Свидетели дали показания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выпускное свидетельство - release certificate
ненадежный свидетель - unreliable witness
свидетельство об осмотре систем питьевой воды - drinking water system inspection certificate
век стал свидетелем - century witnessed
свидетельство о грузовой марке - certificate of approval of the marking
личное свидетельство - personal testimony
свидетельство о проблеме - evidence of a problem
свидетельство об очистке - cleaning certificate
свидетельские показания лица, подслушавшего разговор - eavesdropper's testimony
свидетельство на практике - evidence into practice
Синонимы к свидетели: свидетель, свидетельство, заверитель, очевидец, понятой, доказательство
дали по шапке - given on the cap
далил - daleel
далия (месторождение) - dahlia (field)
Вы дали мне разрешение - you gave me permission
заявления дали - statements given
дали новый импульс - given a fresh impetus
мы ясно дали понять, что - we have made clear that
непал национальных далит организация социального обеспечения - nepal national dalit social welfare organisation
они дали бы мне - they would give me
они дали ему - they gave him
Синонимы к дали: этот, имя, настоящий, условие, известный, информация, материал, причина, далее
был показан на канале - was broadcast on channel
ваши показания - your testimonies
дискредитация свидетеля или его показаний - impeachment of witness
вызвали для дачи показаний - summoned to testify
Дата показано ниже - date shown below
которым показана - wich is shown
показания судебного эксперта - forensic testimony
от всех показаний - from all indications
мгновенное показание - immediate indication
показаны результаты - shown results
Синонимы к показания: данные, сведения
Мистер Инглторп, - обратился к нему судья, - из показаний свидетелей мы знаем предсмертные слова вашей жены. |
Mr. Inglethorp, said the Coroner, you have heard your wife's dying words repeated here. |
Отказ от показаний свидетеля, который сказал, что его принудили? |
The recanting witness who said he was coerced? |
Я бы хотела вызвать свидетеля способного охарактеризовать обвиняемую для дачи показаний. |
I'd like to call a character witness to the stand. |
It's just a character witness, OK? |
|
Если меня и вызовут для дачи показаний, - Пуаро улыбнулся, - то я выступлю как свидетель защиты. |
If I am called upon to give evidence at all-he smiled broadly-it will probably be as a witness for the defence. |
Очевидно, адвокаты пытаются поместить его под домашний арест, но им нужен надежный свидетель, для показаний на слушании. |
Apparently, they're trying to get him out on house arrest, but they need a character witness to show up at his bail hearing. |
Лейтенант, пока вы не дали свидетельских показаний, окружной прокурор не может вести ни одно из наших дел. |
Lieutenant, until you testify, the district attorney cannot prosecute any of our other cases. |
Господа председатель, я говорю, что у нас будет время на расследование показаний свидетеля. |
Madam Chair, I ask that we be given time to investigate this witness's claims. |
В дополнение к показаниям Роба Стайтса, утверждавшего о подкупе лжесвидетельства, в ходе этого дела всплыло несколько других утверждений о фальсификации показаний свидетелей. |
In addition to testimony by Rob Stites alleging subornation of perjury, several other allegations of witness tampering surfaced during the case. |
В частности, по делам о половых преступлениях никакого подтверждения показаний свидетелей не требуется. |
In particular, no corroboration of the victim's testimony is required in matters of sexual assault. |
И вы здесь потому, что ваша работа - установить факты, основанные на доказательствах, представленных вам а ходе показаний свидетелей под присягой. |
And you are here today because it's your job to determine what the facts are, based on the evidence presented to you through the testimony of sworn witnesses. |
Один из свидетелей умер, и единственная запись ее показаний находится в протоколе предыдущего суда. |
One of the witnesses has died, and our only record of her testimony is in this previous trial. |
Если бы нам удалось заставить одного из свидетелей обвинения упомянуть его во время дачи показаний, тогда все, что он написал, можно было бы использовать как доказательство. |
If we could get one of the prosecution's witnesses Then everything he ever wrote can be allowed into evidence. |
Из-за этих противоречивых показаний и отсутствия реального свидетеля убийства ни Харманн, ни Гранс не были осуждены за убийство Хенниса. |
Due to this conflicting testimony, and the lack of an actual witness to the murder, neither Haarmann nor Grans were convicted of Hennies's murder. |
Условием свидетельских показаний Бекки была возможность встречи с Нилом, и эта встреча была прервана. |
Becca's participation as a witness is predicated on a meeting with Neal. And the last one was interrupted. |
А если на предмет конкретных свидетельских показаний? |
What about the matter of a certain witness statement? |
Она провела обширные исследования по этой теме, революционизировав эту область своей смелой позицией, которая ставит под сомнение достоверность показаний свидетелей в суде. |
She provided extensive research on this topic, revolutionizing the field with her bold stance that challenges the credibility of eyewitness testimony in court. |
Нет, в каждом свидетельском показании упоминается, что они держались взаперти и были дезориентированы при помощи какого-то газа. |
No, every testimony made it sound like they were kept in isolated conditions using some kind of gas to keep them disoriented. |
У меня было несколько показаний свидетелей по этому поводу, - сказал Хейл. - Миссис Крейл кое-что рассказала Мередиту Блейку. |
We had some evidence bearing on that point, said Hale. Mrs Crale, it seems, confided partly, in Mr Meredith Blake. |
Во время следствия все эти детали выявлялись одна за другой с помощью долгих и скучных показаний свидетелей. |
They were elicited subsequently at the trial by a process of long and tedious cross-examinations. |
Суд возобновится завтра и начнется с показаний следующего свидетеля стороны обвинения. |
Trial will reconvene tomorrow with the prosecution's next witness. |
Эта прерогатива позволяет им в случае необходимости обеспечить защиту заявителей и свидетелей от любого жестокого обращения или запугивания в связи с представлением жалобы или дачей показаний. |
This prerogative allows them, where necessary, to protect complainants and witnesses from any ill-treatment or intimidation arising from a complaint or statement. |
Они провели серию широко разрекламированных расследований по всему штату, опросив 222 свидетеля и взяв 3500 страниц свидетельских показаний. |
They held a series of widely publicized investigations around the state, interviewing 222 witnesses and taking 3,500 pages of testimony. |
И напротив, если вы убедитесь в правдивости свидетельских показаний, ваш долг признать его виновным и вынести ему обвинительный приговор. |
On the other hand, if you think the witnesses whom we shall put on the stand are telling the truth, then it is your business to convict him, to find a verdict for the people as against the defendant. |
з показаний свидетелей, которые находились там в тот день, |
From interviews with witnesses there that day. |
У вас на днях снимали для меня копии с некоторых свидетельских показаний по этому делу? |
You copied some affidavits in that cause for me lately. |
Photos, recordings, sworn testimony. |
|
Ни один непрофессиональный свидетель не давал свидетельских показаний о каком-либо поведении, совместимом с сумасшествием, даже если непрофессиональные показания были допустимы для установления защиты от сумасшествия в Вирджинии. |
No lay witnesses testified as to any behavior consistent with insanity, even if lay testimony were admissible to establish the insanity defense in Virginia. |
Похоже, свидетельница со стороны жертвы на сегодня решила отказаться от своих показаний. |
Well, it seems the victim's witness has decided to forego making a statement here today. |
Учитывая актуальность показаний этого свидетеля, я разрешаю его. |
Given the relevance of this witness's testimony, I'm going to allow it. |
Каждая, самая мелкая улика, каждое свидетельское показание снова в игре. |
Every piece of evidence, every witness statement is back in play. |
В отчетах следственной группы содержится ряд свидетельских показаний, в ходе которых местные правоохранительные органы были причастны к убийствам. |
Task force investigative reports reveal a series of witness interviews in which local law enforcement were implicated in the murders. |
Свидетельских показаний нет, но... кое-кто говорит, что видел, как один из Девяток преследовал группу парней на мотоциклах. |
No witnesses came forward yet, but... some folks are saying that they saw the One-Niners chasing after a group of guys on motorcycles. |
Там были все протоколы свидетельских показаний и списки имён. |
Affidavit records, lists of names, the whole bit. |
Дальнейшие события разворачивались на фоне нескончаемых свидетельских показаний миссис Распер. |
The testimony of Mrs. Rusper continued relentlessly in the background. |
Обнаружение НЛО, Нью-Йорк, 1942, множество показаний свидетелей о летающем устройстве, опустившемся в Атлантический океан, что означает, что не только записи из Месопотамии, но и... |
UFO sighting, New York City, 1942, multiple witnesses report a flying machine diving into the Atlantic, which matches not only the Mesopotamian hieroglyphics but... |
Ваша честь, постановление 212 определенно позволяет использовать записи свидетельских показаний после смерти свидетеля. |
Your Honor, Rule 212 expressly permits the use of a recorded deposition when a witness dies. |
Он и не должен быть в списке свидетелей если его вызывают для опровержения показаний свидетеля. |
He doesn't have to be if I'm calling him as an impeachment witness. |
Нет, когда Мики застрелил насмерть водителя грузовика, он был признан невиновным, потому что свидетельница отказалась от своих показаний. |
No, when Mickey shot the teamster to death, he was acquitted, because the witness withdrew her statement. |
До сих пор все свидетельствовало о виновности Кэролайн Крейл, теперь же и ее собственные слова оборачивались показанием против нее. |
Everything so far had pointed unswervingly to Caroline Crale's guilt. Now even her own words testified against her. |
Группа организовала также дачу одним из ее источников свидетельских показаний в ходе специального слушания в Комиссии, несмотря на опасность разглашения данных о личности этого источника. |
The Panel also arranged for one of its sources to testify before the Commission at a special hearing in spite of the risk of exposure to the source. |
Стоун ожидает суда по обвинению в фальсификации показаний свидетелей, препятствовании официальному разбирательству и пяти пунктах дачи ложных показаний. |
Stone awaits trial on charged of witness tampering, obstructing an official proceeding, and five counts of making false statements. |
Подобный перевод, безусловно, ограничивает возможности прокуроров для снятия свидетельских показаний с обвиняемых. |
Such a transfer obviously makes it difficult for prosecutors to take the testimony of the defendant. |
Тогда Стеджер обратился с речью к присяжным; вкратце изложив им свою точку зрения на дело, он перешел к выводам из свидетельских показаний. |
Steger then approached the jury, and, having outlined the case briefly from his angle of observation, continued by telling them what he was sure the evidence would show from his point of view. |
У меня иммунитет от свидетельских показаний. |
I'm immune from having to testify. |
Поскольку в архиве хранится более 112 000 часов свидетельских показаний, технология индексирования необходима для того, чтобы пользователи могли точно определить интересующие их темы. |
With more than 112,000 hours of testimony stored in the Archive, indexing technology is essential for enabling users to pinpoint topics of interest. |
Суд длился всего две недели, и в общей сложности 190 свидетелей были вызваны для дачи показаний. |
The trial lasted barely two weeks, and saw a total of 190 witness called to testify. |
Ну, исходя из приближения суда и важности его свидетельских показаний, мы согласились переместить его в безопасное место под полную охрану. |
Well, given the trial's proximity and the importance of his testimony, we've agreed to move him to a secure location with a full detail. |
Судьи посовещались, и второй судья объявил, что суд считает упоминание о двенадцати футах девяти дюймах приемлемым показанием, поскольку свидетель был приведен к присяге. |
The magistrates consulted, and the second one said that the bench was of opinion that twelve feet nine inches from a man on his oath was admissible. |
Тролли из страницы свидетельских показаний Джорджии Варли не подвергались судебному преследованию из-за недопонимания правовой системы в связи с популяризацией термина троллинг. |
Trolls of the testimonial page of Georgia Varley faced no prosecution due to misunderstandings of the legal system in the wake of the term trolling being popularized. |
Закон о защите свидетелей расширяет возможности акцессорного преследования, имеющего место в ходе уголовного разбирательства. |
The Witness Protection Act improves the possibilities of a accessory prosecution incidental to criminal proceedings. |
По делу Дэниелса, благодарю за те свидетельские показания, что вы дали. |
On the Daniels matter, I wanna thank you for the supplementary witness statements you collected. |
I'd just never seen anybody die before. |
|
Ты уже на финишной прямой... ты уже чуешь победу, но она не 100%-ная, и ты это знаешь, потому что до сих пор ставишь на показания убийцы, у которого есть огромный стимул лгать. |
You're at the finish line- you can taste the win, but it's not 100%, and you know it, because you're still banking on an admitted murderer with an incentive to lie. |
Согласно показанию, которое вы нам дали. Вы были на пути к Лайму с пассажиром. |
According to the statement you gave us, you were on the road to Lyme with a passenger. |
Да, потому что у тебя дача показаний. |
Right, because you've got the deposition? |
Использование первой пары, однако, очень сильно подразумевает, что говорящий либо был свидетелем события, либо очень уверен, что оно имело место. |
Using the first pair, however, implies very strongly that the speaker either witnessed the event or is very sure that it took place. |
Учение Свидетелей Иеговы устанавливается руководящим органом. |
Teachings of Jehovah's Witnesses are established by the Governing Body. |
Всемирно известная медицинская и психологическая команда, которая собралась вместе... э-э, Дрянные постоянно меняющиеся показания. |
The world-reknowned medical and psychological team that put together... er, shoddy constantly changing testimony. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свидетели дали показания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свидетели дали показания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свидетели, дали, показания . Также, к фразе «свидетели дали показания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.