Свалит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Даже Би-би-си отказалась от него. Пытаться свалить все британские вариации в один стандарт просто странно. |
Even the BBC has abandoned it. To try to lump all British variations into one standard is simply bizarre. |
Но...вы же сделаете все возможное... чтобы свалить с урока математики,да? |
But, hey, you'd do anything to get out of maths class, wouldn't you? |
Солнце это просто горящий огненный шар, который может в любой момент свалиться с неба. |
The sun's just a burning ball of fire that could plunge from the sky at any time. |
Вы потеряли сотни книг из-за неаккуратного управления, а теперь ищете, на кого свалить вину. |
You have lost hundreds of books through mismanagement, and you need a scapegoat. |
Ладно, парни, давайте-ка подваливайте где-нибудь около часа, когда шеф свалит, посмотрите, как я работаю, составите мне компанию, прежде чем ехать обратно в Город. |
All right, you guys come by around 1:00 when the boss leaves, and watch me work, and keep me company a while, all right, before you go back to the city? |
Мужчина поперхнется и свалит вину на Мэй. |
The man will choke and try to put the blame on Mae. |
Это как свалиться с дерева. |
It's like falling off a log. |
What, you thought you'd just spring her on the CIA? |
|
Один-единственный хороший удар кулаком в грудь свалит его на пол. |
One good punch to his chest would drop him to the floor. |
Так распевали мальчики, сидя на заборе, готовые каждую минуту свалиться по ту сторону и улепетнуть. |
This is what the boys sang as they sat on a fence, ready to jump down on the other side and run away at a moment's notice. |
Если хочешь избежать опасности, то она нападает на тебя, и свалит с ног, если не сопротивлятся... |
But if you avoid a danger, it'll force itself on you and if you don't resist, you're crushed. |
Как и в случае с Германией, коллекционеры склонялись к тому, чтобы свалить австро-венгерские тюремные деньги в лагерь Нотгельда. |
As with Germany, collectors tended to lump Austro-Hungarian prison camp money in with Notgeld. |
Вождь, я думаю нам с тобой нужно осмотреть территорию, на случай если понадобится быстро свалить отсюда. |
Chief, I think you and me scope out the area in case we need to beat the haste and retreat. |
Ракета пялится на всех девчонок в округе, а Руди хочет заказать всё, что есть в меню, а потом свалить. |
Rocket's been making googly eyes at these gals over here, and, uh, Rudy just wants to order everything on the menu, then ditch. |
Потому что если мы ищем, на кого свалить вину, я брошу на тебя многозначительный взгляд, предполагающий, что ты контролируешь своих сестёр. |
Because if we're looking to lay blame, I gave you a meaningful look suggesting you control your sisters. |
Белые люди не могут свалить-что-то назревает для Джорджи, и освобождение не может ждать встречи его очень молодого республиканца. |
White Men Can't Dump - Something's brewing for Georgie and liberation can't wait for his Very Young Republican's meeting. |
Well, it seems like he just pops up and does his circuit-judge act and then disappears again. |
|
Он бесится потому, что я не согласилась свалить с ним для очередного пьяного перепихона. |
He's just being a dick because I didn't want to sneak off for another drunken hump. |
It cannot be fobbed off on the Germans. |
|
В рвотной массе было достаточно валлиума, чтобы свалить лошадь. |
There was enough Valium in the vomit to knock out a horse. |
Мы принесли достаточно взрывчатки, чтобы свалить три такие. |
We brought enough explosives to bring down three of them. |
Свалится с приступом? |
Have a heart attack? |
В смысле, тыква же сгниет и свалится с головы через месяц или два... |
I mean, the pumpkin should rot off of my head in a month or two... |
We do not wanna have a sophomore slump. |
|
Да. Хотел бы предложить Вам чашечку чая, но предпочитаю такой крепкий, что лошадь можно свалить. |
I'd offer you some sweet tea, but I like it stout enough to kill a mule. |
Если этого она от меня хочет, если ей нужен мальчик для битья, злодей, на которого можно свалить всю вину, если это поможет ей справиться - пускай. |
If she needs me for that, if she needs a punching bag, a bad guy to point the finger at and help her cope, then let that be me. |
Хорошо, я попробую разузнать для тебя, хотя подозреваю, что ты хочешь вытащить из беды своего парня и свалить все грехи на нас. |
OK, I'll try and find out for you, although obviously I'm sceptical that you'd mind him putting all the blame on us. |
You got 12 minutes to get in, crack the safe, and get out. |
|
В один прекрасный день он свалится, - это было очевидно. |
One day he would collapse, you could see that. |
Yours is to cough up the cheddar and then screw. |
|
Or the six floors you're about to fall? |
|
Просто ищете, на что свалить. |
Well, you're all just passing the buck. |
Украсть еду и свалить? |
Stealing food and knocking over convenience stores? |
Я налил столько успокоительного в коньяк, что он и лошадь свалит. |
I put enough nerve tonic in this cognac to flatten a cart horse. |
Поглядите на нее: чепчик набок съехал - вот-вот с головы свалится; волосы спутались. |
Look at her here, with her poor cap half off her head and her poor hair all in a muddle. |
Вы занимаетесь анализами, записываете назначения, работаете каждую вторую ночь, пока не свалитесь, и не жалуетесь. |
You run labs, write orders, work every second night until you drop, and don't complain. |
На кого вы пытаетесь свалить свою вину? |
Who are you trying to pin your guilt on? |
Ну а что мне известно, так это то, что хорватские националисты уже давно пытаются свалить всю вину за войну на сербов и приуменьшить собственную вину. |
Well, what I am aware is that Croatian nationalists for a long time trying to put all blame for war on Serbs and to diminish their own guilt. |
Либо можно свалить всё на парамедика. |
Either that or charge the paramedic. |
Мамонтов не так легко свалить. |
Mammoths don't go down easy. |
Не бывать такому к чертям собачьим, чтобы я позволила тебе свалить в Пакистан ради брака по договорённости! |
There is no way in shitting' hell I'm letting you bugger off to Pakistan for an arranged marriage! |
Ugh, and I want to be nowhere near there. |
|
ну мы же не можем позволить тебе свалить из города без нежного прощания. |
Well, we can't let you skip town without a fond farewell. |
Поражения можно было свалить на теперь уже убитого Клебера, оставив Наполеона свободным от обвинений и с блестящей репутацией. |
Defeats could be blamed on the now-assassinated Kléber, leaving Napoleon free from blame and with a burnished reputation. |
Some 12-year-olds were making fun of Han, so we piled on. |
|
Its sting, it was said, was capable of knocking a grown man down. |
|
We should've hit the road as soon as they found Monroe's body. |
|
И я укладывала декольте, которое могло свалить быка с двадцати футов... |
and I was packing cleavage that could fell an ox at twenty feet... |
А откуда мне знать, что вы не свалите, прихватив всю выручку? |
Yeah, and how do I know you won't just walk off with the cash? |
У него был план ограбить полицейскую комнату с уликами и свалить со всеми деньгами и наркотой. |
He had a plan to rub a police evidence room and get off with the drugs and the cash. |
This whole place is gonna come down on our ears. |
|
Она спустила колесо на тачке Рика, прежде чем свалить со стоянки. |
Took a tire iron to Rick's taillight before she peeled out of the parking lot. |
Найти кого-нибудь, на кого можно свалить весь этот геморрой. |
Find someone else to hold accountable for this mess. |
Если будет ясно, что республиканцы одерживают верх, он поможет им доконать противников, а потом свалит всю вину на своих подручных -скажет, что их подкупили. |
If it looked favorable for the Republicans it would be easy to complete the victory and complain that his lieutenants had been suborned. |
Yeah, but even if Brando drops dead, I can still finish the movie. |
|
У технического заграждения демонстранты извлекли из земли 23 противотанковые мины, стали бросать камни и бросили две бутылки с горючей смесью и попытались забраться на заграждение и свалить его. |
At the technical fence, demonstrators unearthed 23 anti-tank mines, threw stones and two petrol bombs across the fence and attempted to climb it and bring it down. |
A dose strong enough to put a horse to sleep! |
|
Думаю, тебе лучше свалить. |
I think you better push on now. |