Родительский развод - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
родительский класс - parent class
родительский вклад - parental contribution
зависит от родителей - depend on parents
звоните своим родителям - call your parents
их родители - by their parents
родители против их воли - parents against their will
я ходил на своих родителей - i walked in on my parents
наследуется от каждого из родителей - inherited from each parent
с одним из родителей - with one of the parents
речь родителей - parental speech
Синонимы к родительский: отеческий, отцовский, материнский
разводить огонь - spread the fire
развод по согласию сторон - no fault divorce
нелегально разводимый - backyard bred
разводненный - diluted
без потеков и разводов - without blotchiness
разводненный капитал - diluted capital
в ожидании развода - pending divorce
птица, разводимая для продажи - utility poultry
совместный развод - collaborative divorce
обычно разводятся - conventionally bred
Синонимы к развод: разводка, отделение, разлучение, размножение, узор, рисунок, расторжение, доставление, доставка, потек
Значение развод: Церемония смены караулов.
Еще одним родительским фактором, который часто обсуждается с точки зрения его влияния на развитие ребенка, является развод. |
Another parental factor often debated in terms of its effects on child development is divorce. |
Любой родитель знает, лучшее время со всем разобраться, когда все еще спят. |
Well, as any parent knows the best time to get things done is when everyone else is asleep. |
Они ввели развод по обоюдному согласию несколько лет назад и здорово подпортили дела. |
They implemented a no-fault divorce here a couple of years back that really screwed things up. |
И ты никогда не признаешь, что волосатый алкоголик в этой семье - наиболее ответственный родитель! |
That's why you'll never admit that the hairy alcoholic in this family is the more responsible parent. |
Когда младший ребенок достигает трехлетнего возраста, для сохранения переходного пособия родитель-одиночка должен устроиться на работу. |
When the youngest child attains the age of three, the single parent has to participate work-related activity in order to keep the transitional benefit. |
У остальных З 042 детей есть или один родитель или только дальние родственники. |
The remaining 3,042 children have either one single parent or only extended family. |
К тому же, его процедура была облегчена: суд не спрашивал от заключённых согласия на развод и даже не извещал их о совершенном разводе. |
There was a specially simplified procedure for such cases: the court did not have to ask the prisoner's agreement to the divorce or inform him that the divorce had been concluded. |
Если я, как родитель, кажусь вам несколько циничным, мистер Марлоу, это потому, что я отношусь к жизни слишком пренебрежительно, чтобы обладать викторианским ханжеством. |
If I seem a bit sinister as a parent, Mr. Marlowe it's because my hold on life is too slight to include any Victorian hypocrisy. |
Развод по нашим законам, - сказал он с легким оттенком неодобрения к нашим законам, -возможен, как вам известно, в следующих случаях... |
Divorce by our laws, he said, with a slight shade of disapprobation of our laws, is possible, as you are aware, in the following cases.... |
С сегодняшнего дня, я -гордый родитель... участка автострады Артура Беркхардта длиною в милю. |
Well, as of today, I am a proud parent of a one-mile stretch of the Arthur Berkhardt Expressway. |
После 1975 года, когда власти узаконили развод, обманутые супруги не обязаны больше мириться с унижениями! |
Since 1975 and the liberalization of divorce, no one is forced to endure the humiliations of a cheating spouse. |
Чтобы ты знал, у меня был один родитель, который хотел дружить со мной, и другой, которому не было до этого дела. |
Ju- but just so you know, I had one parent growing up who wanted to be my friend and another one who didn't care about that. |
Он вышел из себя и потребовал развод |
He flipped out and demanded a divorce. |
Then it takes six weeks in Reno. |
|
Развод разрушил еще не все,а? |
Divorce isn't all it's cracked up to be, huh? |
Ты сейчас фактический родитель Элиота. |
You're Elliot's de facto parent right now. |
Похоже, что церковь выбирает сотрудников, у которых настали трудные времена - развод, зависимость, трагедии в семье... а затем завлекает их в церковь. |
It seems the church would target executives who were going through a difficult time- divorce, addiction, family tragedies- and then lure them into the church. |
Что я хотел сказать - мне надо получить развод, если это возможно. |
I wanted to tell you. I must get a divorce if I possibly can. |
Divorce is rough, but it's not always bad, you know? |
|
Не смог продать дом, не дал ей развод. |
Couldn't sell the house, couldn't afford to get a divorce |
Я вчера сказала, что мне совершенно все равно, когда я получу и даже получу ли развод, - сказала она покраснев. - Не было никакой надобности скрывать от меня. |
I said yesterday that it's absolutely nothing to me when I get, or whether I never get, a divorce, she said, flushing crimson. There was not the slightest necessity to hide it from me. |
Every parent here adores me. |
|
— Развод меня доконает. |
My divorce is taking its toll on me. |
Хотел бы я знать, что теперь поделывает мой достопочтенный родитель, уважаемый фатер -папахен мой. |
I wish I knew what my esteemed parent, my respected Vater, my Papachen, is doing now. |
Сейчас шесть вечера, так что если вы родитель, вам даётся право на обожание со стороны ваших детей. |
It's 6:00 P.M., so if you're a parent, you're now entitled to adoration from your children. |
И после того, как она придумала построить стену, было решено, что Джордж старший съедет, чтобы люди поверили в их липовый развод. |
And after devising their plan to build the wall, it was decided that George Sr. Should move out, in order to make their fake divorce look real. |
Неприятный развод, суд, а теперь это. |
What with the nasty divorce and bitter custody battle and all that. |
Если родитель не может манипулировать потомством и поэтому проигрывает в конфликте, то, по-видимому, выбираются бабушки и дедушки с наименьшим количеством внуков. |
If the parent cannot manipulate the offspring and therefore loses in the conflict, the grandparents with the fewest grandchildren seem to be selected for. |
Ребенок знает, за что его наказывают, потому что авторитетный родитель делает причины известными. |
A child knows why they are being punished because an authoritative parent makes the reasons known. |
Он утверждал, что феминизм и политика, такие как развод без вины, оказали негативное воздействие на гендерные отношения и дестабилизировали общество. |
He has argued that feminism and policies such as no-fault divorce have had adverse effects on gender relations and have destabilized society. |
Что касается финансового положения семьи, то развод может привести к снижению уровня жизни детей. |
In regards to the financial standing of a family, divorce does have the potential to reduce the children's style of living. |
Это приводит к тому, что они демонстрируют высокую степень генетической гомозиготности, и это мужской родитель любого цитрусового гибрида, а не женский. |
This results in them displaying a high degree of genetic homozygosity, and it is the male parent of any citrus hybrid rather than a female one. |
Родитель не обладает коммуникативными навыками авторитетного родителя и не передает ребенку ценности или не уделяет должного внимания, когда это необходимо. |
The parent lacks the communicative skills of an authoritative parent and does not convey value to the child or give proper attention when necessary. |
Развод стал окончательным 5 января 2011 года в Техасе; они имеют совместную опеку над детьми. |
The divorce became final on January 5, 2011, in Texas; they have joint custody of the children. |
Эта родительская связь обнаруживается, когда родитель умирает или когда уровень родительской вовлеченности низок, однако эта область исследований все еще довольно нова. |
This parental bond is found when a parent dies, or when the level of parental involvement is low, however this area of research is still fairly new. |
Это самый крупный член и предполагаемый родитель семейства Гигианских астероидов. |
It is the largest member and presumed parent body of the Hygiean family of asteroids. |
1 августа 2019 года Саудовская Аравия разрешила женщинам выезжать за границу, регистрировать развод или брак и подавать официальные документы без согласия опекуна-мужчины. |
On 1 August 2019, Saudi Arabia allowed women to travel abroad, register a divorce or a marriage, and apply for official documents without the consent of a male guardian. |
Другой пример-развод в тех юрисдикциях, где вина остается условием до возбуждения иска о нарушении брачного контракта. |
Another example is in divorce, in those jurisdictions where fault remains as a condition before commencement of an action for breach of the marriage contract. |
В соответствии с этими законами право на развод для женщин предоставлялось путем разрешения женщинам расторгнуть брак, если они были несчастливы. |
Under these laws, the right of divorce for women was granted by allowing women to end a marriage if they were unhappy. |
Их развод был завершен в 1999 году, а финансовые и договорные вопросы они уладили в феврале 2002 года. |
Their divorce was finalised in 1999, while they settled their financial and contractual matters in February 2002. |
Он говорит о том, как, глубоко опечаленный поступком своего младшего сына, он сделал единственное, что мог сделать родитель в подобной ситуации – он молился и продолжал любить. |
He speaks of how, deeply saddened by his younger son's actions, he did the only thing a parent could do in a situation like this – he prayed, and continued loving. |
Развод Паркера в 1958 году, широко освещавшийся в средствах массовой информации, вынудил его уйти с поста личного секретаря герцога. |
Parker's divorce in 1958, reported on extensively in the media, forced him to resign as the Duke's Private Secretary. |
Аналогичным образом, в случае двоеженства любая из сторон от предыдущего брака имеет право на немедленный развод. |
Similarly, in an event of bigamy, either party from the earlier marriage is entitled to an immediate divorce. |
Согласно этому предложению, небиологический родитель должен будет направить уведомление в Министерство внутренних дел. |
Under the proposal, the non-biological parent would have to send a notice to the Interior Ministry. |
У Джимми был роман с сестрой Ким, Мелани, и Ким подала на развод. |
Jimmy had an affair with Kim's sister, Melanie, and Kim filed for divorce. |
Каждый родитель с дефектным геном обычно не имеет симптомов заболевания. |
Each parent with a defective gene normally do not have symptoms. |
В середине съемок он подал ей документы на развод через корпоративного адвоката перед актерами и съемочной группой. |
Midway through the filming, he served her divorce papers via a corporate lawyer in front of the cast and crew. |
Ни один родитель или кто-либо, кто заботится о детях, не может оставаться равнодушным к тому, что мы с Брайаном видели здесь. |
No parent, or anyone who cares for kids, can remain unmoved by what Brian and I saw here. |
Кит Эллисон подал заявление о юридическом разводе с Ким Эллисон в 2010 году, и их развод был завершен 2 мая 2012 года. |
Keith Ellison filed for a legal separation from Kim Ellison in 2010, and their divorce was finalized on May 2, 2012. |
Beck filed for divorce from Ribisi on February 15, 2019. |
|
Однако, поскольку развод не был признан христианами, Сократ презрительно называет его двоеженцем. |
However, since divorce was not acknowledged by Christians, Socrates contemptuously describes him as a bigamist. |
Ни один нежный родитель там не успокоит тебя своими заботами, ни один многоуважаемый друг не разделит твоего горя. |
No tender parent there thy cares shall sooth, No much-lov'd Friend shall share thy every woe. |
Развод был немыслим для Фрэнка, и даже представители среднего класса не могли его получить. |
Divorce was unthinkable for Frank, and was not really within the reach of even middle-class people. |
В целом, он показал себя лучше как родитель прыгунов, с чемпионом по бегу с препятствиями Олдербруком, Анзумом, молодым Кенни и Акзо на его счету. |
Overall, he did better as a sire of jumpers, with the Champion Hurdle winner Alderbrook, Anzum, Young Kenny, and Ackzo to his credit. |
Однако это произошло только после того, как его родитель, знаменитый американский маршрут 66, был выведен из эксплуатации в 1985 году. |
However, this happened only after its parent, the famous U.S. Route 66, was decommissioned in 1985. |
Развод Граммер и Donatacci была завершена 10 февраля 2011 года. |
Grammer and Donatacci's divorce was finalized on February 10, 2011. |
В противном случае суд пришел к выводу, что развод был признан недействительным и супруги подлежали осуждению в соответствии с законом о супружеской неверности. |
Otherwise, the court concluded that the divorce stood invalidated and the couple became liable to conviction under the Adultery ordinance. |
Он подал на развод в сентябре 2006 года, который был завершен в 2007 году. |
He filed for divorce in September 2006, which was finalized in 2007. |
Его сексуальность, употребление наркотиков, развод, расстройства пищевого поведения и т. д.-Все это привлекает различные точки зрения. |
His sexuality, drug taking, divorce, eating disorders etc etc all attract differing points of view. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «родительский развод».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «родительский развод» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: родительский, развод . Также, к фразе «родительский развод» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.