Я понимаю, что вы расстроены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я чувствую себя хорошо - I feel myself good
но я хочу - but I want
академия русского балета им. А . Я . Вагановой - Vaganova Ballet Academy
хотя я не думаю - although I don't think
зато я вижу - but I see
чего я хочу - what do I want
чего я не понимаю - what I don't understand
кем я хочу быть - who I want to be
я могу полностью идентифицировать себя с - i can fully identify with
боксировать я согласен - box i agree
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
все понимают - everyone understand
до сих пор не понимаю, почему - still did not see why
И я понимаю, - And I realize
Теперь я понимаю, - now i understand
я понимаю и согласен, что - i understand and agree that
немного понимаю - understand a little
Я понимаю, что ты - i understand you were
я ясно понимаю - i clearly understand
Не понимаю, как это - don't see how this
я понимаю, я был - i realize i was
то, что нравится - what I like
что-либо смешное - anything funny
что касается меня - as for me
что-либо необыкновенное - anything unusual
что-либо, напоминающее губку - sponge
собака, что лает, редко кусает - barking does seldom bite
и то что - and what
отстаивать что-л. - defend smth.
что случилось с - what happened with
что это был - that it was
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
что вы - what do you
сначала вы - you first
откуда вы родом - Where are you from
а вы должны - as well you should
Важно, что вы говорите мне - important that you tell me
из которого вы можете - from which you can
завтра то, что вы можете сделать сегодня - tomorrow what you can do today
время вы можете осуществлять - time you may exercise
где вы думаете, я - where do you think i am
где вы можете выбрать - where you can choose
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
эмоциональное расстройство - emotional insanity
быть расстроеным - be upset
расстройство биоритмов в связи с перелетом через несколько часовых поясов - biorhythm disorder in connection with the flight through several time zones
биполярное расстройство - bipolar disorder
был настолько расстроен - was so upset
вегетативные расстройства - vegetative disorders
лечения тревожных расстройств - treating anxiety disorders
она была так расстроена - she was so upset
расстройства контроля - control disorders
я был расстроен, что - i was upset that
Я понимаю как вы расстроены, Капитан. Но, даю слово - между нами ничего не было после того как вы расстались. |
I know you're upset, Captain, but I promise you nothing happened between me and Zoey until after you guys split up, okay? |
Я понимаю, вы все сейчас расстроены, и у нас нет хороших вариантов, но у меня хорошие отношения с этим окружным прокурором, и я могу договориться о сделке для Дафни с учётом признания вины. |
I understand you're all upset right now, and there are no great options on the table, but I have a solid relationship with this D.A., and I could get Daphne a plea deal. |
I understand that you're upset, but we have a doctor in peril. |
|
Гас, я понимаю, ты расстроен из-за сокращений, но важно соблюдать приличия. |
Gus, I understand that you're disappointed with the cutbacks, But civility is important. |
Я понимаю, что ты расстроен из-за драконов, сынок, но для обвинения в измене своему племени нужны веские доказательства. |
I know you're upset about the dragons, son, but you're gonna need evidence to accuse a man of high treason. |
Я понимаю, вы очень расстроены. но это переломный момент в расследовании. |
I understand that you're very upset, but this is a critical time in our investigation. |
Алекс, я понимаю, что ты расстроена, но ты можешь хотя бы осознать, что я человек, который разговаривает? |
Alex, I understand you're upset, but could you at least acknowledge I'm a person who is speaking? |
Это ужасное преступление, понимаю, и у тебя есть все основания быть расстроенной. |
This is a dreadful crime, I know, and you have every right to be upset. |
I know you're upset, but we plan to give it back. |
|
Понимаю, мы все расстроены, но только послушайте, ладно? |
I know we're all frustrated, but hear this, okay? |
I understand people are very upset about my tweet yesterday. |
|
Look, I know you're upset because Pimento seems a little amped up... |
|
Я понимаю, что ты расстроен, но тактика задержек только развалит всю проделанную мною работу по предотвращению слушания в суде. |
Now, I know you're frustrated, but delay tactics will only dismantle all the work I've done to prevent a lawsuit. |
Я понимаю, ты расстроена, но только так и работают в команде. |
I get you're upset, but this is how collaboration works. |
Чарли, я понимаю, ты расстроен, она была твоей невестой или кем там ещё. |
Charlie, I understand that you are upset, that she was your fiancée or whatever. |
Да, понимаю, почему ты расстроен. |
Yeah, I get why you're bummed out. |
Я понимаю, ты расстроен, но если ты еще хоть раз заикнёшься про мою мать или её возбуждённость я не знаю, что сделаю, но наверняка это будет что-то ужасное. |
I know you're upset, but if you ever mention my mother's loins or their frothiness, to me again I don't know what I'll do, but it will be bad. |
Да, как я понимаю, вы были очень расстроены из-за потери стипендии профессора Лоуренса. |
Yes, I understand you were quite upset at losing out on Professor Lawrence's scholarship. |
В смысле, ты же сам сказал, что не хочешь проблем. Я понимаю, ты расстроен, но я ничего не мог поделать. |
I mean, I know you said you didn't want no problems, and I'm sure you're sore, but there was nothing I could do. |
Она расстроена не из-за того, что я не помню клички ее мертвой собаки. |
She's not mad because I don't remember a dead dog's name. |
Я отплачу вам рассказами о моём суровом отце под звуки расстроенной флейты. |
I will pay you with stories of my abusive father set to dissonant flute. |
Тетя Луиза молча сидела рядом; она была очень расстроена, видя, что Филип вне себя, но понимала, что любое ее возражение рассердит его еще больше. |
Aunt Louisa sat by in silence, anxious and unhappy. She saw that Philip was beside himself, and anything she said then would but increase his anger. |
Sorry about that, my partner is a little unhinged. |
|
была ужасно расстроена. - Если Огрид на этот раз не будет терять головы и правильно представит все доказательства, то, может быть, Конькура не казнят... |
keeps his head this time, and argues his case properly, they can’t possibly execute Buckbeak..” |
Если не хочешь разговаривать со мной, Я пошлю тебе снимки, чтобы показать как я расстроен, что подвёл тебя. |
If you won't talk to me, I'll send in Polaroids to show you how sad I am that I let you down. |
Теперь я понимаю как ужасно то, что несовершеннолетние пьют. |
I now understand what a terrible epidemic underage drinking is. |
Мебель из расстроенных гарнитуров дополняли единичные предметы, которым до полноты комплекта недоставало парных. |
Furniture in incomplete sets was supplemented by single objects that were missing a second to make up the pair. |
И, насколько я понимаю, в деревнях уже раздают противоядие, полученное после исследования образцов, добытых доктором Рохес. |
And I also understand the WHO is administering an antitoxin in the villages formulated from Dr. Rojas' samples. |
You know, Richard I understand your eagerness. |
|
Я пытаюсь. Но я не понимаю, причем здесь вдова комиссара Бертрана, ведь его безупречная репутация... |
I'm trying, but I do not understand how the death of Commissioner Bertrand, an exemplary officer... |
Мой долг защищать ваши интересы хладнокровно, и я вполне понимаю, что в такое время, как теперь, когда вы так возбуждены, я могу показаться вам бесчувственным. |
It is my duty to attend to your interests with a cool head, and I can quite understand that to your excited feelings I may appear, at such times as the present, insensible. |
Беренис тоже была смущена и расстроена; насмешливая фамильярность, с какою этот забулдыга обратился к ее матери, не шла у нее из головы. Какой стыд! Какой позор! |
Berenice, disturbed and nonplussed, was thinking of the familiar and lecherous leer with which the stranger had addressed her mother-the horror, the shame of it. |
Хэй, Джо, слушай, я знаю, что ты расстроен из за случая с Бриггзом и это меня беспокоит, поэтому я дарю тебе эту Хлебную Мордашку. |
Hey, Joe, look, I know you're down about this Briggs thing, and that kind of bums me out, so I got you this Cookie Puss. |
Да, я понимаю, что действительно спотыкаюсь в этой части. |
Yeah, I do realize I stumble on that part. |
Я прекрасно понимаю, что звонить по телефону ради розыгрыша - уголовное преступление, но... |
I'm perfectly aware that it is a criminal offence to make prank calls, but... |
The suits in the main office are very upset. |
|
I don't know how they did it in the old days. |
|
Девочки очень расстроены, а мальчики уверены, что это всё по тому, что у девочек нет чувства юмора. |
The girls are very upset, and many male students believe that it's just because girls don't have a sense of humor. |
Or the piano is more out of tune. |
|
Look, I understand putting family first. |
|
I'm still feeling a bit upset and sensitive about the whole Steve thing. |
|
Она расстроена, потому что шутка затянулась. |
She's upset because it's got out of hand. |
Мне было скучно и я была расстроена, и я не чувствовала себя достаточно красивой. |
I was bored and frustrated, and I was not feeling particularly pretty. |
Не понимаю, если вы его не украли, почему вас так мучает совесть? |
I don't see why you've got such a guilty conscience if you really didn't steal it. |
Я понимаю: вам надо запастись веселостью. |
I understand; you must lay in a stock of hilarity. |
Вчера я был расстроена, потому что вы привели незнакомого человека в наш дом, не спросив. |
Yesterday I was upset because you brought a stranger into our shared living space without asking. |
Я знаю, вы расстроены, что у нас нет тренажеров, поэтому я сбегал домой и принес парочку своих гантелей. |
I know you're disappointed that we have no exercise equipment, so I ran home and I brought you some of my own personal dumbbells. |
Оле Мисс тогда набрала 13 безответных очков, чтобы продлить свое лидерство до 43-24,но должна была отбить еще одно ралли Crimson Tide, чтобы обеспечить расстроенную победу 43-37. |
Ole Miss then scored 13 unanswered to extend their lead to 43–24, but had to fight off another Crimson Tide rally to secure a 43–37 upset victory. |
Однако девочка умерла в возрасте пяти лет от лихорадки в Баньякавалло, Италия, в то время как Байрон был в Пизе; он был глубоко расстроен этой новостью. |
However, the girl died aged five of a fever in Bagnacavallo, Italy, while Byron was in Pisa; he was deeply upset by the news. |
Так что, очевидно, Вири ... был расстроен, потому что я сказал, что Мос сказал, что секции критики были обескуражены - потому что он/она считает, что критика не находится под спором. |
So apparently Viri ... was upset because I said the MOS said crticism sections were discouraged - because he/she believes criticism isn't under controversy. |
Нами был расстроен замечаниями, которые он сделал на шоу Опры Уинфри 2 апреля 1987 года. |
NAMI was upset about remarks he made on The Oprah Winfrey Show on April 2, 1987. |
Он был расстроен, потому что, как он утверждал, Fox недооценила права на свои собственные филиалы, что обошлось ему в огромные суммы денег. |
He was upset because, he claimed, Fox had undersold the rights to its own affiliates, thereby costing him huge sums of money. |
Саймон очень расстроен всем этим и тем фактом, что эти два новых претендента решили появиться через 14 лет после того, как был найден Эци. |
Simon is very upset by all this and by the fact that these two new claimants have decided to appear 14 years after Ötzi was found. |
АРК и около 200 испанских завсегдатаев, все уставшие и расстроенные, сдались почти добровольно. |
Arques and some 200 Spanish regulars, all tired and frustrated, surrendered almost willingly. |
Он также, будучи очень расстроен, сделал телефонный звонок семье Тейлоров. |
He also, while very upset, made a phone call to the Taylor family. |
Он также, будучи очень расстроен, сделал телефонный звонок семье Тейлоров. |
Examples include water, most alcohols, formic acid, hydrogen fluoride, and ammonia. |
Я уверен, что многие из вас будут расстроены этим, но на самом деле у него есть веская точка зрения. |
I'm sure a lot of you are going to be upset by this, but he actually has a valid point. |
То, что я вижу, что пользователи больше всего расстроены, - это не общественные стандарты вежливости, а воспринимаемая непоследовательность в том, как они применяются. |
What I see users most upset about is not community standards for civility but perceived inconsistency in how they are applied. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я понимаю, что вы расстроены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я понимаю, что вы расстроены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, понимаю,, что, вы, расстроены . Также, к фразе «я понимаю, что вы расстроены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.