Самозабвенно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
восхищенно, упоенно, восторженно, с восторгом
Они так искренне, так самозабвенно преданы этому своему Правому Делу. |
They were whole hearted and sincere in their devotion to the Cause. |
Люди отдаются покою так же самозабвенно, как и беспокойству, - такова человеческая природа. |
People re-acquire confidence as foolishly as they lose it; human nature is so constituted. |
Цыганок плясал неутомимо, самозабвенно, и казалось, что если открыть дверь на волю, он так и пойдёт плясом по улице, по городу, неизвестно куда... |
He danced unweariedly, oblivious of everything, and it seemed as though, if the door were to open, he would have danced out, down the street, and through the town and away . . . beyond our ken. |
Кейт каталась по земле и самозабвенно тузила сына одного из садовников. |
Kate was on the ground wrestling with the son of one of the gardeners. |
Другие говорят, это всё - одна большая психичечская атака, способ заставить Советы самозабвенно тратить свои средства, пытаясь состязаться в технологии, которой никогда не получится. |
Some say it's all one big psyop, a way of getting the Soviets to spend themselves into oblivion, trying to keep up with a technology that will never pan out. |
Джек и Хьюги занялись новой игрушкой так же самозабвенно, как перед тем их сестра, стащили с куклы платье, нижние юбки, оборчатые штанишки. |
Jack and Hughie found her just as fascinating as Meggie had; off came the dress, the petticoats and long, frilly drawers. |
Однако и теперь любил их самозабвенно. Ради их спасения я решил посвятить себя ненавистной мне работе. |
Yet even thus I loved them to adoration; and to save them, I resolved to dedicate myself to my most abhorred task. |
А потому он решил самозабвенно броситься в поток восхищенных чувств и, быть может, с удивлением обнаружил, сколь мелок этот ручеек. |
Hence he determined to abandon himself to the stream of feeling, and perhaps was surprised to find what an exceedingly shallow rill it was. |
She awoke then, and for a few seconds we embraced fondly. |
|
Это мой танец, и я исполняла его искусно и самозабвенно с бессчётным количеством партнёров. |
It's my dance and I have performed it with finesse and abandon with countless partners. |
Я тоже кричал ура и самозабвенно бежал с ними; злая трель барабана вызывала у меня кипучее желание разрушить что-нибудь, изломать забор, бить мальчишек. |
I cried Hurrah! too, and ran with them, quite carried away. The wicked rattle of the drum aroused in me a passionate desire to destroy something, to break down the fence, to hit other boys. |
Почему никого и ничто не способна она так бескорыстно, так самозабвенно любить? |
She could never love anything or anyone so selflessly as they did. |
Вместо того, чтобы говорить сегодня о моём сыне, я хочу поговорить обо всех наших детях... всех тех сыновьях и дочерях Америки, кто храбро сражается и так самозабвенно служит ради нашей свободы. |
Instead of talking about my son today, I want to talk about all of our children... all of America's sons and daughters who fight so bravely and serve so selflessly for the sake of our freedom. |
Well, I'm most deliriously happy to hear that, Mrs Jordan. |
|
Он не понимал, почему ему мучительно стыдно при виде такой самозабвенной любви. |
He did not know why the sight he had of that overwhelming love made him feel strangely ashamed. |
Две наружные пружины также содержат мужчин и женщин, скачущих с самозабвением. |
The two outer springs also contain both men and women cavorting with abandon. |
Я не смог бы этого сделать без твоего жалкого, самозабвенного самоубийственного желания жертвовать собой за свою семью. |
I couldn't have done it without your pathetic self-loathing self-destructive desire to sacrifice yourself for your family. |
Я не смог бы этого сделать без твоего жалкого, самозабвенного самоубийственного желания жертвовать собой за свою семью. |
I couldn't have done it without your pathetic self-loathing self-destructive desire to sacrifice yourself for your family. |
Остается неясным, совершила ли Тиффани преднамеренное самоубийство или просто приняла передозировку, находясь в состоянии уныния и безрассудного самозабвения. |
It is left ambiguous as to whether Tiffany intentionally committed suicide, or simply overdosed whilst in a state of despondency and reckless abandon. |
Низами черпал свое влияние из Удхритской любовной поэзии, которая характеризуется эротическим самозабвением и влечением к возлюбленному, часто с помощью несбывшейся тоски. |
Nizami drew influence from Udhrite love poetry, which is characterized by erotic abandon and attraction to the beloved, often by means of an unfulfillable longing. |
Ракурсы съемки приводят на память самозабвенный пыл раннего советского кино. |
The camera angles recall the ardor of Soviet industrial cinema. |
Нет четкого операционального определения самозабвения - некоторые исследования предполагают, что универсальное определение невозможно из-за его сложности. |
There is no clear operational definition of self-neglect - some research suggests it is not possible for a universal definition due to its complexity. |
Интенциональность возникает тогда, когда человек делает сознательный выбор заниматься самозабвением. |
Intentional occurs when a person makes a conscious choice to engage in self-neglect. |
She loved the place to distraction, more than the owners did themselves. |
|
Низами черпал свое влияние из Удхритской любовной поэзии, которая характеризуется эротическим самозабвением и влечением к возлюбленному, часто с помощью несбывшейся тоски. |
Nizami drew influence from Udhrite love poetry, which is characterized by erotic abandon and attraction to the beloved, often by means of an unfulfillable longing. |
После внезапного и неожиданного свидания с Лизой, которое я уже описал, пустился он еще в большем самозабвении далее. |
After the sudden and unexpected interview with Liza which I have described, he rushed on, more lost in forgetfulness than ever. |
Чтобы воздать почести красоте, искренности и самозабвению истинной любви Маргарет и Эндрю перед лицом их родных и друзей. |
To give recognition to the beauty, honesty, and unselfish ways of Andrew and Margaret's true love in front of family and friends. |
Им неведомы такие радости любви, как полное самозабвение, как то исступление сладострастия, когда наслаждение как бы очищается в самой своей чрезмерности. |
The entirely devoting one's self, that delirium of voluptuousness, where pleasure is refined by excess-all those gifts of love are strangers to them. |
И вот, с этим самозабвением, простодушным или величавым, она отдала мне себя, все свои прелести и увеличила мое блаженство тем, что разделила его. |
Thus with artless or sublime candour did she deliver her person and charms, increasing my happiness by sharing it. |
Она была в светлой клетчатой блузе, перехваченной кушаком, и читала увлеченно, с самозабвением, как дети, склонив голову немного набок, к правому плечу. |
She was wearing a light-colored checkered blouse tied with a belt, and was reading eagerly, with self-abandon, as children do, her head slightly inclined towards her right shoulder. |
Мадемуазель, я родилась на юге, а мы, южане, вспыльчивы и умеем любить и ненавидеть до самозабвения. |
Mademoiselle, I come from the South country where we are quick and where we like and dislike very strong. |
В диалектике тотальность трансформируется сама по себе; она самоотносится, затем самозабвается, снимая изначальное напряжение. |
In dialectics, a totality transforms itself; it is self-related, then self-forgetful, relieving the original tension. |
A real hero is a team player, someone who acts selflessly. |
|
Когда в стране нет четко выраженных классовых различий, какую группу населения можно ненавидеть до самозабвения? |
When the country lacked a system of class distinctions, what group could one hate with conviction? |
Он вспомнил самозабвенную страсть, с которой женщина отдавалась ему, но теперь это стало всего-навсего одним из многих событий в жизни, ничем больше, лишенным тепла или каких-либо эмоций. |
He remembered her passion and abandon, but it was only a memory, nothing more, without heat or emotion. |