Рекомендации по управлению государственным долгом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выработка рекомендаций - develop recommendations
девять специальных рекомендаций - nine special recommendations
изложены рекомендации - sets out recommendations
согласованные рекомендации - consistent guidelines
рекомендации о роли - recommendations on the role
рекомендации сессии - session guidelines
наилучшие имеющиеся научные рекомендации - best available scientific advice
сформулировать рекомендации - formulate a recommendation
рекомендации по управлению рисками - risk management advice
рекомендации предлагаются - recommendations are proposed
Синонимы к рекомендации: совет, представление, предложение, характеристика, указание, консультация, рецепт, отзыв, пожелание, предписание
по причине - because of
уволенный по сокращению штатов - redundant
игра по правилам - rule game
токарь по дереву - wood turner
поступающий по-джентльменски - gentlemanly
градация круглых лесоматериалов по длине - gradation of round wood in length
Протокол о поправках к Международной конвенции по рыболовству в открытом море - protocol amending the international convention for high seas fisheries of the no
путешествовать по воздуху - travel through the air
наступать по сходящимся направлениям - converge on objective
бюро по связям - Liaison Bureau
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
главное управление правового обеспечения - main department for legal services
управление PVC - pvc management
управление цветовой рирпроекцией - chroma keying
прямое числовое управление - direct numerical control
управление генерального советника - office of the general counsel
операционное управление - operational management
региональное управление по борьбе с организованной преступностью - Regional Department for Organized Crime Control
главное управление МЧС РФ по г. Санкт-Петербургу - Saint Petersburg Directorate of the Russian Ministry for Emergency Situations
беден управление - poor stewardship
управление доступностью - availability control
ельник-долгомошник - haircap-moss spruce forest
дело с долгом - dealing with debt
для управления долгом - for debt management
Система управления долгом и финансового анализа - debt management and financial analysis system
считают своим долгом - consider my duty
потенциал в области управления долгом - debt management capacity
область управления долгом - the area of debt management
управление долгом и финансовое - the debt management and financial
управление долгом - debt administration
по управлению долгом - on debt management
ULC и NCCUSL являются некоммерческими консультативными органами, которые рекомендуют государствам единообразное законодательство. |
The ULC and NCCUSL are non-profit, advisory bodies that recommend uniform legislation to the states. |
В большинстве других парламентских режимов глава государства, как правило, является номинальным главой исполнительной власти, хотя по конвенции он обязан действовать по рекомендации кабинета министров. |
In most other parliamentary regimes, the head of state is usually the nominal chief executive, though bound by convention to act on the advice of the cabinet. |
Эта рекомендация отражает важные изменения, которые произошли и изменили общую картину государственного управления. |
This recommendation reflects the important changes that have taken place and transformed the landscape of public administration. |
Было рекомендовано обеспечить быстрое увеличение государственных доходов за счет внедрения более эффективной системы сбора налогов. |
A rapid increase in government revenues through implementing a more effective tax collecting system has been recommended. |
Генеральной Ассамблее было предложено рекомендовать государствам учесть, что более совершенное применение экосистемного подхода потребует, в частности, следующего. |
It was proposed that the General Assembly invite States to consider that improved application of an ecosystem approach will require, inter alia. |
Участники рекомендовали также, чтобы организации начали осуществлять регулярный обмен информацией о военных расходах, получаемой от государств-членов. |
Participants also recommended that organizations begin to share information on military expenditures received from Member States on a regular basis. |
В 1895 году Государственное бюро шоссейных дорог рекомендовало построить более прямой маршрут, чтобы сократить это расстояние. |
The State Bureau of Highways recommended in 1895 that a more direct route be built to shorten this distance. |
Основная функция комиссии будет заключаться в том, чтобы дать рекомендации относительно наилучшего способа интеграции государственных школ в государственную систему образования. |
The main function of the Commission will be to advise on the best way of integrating the public schools with the State system of education. |
Прибрежным государствам рекомендуется заключать двусторонние или многосторонние соглашения, которые должны облегчать расследование актов пиратства и вооруженного разбоя против судов. |
Coastal States are encouraged to enter into bilateral or multilateral agreements to facilitate the investigation of piracy and armed robbery against ships. |
Государствам-членам рекомендуется направлять представителей на заседания за круглым столом, по возможности, на самом высоком уровне. |
All other participants in the High-level Dialogue will be able to follow the proceedings of the round tables via a closed-circuit television in the overflow rooms. |
Комиссия выбрала произведение песня лакея и рекомендовала представить его на рассмотрение Государственного Собрания Республики Саха. |
The commission chooses the work “Footman's Song” and recommended the work to be submitted to the State Assembly of the Sakha Republic. |
Кроме того, рекомендация 45 может оказаться неприменимой в государстве местонахождения суда. |
Moreover, recommendation 45 might not be applicable in the forum State. |
Г-н АБУЛ-НАСР и г-н ПИЛЛАИ считают, что нет необходимости проявлять в этом вопросе чрезмерную жесткость, но что важно лишь дать государствам-участникам понять, что речь идет о принципиальной рекомендации. |
Mr. ABOUL-NASR, supported by Mr. PILLAI, said there was no need to be too strict. States parties simply had to be made aware of the Committee's recommendation. |
Он рекомендовал использовать его Энтони Идену, государственному секретарю по военным вопросам, во время своего визита на Ближний Восток В конце 1940 года. |
He recommended its use to Anthony Eden, the Secretary of State for War during his visit to the Middle East, in late 1940. |
Никто не отправил меня к государственному служащему, зато все рекомендуют бизнесмена. |
No one referred me to a state official, but to a businessman. |
Исходя из этого, государственным органам рекомендуется принять меры с целью обеспечения соответствия содержания рекламных сообщений требованиям правил, касающихся безопасности дорожного движения. |
The authorities should therefore take measures to ensure that advertising content is in keeping with road safety regulations. |
Она рекомендовала лицам, ставшим жертвами насилия, обращаться за помощью в государственные суды, которые совершенно не реагируют на такие апелляции. |
It recommended that persons who had been victimized should seek relief in state courts, which were entirely unsympathetic to such appeals. |
Когда государства представляют письменные ответы, главе делегации рекомендуется вкратце излагать их основные положения. |
When States had submitted written replies, the head of delegation should be encouraged to give a short summary of the main points they contained. |
В докладе было настоятельно рекомендовано построить усовершенствованную модель за счет государственных средств. |
The report strongly recommended that an improved model be built at government expense. |
Остальные варианты, а именно членство в ЕЭЗ и ФАУ с государствами, были признаны жизнеспособными и рекомендованы Комиссией. |
The remaining options, EEA membership and a FAA with the states, were found to be viable and were recommended by the Commission. |
Рекомендации из Государственного департамента, если не указано иное. |
References from the State Department, unless otherwise indicated. |
Остальные варианты-членство в ЕЭП и FAA с государствами-были признаны жизнеспособными и рекомендованы Комиссией. |
The remaining options, EEA membership and a FAA with the states, were found to be viable and were recommended by the Commission. |
Кроме того, процедура расследования предоставляет международному органу возможность рекомендовать государствам меры по искоренению внутренних причин насилия. |
Also, an inquiry procedure provided the international body with an opportunity to recommend measures to States for combating the structural causes of violations. |
Комитет также рекомендует государству-участнику в срочном порядке принять законопроект о правах и обязанностях полиции 2009 года. |
It also recommends that the State party expeditiously enact the 2009 Police Powers and Duties Bill. |
Операции по поддержанию мира являются барометром эффективности Организации в деле обеспечения международного мира и безопасности, в связи с чем в интересах всех государств-членов принять меры в свете рекомендаций, фигурирующих в «докладе Брахими». |
Peacekeeping operations were the barometer for the Organization's effectiveness in the promotion and maintenance of international peace and security. |
Ожидаем от нее согласованных и эффективных рекомендаций, которые будут востребованы в первую очередь государствами-получателями содействия. |
We anticipate agreed and effective recommendations from it, which will be expected by the recipient countries first of all. |
Подкомитет рекомендовал Секретариату и в даль-нейшем предлагать государствам - членам представ-лять ежегодные доклады об осуществляемой ими космической деятельности. |
The Subcommittee recommended that the Secretariat continue to invite Member States to submit annual reports on their space activities. |
Г-н ЯКОВЛЕВ согласен, что следует подготовить ряд общих рекомендаций в отношении информации, подлежащей представлению государствами-участниками в своих докладах. |
Mr. YAKOVLEV agreed that a series of general recommendations should be made with regard to the information to be provided by States parties in their reports. |
Одновременно секретариату было рекомендовано возобновить усилия по привлечению средств, как из государственных, так и частных источников. |
At the same time, the secretariat was encouraged to renew its efforts to attract funds, both from public and private sources. |
Глава делегации Франции рекомендовал одобрить данный документ и быть готовым к принятию всех возможных мер для обеспечения дополнительного финансирования государствами-членами. |
The Head of Delegation of France recommended approving the document and committing to making all efforts possible to secure additional financing by member States. |
Всем ИПЦ рекомендуется периодически пересматривать свои государственные требования. |
All CPAs are encouraged to periodically review their state requirements. |
Резолюция рекомендовала создать независимые арабские и еврейские государства и установить особый международный режим для города Иерусалима. |
The resolution recommended the creation of independent Arab and Jewish States and a Special International Regime for the city of Jerusalem. |
Государствам-членам рекомендуется разрабатывать стандарты профессионального обучения по вопросам лесопользования путем синхронизации стандартов качества обучения. |
Member states are encouraged to set standards of professional forestry education by synchronizing the quality of the forestry education. |
Комиссия по вопросам государственной службы рекомендует членам целевых групп и студентам из их числа объявлять себя лицами, относящимися к этим группам. |
The Public Service Commission encourages designated group members and students to self-identify as belonging to one of the designated groups. |
В 2005 году Государственный пенсионный фонд Норвегии рекомендовал исключить несколько компаний, производящих кассетные бомбы или их компоненты. |
In 2005 the Government Pension Fund of Norway recommended the exclusion of several companies producing cluster bombs or components. |
Комитет рекомендует, чтобы государство-участник создало соответствующие службы для подростков, включая службы психологической помощи и по вопросам репродуктивного здоровья. |
The Committee recommends that the State party set up adequate services for adolescents, including mental health and reproductive health services. |
Рекомендация о присоединении к международным договорам, которую Комитет адресует государствам в своих заключительных замечаниях, может касаться только Конвенции. |
It was not for the Committee in its concluding observations to recommend that States should accede to international instruments other than the Convention. |
Отдельное предложение, рекомендующее государственным ветвям принять это название, было отклонено. |
A separate motion recommending state branches to adopt the name was defeated. |
В докладе также будут приведены рекомендации по необходимой государственной политике для улучшения использования энергии промышленными компаниями в развивающихся странах. |
The report will also recommend necessary Government policies for improving energy use by industrial firms in developing countries. |
В докладе, опубликованном в 2010 году, агентство встало на сторону экологической организации и представило перечень рекомендаций и необходимых мер для выполнения государством своих обязательств. |
In a report released in 2010, the agency sided with the environmental organization and provided a list of recommendations and required action for the state to meet. |
Ее Величество королева назначает своего собственного опекуна по рекомендации государственного секретаря. |
Her Majesty the Queen appoints her own trustee on the recommendation of the Secretary of State. |
Конституционный Конвент начала 1868 года назначил комитет, который должен был рекомендовать, что необходимо для оказания помощи государству и его гражданам. |
The constitutional convention of early 1868 appointed a committee to recommend what was needed for relief of the state and its citizens. |
В итоговом докладе Инмана содержалась рекомендация о том, что безопасность в Государственном департаменте должна быть повышена до более высокого приоритета. |
The resultant Inman Report recommended that security at the State Department needed to be elevated to a higher priority. |
14 июня 2007 года канадский общий обзор лекарственных средств опубликовал свои рекомендации относительно государственного финансирования терапии Миозимом. |
On June 14, 2007 the Canadian Common Drug Review issued their recommendations regarding public funding for Myozyme therapy. |
Премьер-министр по-прежнему рекомендует небольшое число бывших государственных служащих для получения званий пэров. |
The Prime Minister continues to recommend a small number of former public office-holders for peerages. |
Европейская комиссия рекомендовала критерии ГПЗ для 21 группы товаров / услуг, которые могут использоваться любым государственным органом в Европе. |
The European Commission has recommended GPP criteria for 21 product/service groups which may be used by any public authority in Europe. |
Верховный суд штата Иллинойс постановил, что рекомендованная Сенатом США форма сертификации не должна использоваться Иллинойсом и его государственным секретарем. |
The Illinois Supreme Court ruled that the US Senate's recommended certification form are not required to be used by Illinois and its Secretary of State. |
Департамент обратится к государствам-членам, и особенно к Специальному комитету, за рекомендациями на этот счет. |
The Department would be turning to Member States, and particularly the Special Committee, for guidance in that area. |
Комитет министров Совета Европы 30 апреля 2002 года вынес государствам-членам рекомендацию о защите женщин от насилия. |
The Committee of Ministers of the Council of Europe on 30 April 2002 issued a recommendation to the member states, on the protection of women against violence. |
Государственные учреждения не обязаны действовать в соответствии с рекомендациями HERQA. |
Public institutions do not need to act on HERQA recommendations. |
Эта безответственная практика в области рыболовства угрожает также истощить рыбные основные запасы наших государств и становится также крупной экологической опасностью. |
These wanton fishing practices also threaten to deplete the fishing grounds of our nations and to become great environmental hazards. |
Новый вариант рекомендаций должен быть предложен на утверждение следующей сессии Генеральной ассамблеи Интерпола в 1996 году. |
A new version should be proposed for adoption at the next Interpol General Assembly in 1996. |
Для эффективного осуществления своей деятельности программа должна опираться на национальные политику и стратегии разных государств. |
To be effective, the Programme should be implemented in tandem with national policies and strategies. |
Я дам тебе еще одно направление с рекомендацией о назначении антидепрессантов. |
I'll give you another referral, with a recommendation for antidepressants. |
Мистер Мэтью, в определенном смысле, в данный момент... я работаю для государств-союзников. |
Mr. Matthews, in a way, at the moment... I'm in the enjoined services of the Allied Governments. |
Я рекомендовал бы освободить всю эту секцию жилого кольца. |
I would recommend clearing that entire section of the Habitat Ring. |
Он был одним из организаторов консорциума из 15 европейских государств-членов, присоединившихся к международной программе океанского бурения. |
His co-organized a consortium of 15 European member states to join the International Ocean Drilling Program. |
Есть ли у них какие-либо рекомендации по перечислению тезисов? |
Are their any guidelines about listing theses? |
Предварительный проект двигателя восходит к рекомендациям Комитета Сильверстайна 1959 года. |
The engine's preliminary design dates back to recommendations of the 1959 Silverstein Committee. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рекомендации по управлению государственным долгом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рекомендации по управлению государственным долгом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рекомендации, по, управлению, государственным, долгом . Также, к фразе «рекомендации по управлению государственным долгом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.