Расторжение помолвки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
disengagement | освобождение, естественность, высвобождение, свобода, выход из боя, расторжение помолвки |
расторжение брака - divorce
право на расторжение - right of termination
преждевременное расторжение - early termination
расторжение или истечение срока действия - termination or expiration
истечение срока действия или расторжение - expiration or termination
расторжение и истечение срока действия - termination and expiration
комиссия за расторжение - for termination of the commission
расторжение договоров - agreement cancelation
расторжение соглашений - agreement cancelation
расторжение соглашения - agreement cancelation
Синонимы к расторжение: растворение, роспуск, распад, расторжение, ликвидация, разжижение, денонсация, осуждение, денонсирование, обвинение
имя существительное: engagement, betrothal, affiance, contract, plight
официальная помолвка - official engagement
тайная помолвка - secret engagement
Синонимы к помолвка: обручение, помолвка
Она продолжала твердить, что девочка должна принадлежать Эдварду, что сама она подаст на развод и добьется у Рима расторжения брака. |
She continued to tell the girl that she must belong to Edward; she was going to get a divorce; she was going to get a dissolution of marriage from Rome. |
Он крадет ее с вечеринки по случаю помолвки верхом на лошади, унижая ее жениха и мать. |
He steals her from her engagement party, on a horse, humiliating her fiancé and mother. |
Жена этого человека добивалась расторжения брака, но саудовский судья отказал ей в этом. |
The man's wife sought an annulment to the marriage, but the Saudi judge refused to grant it. |
We went our separate ways after we broke off the engagement. |
|
В конце пресс-конференции было объявлено о расторжении контракта, намеченного на декабрь. |
In the end of press-con was announced contract cancelation scheduled on the December. |
А я имею дело с расторжением брака и жадными страховыми компаниями. |
I deal in broken marriages and cheapskate insurance companies. |
Мы заполним пункты о расторжении договора со штатом и страной. |
We'll be filing articles of dissolution with state and county. |
Я думаю, что расторжение брака Линдли на самом деле восстановило мою веру в человечество. |
I think the dissolution of the Lindley marriage has actually restored my faith in humanity. |
Вообще то, наш контракт с вашим отцом подлежит расторжению при наличии подписей обеих сторон. |
Actually, our contract with your father calls for termination in writing, countersigned by both parties. |
Гражданские браки - в случае споров о разделе имущества или финансовой поддержке после их расторжения - не считаются законными браками. |
Common-law unions were not recognized in settlement of property or financial support after the dissolution of such unions. |
В период 1999 - 2001 годов количество разводов уменьшилось, что можно объяснить введением нового закона о порядке расторжения браков. |
The divorce rate had fallen from 1999 to 2001, which can be attributed to the introduction of the new law on divorce. |
Цель положений о расторжении сделок членов предпринимательской группы заключается в том, чтобы. |
The purpose of avoidance provisions as among enterprise group members is. |
Как уже отмечалось выше, аналогичные соображения относятся и к расторжению сделок, заключенных между членами предпринимательской группы. |
Similar considerations apply, as noted above, with respect to avoidance of transactions occurring between enterprise group members. |
При расторжении брака никакие особые факторы во внимание не принимаются, за исключением интересов ребенка. |
At the dissolution of marriage, there is no special consideration except the interest of the child. |
Однако если квартиросъемщик не соблюдает условия договора найма жилого помещения, ему может быть направлено уведомление о его расторжении. |
However, if a tenant fails to meet the terms of the lease as outlined in the contractual agreement, that tenant may receive notice to vacate. |
Расследования, проведенные Целевой группой по закупочной деятельности, привели к приостановке действия и расторжению контрактов с 24 поставщиками. |
Investigations by the Procurement Task Force resulted in suspension and removal of 24 vendors. |
В Семейном кодексе также предусмотрены два других способа расторжения брака, а именно развод по обоюдному согласию и развод по причине несходства характеров, когда семейная жизнь становится невозможной ввиду наличия серьезных разногласий, на основании доклада, подготовленного судьями, назначенными для примирения супругов. |
The Family Code has introduced two other forms of dissolution of marriage: divorce by mutual consent, and divorce on the grounds of irreconcilable differences. |
Согласно статье 35 Семейного кодекса расторжение брака производится в органах записи актов гражданского состояния или любых других официальных органах в установленном законом порядке. |
According to article 35 of the Family Code, a marriage may be terminated by the state civil office authorities or any other legal authorities pursuant to legal proceedings. |
Такое расторжение требуется компетентным регулятивным органом; |
Such termination is required by any competent regulatory authority or body. |
Расторжение договора по важным основаниям может последовать в любое время. |
A cancellation of the contract because of grave reasons is possible at any time, irrespective of the period of notice agreed upon. |
Женщины подвергаются дискриминации при расторжении брака во многих странах, например в Алжире и на Филиппинах. |
Women are discriminated against in the dissolution of marriage in many countries, such as Algeria and the Philippines. |
5. Term of agreement and termination procedure |
|
That's a petition for divorce. |
|
My client would also like to proceed with the divorce. |
|
О, да, это один из недостатков помолвки. |
Oh, yes, that's one drawback to being engaged. |
This is their petition of dissolution. |
|
How exactly did you get that termination letter for Forstman? |
|
Харви, как именно ты добился этого расторжения от Форстмана? |
Harvey, how exactly did you get that termination letter from Forstman? |
В этом списке была форма расторжения контракта с Пэссаджвэй. |
Included on that list was Passageway's contract termination form. |
She remembered the morning after the engagement party. |
|
Ну, видите ли, дело в том это действительно выходит за пределы закона о расторжении брака. |
Well, you see, the thing is it really encroaches into divorce law. |
Целый отдел был занят поисками правдоподобного способа расторжения полисов, в то время как пациенты нуждаются в них больше всего. |
An entire department dedicated to finding specious ways to rescind policies when patients need them most. |
Я надеюсь, что они общаются между собой, потому что я выдохся, разыскивая старых друзей Сары для помолвки. |
I just still hope they're tight, because I'm running dry trying to find Sarah's old friends for our engagement party. |
Ну, если ты настаиваешь, это характеристика от Морган для иммиграционной службы в поддержку моей помолвки с Элизабеттой. |
If you must know, uh, it's Morgan's character reference to Immigration in support of my engagement to Elisabetta. |
Jess-Jess here is about to get engaged! |
|
Она увидела фото с помолвки в газете и убежала, испугалась, что её личность раскроют. |
She saw the engagement photo in the paper and ran, afraid her identity had been compromised. |
The thing with the termination letter. |
|
У помолвки с мадам есть приемущества, уверена, она устроит пышный званый вечер. |
That's one perk of being engaged to a madam, I bet she throws a roaring party. |
Смертин ушел из профессионального футбола в 2008 году после расторжения контракта с Фулхэмом и открытия новой карьеры в политике. |
Smertin retired from professional football in 2008 after having his contract with Fulham terminated and discovering a new career in politics. |
Скандал возник из-за частого расторжения браков со свободой заключения новых контрактов. |
Scandal arose from the frequency of dissolution of marriages with the freedom to enter new contracts. |
Скажем, если A вводит в заблуждение B и заключает с ним договор о продаже дома, А B позже продает его C, суды вряд ли разрешат расторжение договора, поскольку это несправедливо отразится на C. |
Say, if A misleads B and contracts to sell a house to him, and B later sells to C, the courts are unlikely to permit rescission as that would unfair impinge upon C. |
В 1892 году она вышла замуж за актера Герберта Э. Сирса и продолжала использовать его имя в профессиональной деятельности после расторжения их брака три года спустя. |
In 1892, she married actor Herbert E. Sears, and would continue to use his name professionally after the dissolution of their marriage three years later. |
Укридж и корки составляют заговор, чтобы вытащить Укриджа из помолвки, притворяясь больным, но когда корки произносит свою речь перед семьей, появляется прохожий. |
Ukridge and Corky form a plot to get Ukridge out of the engagement by feigning ill-health, but as Corky is delivering his speech to the family, the passer-by arrives. |
Логотип Федерального бюро расторжения договора представляет собой белый геометрический узор с черным контуром, центрированный на вертикальных знаменах, по отношению к знаменам Третьего Рейха. |
The Federal Bureau of Termination logo appears as a white geometric design with a black outline, centered on vertical banners, in reference to the Third Reich banners. |
Глава 5 Кодекса предусматривает основания для расторжения брака. |
Chapter 5 of the Code provides for the grounds of divorce. |
После расторжения в 1905 году Союза Швеции и Норвегии принцу Карлу была предложена норвежская корона. |
After the 1905 dissolution of the union between Sweden and Norway, Prince Carl was offered the Norwegian crown. |
Графу удается добиться ее помолвки с Борнхелдом, законным сыном Ривки и вероятным наследником Приама. |
The Earl manages to get a betrothal for her to Borneheld, Rivkah's legitimate son and Priam's likely heir. |
Супруги поженились в день Пятидесятницы, 18 мая 1152 года, через восемь недель после расторжения первого брака Элеоноры, в соборе Пуатье. |
The couple married on Whitsun, 18 May 1152, eight weeks after the annulment of Eleanor's first marriage, in Poitiers Cathedral. |
10 июля 2014 года университет объявил о расторжении договора аренды объекта. |
On July 10, 2014 the university announced that it was terminating the lease for the project. |
20 июля 2009 года Арраш покинул марсельский Олимпик после того, как обе стороны достигли взаимного соглашения о расторжении его контракта. |
On 20 July 2009, Arrache left Olympique de Marseille after both sides reached a mutual agreement to terminate his contract. |
12 июня 2012 года Будебуда достиг обоюдного соглашения с Ле-Маном о расторжении его контракта. |
On June 12, 2012, Boudebouda reached a mutual agreement with Le Mans to terminate his contract. |
13 июня 2012 года, через день после расторжения контракта с Ле-Маном, Будебуда подписал двухлетний контракт с USM Alger. |
On June 13, 2012, one day after terminating his contract with Le Mans, Boudebouda signed a two-year contract with USM Alger. |
22 июля 2019 года Монреаль и Новильо договорились о расторжении его контракта с клубом. |
On July 22, 2019, Montreal and Novillo agreed to terminate his contract with he club. |
7 июня Стортинг в одностороннем порядке объявил о расторжении союза со Швецией. |
On 7 June the Storting unilaterally announced that the union with Sweden was dissolved. |
Nickelodeon также получил права на серию 2003 года после расторжения контракта с 4Kids. |
Nickelodeon also gained the rights to the 2003 series after terminating 4Kids' contract. |
Возведение брака в ранг таинства также делало этот союз обязательным договором, а его расторжение контролировалось церковными властями. |
The elevation of marriage to a sacrament also made the union a binding contract, with dissolutions overseen by Church authorities. |
В ноябре 2011 года судье по гражданским делам было предъявлено ходатайство о расторжении его контракта с Banco Bilbao Vizcaya Argentaria. |
In November 2011, a presentation was made to a civil judge requesting the annulment of his contract with Banco Bilbao Vizcaya Argentaria. |
Примерно в 1930-1933 годах первая жена Квислинга, Ася, получила уведомление о расторжении своего брака с ним. |
Sometime during the period 1930–33, Quisling's first wife, Asja, received notice of the annulment of her marriage to him. |
Некоторые племена, такие как нация Онейда штата Висконсин и община Стокбридж-манси, преследовали федеральные судебные иски, чтобы остановить расторжение договора. |
Some tribes such as the Oneida Nation of Wisconsin and Stockbridge-Munsee Community pursued federal litigation to halt termination. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «расторжение помолвки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «расторжение помолвки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: расторжение, помолвки . Также, к фразе «расторжение помолвки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.