Режим сетевого диалога - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: mode, regime, regimen, behavior, behaviour, schedule, duty, sked
режим работы на разностной частоте - difference mode
ландшафтный режим - landscape mode
графический текстовый режим - graphic text mode
режим вспомогательной клавиатуры - keypad mode
режим аутентификации - authenticate mode
режим скрытых символов - conceal mode
режим регистрации аварийного сигнала - alarm logging mode
режим кипения - boiling condition
режим приостановки - suspend mode
двухпозиционный режим - open and shut mode
Синонимы к режим: система, организация, порядок, положение, государственное устройство, механизм, общественный порядок, строить, устав
Значение режим: Государственный строй.
сетевой червь - net worm
сетевой контроллер - network controller
интегрированный сетевой контроллер - integrated network controller
сетевой журнал - online journal
сетевой нейтралитет - net neutrality
сетевой периметр - network perimeter
активный сетевой адаптер контрольного сигнала - active heartbeat network adapter
сетевой этикет по привлечению новых клиентов - Refer-A-Friend netiquette
сетевой порт блока переноса данных - data mover network port
сетевой переключатель с контрольным светом - illuminated power supply switch
Синонимы к сетевой: электросетевой, энергосетевой, общесетевой, односетевой, двухсетевой, паросетевой, сеточный, сетный, сетной, тенетный
вести диалог с - have a dialogue with
вести диалог - conduct dialogue
Межамериканский диалог - inter-american dialogue
межрелигиозный и межкультурный диалог - interreligious and intercultural dialogue
политический диалог - political dialogue
диалог человека с машиной - man-machine dialogue
диалог на основе меню - menu dialogue
диалог в форме вопросов и ответов - question/answer dialogue
реалистичный диалог - realistic dialogue
диалог аутентификации - authentication dialog
Синонимы к диалог: беседа наедине, диалог, общение, разговор, беседа, интервью, извещение, уведомление, соглашение, согласие
Значение диалог: Разговор между двумя или несколькими лицами.
ArtBase изначально задумывалась исключительно как база данных произведений сетевого искусства. |
The ArtBase was initially conceived exclusively as a database of net art works. |
Большая часть спектаклей была импровизирована, и Коппола открыто допускал модификации диалога во время съемок. |
Much of the performances were improvised, and Coppola openly allowed modifications to dialogue during shooting. |
The rest of the sutta concerns the question and answer dialogue. |
|
Если беспроводная точка доступа находится далеко от консоли, подключение сетевого адаптера к консоли Xbox 360 S может увеличить силу сигнала и полосу пропускания. |
If your wireless access point is far from your console, connecting a networking adapter to an Xbox 360 S console may improve your signal strength and bandwidth. |
Вот ключевой вопрос нашего диалога, потому что если его сторонникам глубоко безразлично, говорит он правду или нет, — это может быть очень опасным. |
To me, that is what is essential in this entire discussion, because when you have followers of somebody who don't really care if he tells the truth or not, that can be very dangerous. |
Этот перечень не является исчерпывающим, поскольку в рамках диалога могут быть затронуты и другие вопросы. |
This is not an exhaustive list as other issues will be raised in the course of the dialogue. |
Совет согласовал заявление для печати, в котором содержался призыв к обеим сторонам проявлять максимальную сдержанность и урегулировать ситуацию мирными средствами и путем диалога. |
The Council agreed on a statement to the press calling on both sides to display maximum restraint and to resolve the situation peacefully and through dialogue. |
По мнению европейской газовой промышленности, многие факторы говорят за то, чтобы идти дальше такого диалога. |
In the opinion of the European gas industry, many factors speak in favour of going beyond such a dialogue. |
Комитет принимает меры к тому, чтобы рациональнее использовать время в ходе конструктивного диалога. |
The Committee shall strive for better time management during the constructive dialogue. |
Но нам также известно и то, что оно может быть использовано для уклонения от диалога вместо приглашения к нему. |
But we also know that it can be used to side-step a dialogue rather than to invite it. |
Мы расцениваем в качестве отрадного признака недавние инициативы в направлении возобновления межэтнического диалога. |
We take to be an encouraging sign the recent initiatives for renewed inter-ethnic dialogue. |
Идея создания основы для диалога политических партий возникла во время обмена информацией между двумя группами политических лидеров. |
The idea of a dialogue framework of the political parties came up when two groups of political leaders joined together to exchange information. |
Все это может направить нас по должному пути укрепления диалога, нацеленного на достижение взаимопонимания и обеспечения сосуществования. |
All of this can lead us along the right path to reinforce a dialogue that aims at bringing about mutual understanding and coexistence. |
Выход этого документа в начале 2005 года способствовал активизации диалога между большим числом заинтересованных групп. |
Its release in early 2005 stimulated dialogue among many constituencies. |
Для открытия Стандартного диалога выбора цвета необходимо щелкнуть по цветовому кругу в правом верхнем углу Палитры цветов. |
To open the Color selection standard dialog you should click on the color circle in the right upper corner of the Colors palette. |
Эти доклады не являются авторитарными решениями, выносимыми внешним директивным органом, а представляют собой результат диалога. |
The reports were not judgements handed down by an outside authority, but the result of a dialogue. |
Способствуя межрелигиозному диалогу, Год диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций может укрепить этот общий для вероисповеданий всего мира элемент. |
By promoting inter-religious dialogue, the United Nations Year of Dialogue among Civilizations can bring together this common element among the world's faiths. |
Полный текст выступления был распространен среди присутствующих в этом зале, и я надеюсь, что участники Диалога найдут возможность с ним ознакомиться. |
The full text has been circulated in the Conference Room, and we very much hope that members will be able to take a look at the full text. |
Ценность региональных соглашений и двустороннего и многостороннего политического диалога или диалога по вопросам безопасности в предотвращении или урегулировании вооруженных конфликтов не подлежит никакому сомнению. |
The value of regional security arrangements and bilateral or multilateral political and security dialogue is undeniable in preventing or settling armed conflicts. |
После этого Исполнительный председатель посетил Багдад в период с 2 по 8 октября 1993 года для продолжения диалога. |
Consequently, the Executive Chairman visited Baghdad from 2 to 8 October 1993 to continue the dialogue. |
Я считаю, что все это становится обоснованным результатом начатого процесса диалога. |
I believe that all of those have been the result, quite rightly, of the dialogue process that has begun. |
Исправлена проблема, которая возникала во время отметки людей и мест в публикациях Open Graph при использовании диалога «Поделиться». |
Fixed bug when tagging people or places in open graph stories when using Share Dialogs. |
Для шифрования сетевого трафика можно также использовать протокол TLS. Кроме того, для шифрования и проверки подлинности подключения между партнерским факс-сервером и серверами Exchange вы можете использовать протокол Mutual TLS. |
You can also use TLS to encrypt the network traffic, or mutual TLS for encryption and authentication between the fax partner server and Exchange servers. |
«Единственный способ, с помощью которого можно сконструировать этого глобального помощника, работающего в режиме диалога, — сделать его доступным для третьих лиц. Надо, чтобы любой мог к нему подключиться», — поясняет Бригем. |
“The only way to make this ubiquitous conversational assistant is to open it up to third parties to allow everyone to plug into it,” Brigham says. |
Поскольку суды лишают Египет возможности двигаться вперед, имея законные структуры власти, а оппозиционные партии отказываются от диалога, у этой страны остается всего три возможных варианта действий. |
With the courts closing down an institution-based way for Egypt to move forward and the opposition parties barring dialogue, there seem to be only three avenues open to Egypt. |
Авторы утверждают, что эти проблемы возникают из-за отсутствия стратегического диалога и неверного понимания двумя странами стратегических интересов друг друга. |
The authors argued that these problems stemmed from a lack of strategic dialogue and the two countries’ inadequate understanding of each other’s strategic interests. |
С помощью этого диалога можно редактировать и удалять индикаторы, которые привязаны к диаграмме. |
The Indicators list dialog allows the user to edit and delete indicators that are linked to the chart. |
В некоторых случаях проблемы сетевого подключения можно устранить, сбросив параметры модема и маршрутизатора. |
Resetting the modem and your router can help fix the network connection in some cases. |
We need to introduce new ground rules for political discourse. |
|
В результате перспектива продолжения разумного Израильско-Палестинского диалога выглядит еще более призрачной, чем раньше. |
As a result, the prospects for meaningful continuation of Israeli-Palestinian talks look even dimmer than they did before. |
The wires to the modem are gone, too. |
|
Accutron, it's not a timepiece, it's a conversation piece. |
|
Его развернули и обнаружили два напечатанных диалога, подписанных Лотьер, песню, озаглавленную Рабочие, соединяйтесь!, и жестяную коробку с патронами. |
It was opened, and in it were found two printed dialogues, signed Lahautiere, a song entitled: Workmen, band together, and a tin box full of cartridges. |
Линии диалога, которая не включает председателя Фарада. |
A line of dialogue that does not include Chairman Farad. |
Давай начнем с формального проверенного и скучного диалога. |
Let's have the tried and tested forced boring formal conversation. |
Однако чтение медленного диалога предпочтительнее чтения длинных отрывков философского повествования. |
However, reading slow-moving dialogue is preferable to reading lengthy passages of philosophical narrative. |
Он был единственным персонажем в фильме, у которого не было диалога. |
He was the only character in the film who had no dialogue. |
Фильм не имел успеха в прокате, и критики отмечали, в частности, отсутствие остроумного диалога в пьесе. |
The film was not a success at the box office, with critics noting in particular the absence of the play's wisecracking dialogue. |
В компьютерных сетях ограничение скорости используется для управления скоростью трафика, передаваемого или принимаемого контроллером сетевого интерфейса, и используется для предотвращения DoS-атак. |
In computer networks, rate limiting is used to control the rate of traffic sent or received by a network interface controller and is used to prevent DoS attacks. |
Это включало нормализацию диалога, уточнение мотивов и генерального плана пингвина и удаление сцен из-за проблем с бюджетом. |
This included normalizing dialogue, fleshing out the Penguin's motivations and master plan and removing scenes due to budget concerns. |
Эта практика обычно рассматривается как нарушение сетевого этикета на большинстве форумов. |
This practice is generally seen as a breach of netiquette on most forums. |
На самом деле, большая часть диалога в рассказе Азимова, и особенно в трилогии Фонда, посвящена именно такому изложению. |
In fact, most of the dialogue in an Asimov story, and particularly in the Foundation trilogy, is devoted to such exposition. |
Игровой процесс состоит в основном из чтения текста и диалога между персонажами и принятия решений, которые могут изменить маршрут истории, который игрок принимает. |
The gameplay is mostly reading text and dialogue between the characters and making decisions which can alter the story route that the player takes. |
Все вышеперечисленные факторы вкупе с требованиями пользователей и их восприятием играют определенную роль в определении воспринимаемой быстроты или полезности сетевого соединения. |
All of the factors above, coupled with user requirements and user perceptions, play a role in determining the perceived 'fastness' or utility, of a network connection. |
Хан считал, что террористическую деятельность пакистанских талибов можно остановить путем диалога с ними, и даже предложил открыть офис в провинции КПК. |
Khan believed that terrorist activities by Pakistani Taliban can be stopped through dialogue with them and even offered to open an office in KPK province. |
Фонд предоставил гранты в поддержку диалога с учеными в синагогах, а также грант на развитие научной грамотности в медресе. |
The foundation has provided grants in support of dialogue with scientists in synagogues, and a grant for advancing scientific literacy in madrasas. |
Бокс сказал, что это в основном состояло из 12-минутной сцены между Денхолмом Эллиотом и Богардом и нескольких дополнительных строк диалога. |
Box said this mostly consisted of a 12-minute scene between Denholm Elliott and Bogarde, and a few extra lines of dialogue. |
Авторитарный стиль руководства может создать атмосферу страха, практически не оставляя места для диалога, и подчиненные могут считать жалобы бесполезными. |
An authoritarian style of leadership may create a climate of fear, leaving little or no room for dialogue, and where subordinates may regard complaining as futile. |
В этом примере показано, как использовать подключение для изменения сетевого трафика в ядре Linux с помощью Netfilter. |
This example shows how to use hooking to alter network traffic in the Linux kernel using Netfilter. |
Рте спросила о показе фильма по телевизору – он все еще требовал диалога, в котором Ильза выражала свою любовь к Рику. |
RTÉ inquired about showing the film on TV – it still required a dialogue cut to Ilsa expressing her love for Rick. |
Нет никакой срочности или стремления к действию, чтобы соответствовать быстроте диалога. |
There is no urgency or drive to the action to match the snappiness of the dialogue. |
Если бы я считал, что ваш вклад ничего не стоит, я бы не искал диалога с вами. |
If I thought your contributions were worthless, I would not have sought dialogue with you. |
Семь голосовых актеров записали около двух с половиной часов диалога для 26 различных персонажей. |
Seven voice actors recorded about two and a half hours of dialogue for 26 different characters. |
В других местах сложность проявляется в увеличении сетевого трафика и, как следствие, снижении производительности. |
Other places where the complexity manifests itself is in the increased network traffic and resulting slower performance. |
Люциан изобрел жанр комического диалога, пародию на традиционный Платоновский диалог. |
Lucian invented the genre of the comic dialogue, a parody of the traditional Platonic dialogue. |
В 2010 году Великобритания общественного сетевого телевидения канала 4 дебютировал Железный шеф-повар Великобритании, на основе Железного повара. |
In 2010, UK public television network Channel 4 debuted Iron Chef UK, based on Iron Chef. |
Документ принимает форму длинного диалога, в котором Иисус отвечает на вопросы своих последователей. |
The document takes the form of a long dialogue in which Jesus answers his followers' questions. |
В конце ХХ века концепция сетевого общества приобрела большое значение в теории информационного общества. |
At the end of the twentieth century, the concept of the network society gained importance in information society theory. |
Это полемический трактат в форме диалога между двумя людьми-протестантом и римским католиком. |
It is a polemical treatise in the form of a dialogue between two men—a Protestant and a Roman Catholic. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «режим сетевого диалога».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «режим сетевого диалога» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: режим, сетевого, диалога . Также, к фразе «режим сетевого диалога» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.