянный свет от яркого источника света попал в линзу. |
It is sufficient that stray light from a bright light source enters the lens. |
Земля-это бледно-голубая точка, а не темно-синяя, потому что белый свет, отраженный облаками, сочетается с рассеянным синим светом. |
Earth is a pale blue dot, rather than dark blue, because white light reflected by clouds combines with the scattered blue light. |
Когда днем небо затянуто тучами, солнечный свет проходит через мутный слой облаков, в результате чего рассеянный, рассеянный свет падает на землю. |
When the days sky is overcast, sunlight passes through the turbid layer of the clouds, resulting in scattered, diffuse light on the ground. |
Приборы ночного видения типа Звездный светобычно увеличивают только рассеянный свет. |
Starlight-type night vision devices generally only magnify ambient light. |
Рассеянный свет-синий и фиолетовый, как видно на изображении, в то время как проходящий свет-желтый и красный. |
The scattered light is blue and violet as seen in the image, while the transmitted light is yellow and red. |
Свет, падающий на них, рассеивается обратно или рассеянно отражается преимущественно в том направлении, откуда он пришел, а не в других направлениях. |
Light striking them is backscattered, or diffusely reflected preferentially back in the direction from which it has come rather than in other directions. |
Он поднял голову и взглянул в высоту, откуда струился рассеянный неяркий свет. |
He looked up at the bright diffuse light. |
Рассеянный свет захватывается фотодиодом, который производит электронный сигнал, который преобразуется в мутность. |
The scattered light is captured by a photodiode, which produces an electronic signal that is converted to a turbidity. |
Рассеянный свет и цветное освещение очень прибавляют привлекательности. |
Diffused light, coloured light, it's quite flattering. |
Свет солнца внезапно сместился в сторону инфракрасного спектра после нашего прибытия сюда. |
The light from the sun suddenly shifted to the red spectrum after we got here. |
Гроза Тараканов перевел печальный взор на Фритти и рассеянно смахнул с морды клочок грязного меха. |
Eatbugs turned his mournful eyes on Tailchaser, and absentmindedly pawed a soiled twist of fur out of his face. |
Они достигли конца прохода и снова вышли на свет, под призрачное мерцание свечей. |
They had reached the end of the row and emerged into more dim candlelight. |
They must have seen our lights on. |
|
Change a lens, load a memory card, adjust the lights? |
|
Когда он проходил мимо кардиналов, даже теплый свет свечей не мог смягчить сверлившие его взгляды. |
As he moved toward the cardinals, not even the diffused light of the candles could soften the eyes boring into him. |
And I believe it will shed some light on this matter. |
|
I'm forgetful. He sighed. |
|
Все они произведены на свет под патронажем института Помощи Матерям, содействующего женщинам. |
All brought into this world under the patronage of the Mothers' Aid institution which assists mothers. |
Они могут нести себя в будущее через их способность производить на свет потомство, но мужчина может делать это только через свою работу! |
they can carry themselves into the future through their ability to procreate but a man can only do so through his work! |
But then I realized that lighthouses flash white, not red. |
|
Вы мне уже говорили это десятки раз!-воскликнула девушка, рассеянно посматривая по сторонам. - Должно быть, он нам не близкая родня? |
That's exactly what you have said a score of times before! replied the young woman, looking about her inattentively. He's not a near relation, I suppose? |
Walking ahead absent-mindedly, he suddenly stopped short. |
|
Бледный хмурый свет проникал слева, сквозь маленькие стекла большого решетчатого окна почти во всю ширину стены. |
A white, dull light fell from a large window, with tiny panes, on the left, which usurped the whole width of the room. |
It's not the sort of thing you want coming to light, so... |
|
Фендерман дал нам зелёный свет. |
Fenderman gave us the green light. |
Путешествие он время от времени вспоминал, но рассеянно, смутно. |
Now and then he thought of it, hazily and vaguely. |
Redemption through light and through good. |
|
Он свет ее жизни, ее сын. |
He was the light of her life, her son. |
Так уж свет создан. |
Ay, ay, it is the way of the world. |
Light is the first visible animal from the invisible. |
|
Ваша пагубная слава повергла в печаль близких Люсьена: они опасаются, и не без некоторых оснований, как бы вы не вовлекли его в рассеянную жизнь, в бездну безрассудств. |
Your terrible reputation has cast Lucien's family into grief. They are afraid, and not without reason, thatyou may lead him into dissipation, into endless folly!! |
He idly thrummed the cloth with his fingers. |
|
Он продвигает версию рассеянного склероза. |
He's pushing MS. |
Он убежден, что его дочь делится с тобой своими лекарствами от рассеянности. |
He's convinced that his daughter is sharing her antianxiety medication with you. |
Он был в одно и то же время усердным педагогом и человеком рассеянным. |
He was at once eager and abstracted. |
После нападения на паром Харлингхаузен заметил рассеянный конвой в большом Горьком озере. |
After attacking a Ferry, Harlinghausen spotted the scattered convoy in the Great Bitter Lake. |
Обмотки сигнальных трансформаторов минимизируют индуктивность утечки и рассеянную емкость для улучшения высокочастотной характеристики. |
The windings of signal transformers minimize leakage inductance and stray capacitance to improve high-frequency response. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассеянный свет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассеянный свет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассеянный, свет . Также, к фразе «рассеянный свет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.