Самообладании - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но те , которые хотят вернуть свои деньги это вопрос времени, когда их самообладание выйдет из под контроля. |
But for those owed money out there, it's only a matter of time before their tempers can no longer be held in check. |
В конце концов он теряет самообладание с Майлэвеем, и когда Дорис говорит ему, что его друг прав, он спрашивает ее, является ли она “одной из них. |
He ends by losing his temper with Mileaway and when Doris tells him his friend is right he asks her if she is “one of them. |
Это была картина мужественного самообладания и высокомерия, благоухающая спортсменами, спортсменами, даже командирами подводных лодок. |
It was the picture of masculine poise and arrogance, redolent of athletes, sportsmen, even U-boat commanders. |
Софи собирается рассказать своему жениху Скаю о своей уловке, но теряет самообладание. |
Sophie plans to tell her fiancé Sky about her ploy, but loses her nerve. |
Смущение Г ейла лишь подчеркивало хладнокровность и самообладание Джейн. |
Gale's confusion served to accentuate Jane's coolness and self-possession. |
Whatever you do, Hitch, don't lose your temper. |
|
Мне потребовалось все самообладание, чтобы не лопнуть от смеха. |
It took everything I had not to burst out laughing. |
Он оборвал его, сказав с вежливым спокойствием, свидетельствовавшим о безграничном самообладании или же удивительной эластичности настроения: - Всецело моя ошибка... |
He cut it short by saying, with courteous placidity that argued an immense power of self-control or else a wonderful elasticity of spirits-Altogether my mistake. |
Перед полётом экипажей Икс-71 к этому камню... я должен научить вас справляться... с умственными и физическими трудностями работы в космосе... чтобы вы не потеряли самообладание на астероиде. |
In addition to flying one of the X-71 teams to that rock... my job is to train you how to deal with the mental and physical rigors of working in space... so you don't freak out on the asteroid. |
В отношении Болгарии он проявил аналогичное самообладание. |
With regard to Bulgaria he exercised similar self-control. |
Пол-коп, который избивает Джейка,хотя он не идет дальше того, чтобы избить Джейка. Джейк замечает, что восхищается его самообладанием. |
Paul is the cop that beats up Jake, though he doesn't go beyond roughing Jake up. Jake comments that he admires 'his self-control'. |
Мы останемся здесь, пока, Вильям де Вери, ты вернешь свое самообладание. |
We will stay here, until, William the Wary, you recover your composure (! |
Он приветствует горничную, ну и самообладание. |
He tips his hat to the maid, cool as a cucumber. |
Что загрязняет эти чистые воды настолько, что ты потерял самообладание из-за этого щенка? |
What's churning those waters up so much that a little cub like that can break the levee? |
Можно только удивляться такому самообладанию, - продолжал Бошан. |
It is magnificent, continued Beauchamp, to be able to exercise so much self-control! |
Моника демонстрировала поистине королевское самообладание. |
There was an almost regal quality of self-possession about her. |
Winston had recovered part of his self-possession. |
|
Интересно отметить, что сообщение о приходе Батлера, как и следовало ожидать, не лишило его обычного самообладания. |
It was characteristic of the man that the announcement of Butler's presence created no stir in him whatsoever. |
Итак, перед нами появилась перспектива объяснения тайн гравитации и открытия дополнительных измерений пространства — возможно, теперь вы понимаете, почему тысячи помешанных на работе физиков потеряли самообладание перед этой маленькой 2-фотонной неровностью. |
So, the possibility of explaining the mysteries of gravity and of discovering extra dimensions of space - perhaps now you get a sense as to why thousands of physics geeks collectively lost their cool over our little, two-photon bump. |
Что ж, я преклоняюсь перед вашим самообладанием, но, увы, не наделен им в такой же мере. |
Well, I admire your self-control but I do not find myself equal to it. |
Это было не то убийство, которое произошло из-за потери самообладания. |
This was not a killing that occurred because of a loss of self-control. |
Спокойствие ума, или апатия, было высшей ценностью; самообладание над своими желаниями и эмоциями ведет к духовному покою. |
Peace of mind, or apatheia, was of the highest value; self-mastery over one's desires and emotions leads to spiritual peace. |
В значительной степени доказывая, что у него не было лидерства и самообладания, чтобы выполнять работу модератора. |
Pretty much PROVING that he did not have the leadership and poise to do the moderator job. |
Она все плотней замыкалась в самообладании, точно дерево в своей коре, но иной раз среди ночи подумает о матери - и ее пробирает дрожь. |
Self-control was growing around her thicker than bark on a tree, and sometimes in the night she would think of her mother, and shiver. |
Уотерс и Гилмор работали независимо друг от друга; однако Гилмор начал ощущать напряжение, иногда едва сохраняя самообладание. |
Waters and Gilmour worked independently; however, Gilmour began to feel the strain, sometimes barely maintaining his composure. |
Again I lost control of myself and set up a mad howling for help. |
|
Эта белая в синюю полоску тряпка едва не лишила его самообладания. |
This simple thing of a blue-and-white striped bag over his head almost cost him his sense of self-possession. |
Скарлетт никогда не видела, чтобы мать теряла самообладание или чтобы ее туалет, независимо от времени суток, не был в безупречном состоянии. |
She had never seen her mother stirred from her austere placidity, nor her personal appointments anything but perfect, no matter what the hour of day or night. |
Ей нужно поговорить об этом, только так она сможет вернуть самообладание. |
She needs to talk about it so that she can regain control. |
Осознав свою ошибку, Джованни теряет самообладание из-за того, что его репетиция была прервана таким образом. |
Realizing his mistake, Giovanni loses his temper over his rehearsal being interrupted in this manner. |
Щенок отвлекает Дональда до такой степени, что Дональд теряет самообладание, пытается напасть на щенка и застревает в барабане. |
The pup distracts Donald to the point where Donald loses his temper, tries to attack the pup, and gets stuck in a drum. |
Обвиняемый должен восстановить самообладание, или он будет усмирён принудительно |
The defendant will regain control or he will be forcibly restrained... and I will clear the court. |
Хотя они презирали Нху и не испытывали к нему симпатии, они все же уважали его, и некоторые потеряли самообладание. |
Although they despised and had no sympathy for Nhu, they still respected Diệm, and several lost their composure. |
Благодаря спутниковой навигации, которая по необъяснимой причине потеряет самообладание. |
Because the satnav would lose its temper for no reason. |
Это вызывает спор между ними двумя, и Анна теряет самообладание, что приводит к тому, что Эльза тоже сердится и случайно раскрывает свои способности. |
This raises an argument between the two with Anna losing her temper, culminating in Elsa getting angry as well and accidentally exposing her abilities. |
А потом удары копыт, бешеная скачка стали возвращать ему привычное самообладание. |
The disciplining began then, hammered by hoofs and in a sensation of flying. |
Гарриет в сих чрезвычайных обстоятельствах держалась отлично, обнаруживая большое самообладание. |
Harriet behaved extremely well on the occasion, with great self-command. |
Для Хорнблауэра труднее всего было сохранить в этот момент самообладание, точнее вернуть его. |
It was the most difficult moment of all for Hornblower to keep his senses, or to regain them. |
Я восхищался самообладанием Пуаро, ну и выдержка у моего друга! |
I marvelled at Poirot's calm. His self-control was astonishing. |
Чувственная память хлынула наружу и смела мое мужественное самообладание. |
The sensory memory poured through me, and overwhelmed all my careful control. |
She was a person of strong will and iron self-control. |
|
The only thing I see you losing control of is your temper. |
|
С таким спокойствием и самообладанием!.. |
If there had been a revolver about and she'd caught it up and shot him - well, that might have been understandable. But this cold, deliberate, vindictive poisoning - and so calm and collected. |
You'll never survive if you lose control, Mr. Fox. |
|
Сначала вспышка ярости, затем ярость сменяется холодным спокойствием, самообладанием: пустые глаза, удовлетворенная улыбка и никаких криков, только шепот. |
Rage came first and then a coldness, a possession; noncommittal eyes and a pleased smile and no voice at all, only a whisper. |
Фредерик потерял самообладание - все его теории были теперь бесполезны. |
For Frederick had broken down now, and all his theories were of no use to him. |
Master Epps is a man of hard countenance. |
|
Они будут продолжать делать звонки, отправлять сообщения, терять самообладание. |
They will continue to make calls, send messages, fall apart. |
Удивительно, он никак не думал, что эта женщина может потерять самообладание. |
Funny, he hadn't thought of Fee breaking down. |
Хорошо понимая, что его социальный статус был неопределенным, он сохранял самообладание даже перед лицом оскорбительного отношения поэта Бокажа и других. |
Well aware that his social status was uncertain, he retained his self-possession even in the face of the insulting attitude of the poet Bocage and others. |
Ну да, трещину в броне самообладания, в которую закована эта молодая дама. |
Yes - in the armour of a young lady's self-possession. |
Он пытается сохранить самообладание, но все же где-то внутри притаились злоба и страх. |
He tries to keep his demeanor flat, but his nerves have begun to fizz with fury and fear. |
You'll never survive if you lose control, Mr. Fox. |
|
Самообладание начинало возвращаться к ней, мысли прояснялись. |
Coolness was beginning to come back to her and her mind was collecting itself. |
А подруг больше всего поражало в Джастине редкостное самообладание - ничто не могло выбить ее из колеи, казалось, она выучилась этому с младенчества. |
The thing which fascinated her friends the most about her was her extraordinary self-discipline; as if she had trained herself from infancy not to let circumstances affect her well-being. |
Извините, что я ворвалась так поздно, - начала она и вдруг, потеряв самообладание, бросилась к моей жене, обняла ее и зарыдала у нее на плече. |
Oh, I'm in such trouble! she cried; |
You lost your composure and ruined our entire case. |
|
Заимствуя у циников, основа стоической этики состоит в том, что добро лежит в состоянии самой души, в мудрости и самообладании. |
Borrowing from the Cynics, the foundation of Stoic ethics is that good lies in the state of the soul itself; in wisdom and self-control. |