Связи с промышленностью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Связи с промышленностью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
links with industry
Translate
связи с промышленностью -

- связи [имя существительное]

имя существительное: connection, connexion, communications, contact, in, hookup, truck, pull

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Шираз также является иранским Центром информационных технологий, связи, электронной промышленности и транспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shiraz is also an Iranian center for IT, communication, electronic industry, and transportation.

В этой связи необходимо добиться более широкого доступа для наших товаров на рынки промышленно развитых стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, our products must have greater access to the industrialized nations.

Изменение местоположения и видов рыб в связи с меняющимися условиями создает проблемы для рыбной промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shifting locations and types of fish due to changing conditions provide challenges for fishing industries.

Именно в это время промышленность быстро внедряла контроллеры обратной связи, которые были введены в 1930-е годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was during this time that industry was rapidly adopting feedback controllers, which were introduced in the 1930s.

Политика, начатая в связи с войной с наркотиками, привела к расширению тюрем и, следовательно, позволила процветать тюремно-промышленному комплексу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Policies initiated due to the War on Drugs have led to prison expansion and consequently allowed the prison-industrial complex to thrive.

В связи с растущей озабоченностью как методами, так и продуктами современного промышленного сельского хозяйства наблюдается растущая тенденция к устойчивой сельскохозяйственной практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With increasing concern over both the methods and products of modern industrial agriculture, there has been a growing trend toward sustainable agricultural practices.

Ее целью было сделать искусство легкодоступным, наладить связи между искусством и промышленностью, а также между искусством и общественным сознанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its goals were to make art readily accessible, to forge links between art and industry, as well as between art and social consciousness.

Промышленная революция началась в Британии в связи с социальными, экономическими и политическими изменениями в стране в течение предыдущих столетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Industrial Revolution began in Britain due to the social, economic and political changes in the country during the previous centuries.

Синхронные конденсаторы часто используются в связи с высоковольтными проектами передачи постоянного тока или на крупных промышленных предприятиях, таких как сталелитейные заводы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Synchronous condensers are often used in connection with high-voltage direct-current transmission projects or in large industrial plants such as steel mills.

Примером отрасли, имеющей отличные прямые и обратные связи, является сталелитейная промышленность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of an industry that has excellent forward and backward linkages is the steel industry.

Тяжелая промышленность получила приоритетное значение в связи с ее важностью для военно-промышленного комплекса и для машиностроения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heavy industry was given priority because of its importance for the military-industrial establishment and for the engineering sector.

Вместе с тем огромные проблемы возникают в связи с ростом населения, нищетой, недостаточным развитием инфраструктуры и низким уровнем промышленного развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, population growth, poverty, inadequate infrastructure development and primitive industrial development posed daunting challenges.

Совет Уэйкфилда проводит ежегодный фестиваль ревеня в феврале, отмечая связи этого района и продвигая выжившую промышленность ревеня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wakefield Council holds an annual Rhubarb Festival in February, celebrating the area's links and promoting the surviving rhubarb industry.

Например, исследование промышленных мусоросжигательных установок не выявило связи между содержанием ПВХ в отходах и выбросами диоксинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance a study of commercial-scale incinerators showed no relationship between the PVC content of the waste and dioxin emissions.

Тем не менее, Torx и другие драйверы стали широко доступны для потребителя в связи с их растущим использованием в промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Torx and other drivers have become widely available to the consumer due to their increasing use in the industry.

В связи с интенсивной индустриализацией региона вследствие налоговых остановок для отраслей промышленности союзных территорий наблюдается устойчивый рост занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to heavy industrialisation in the region owing to tax stops for industries in the union territories, steady growth in employment has been observed.

осуществление совместных инвестиций в сельскохозяйственное, промышленное производство, в создание инфраструктуры транспорта и связи, а также в развитие сектора услуг;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joint investments in agricultural and industrial production and in building transport and communication infrastructures and in the services sector;.

Стандарт RS-232 широко использовался в компьютерных последовательных портах и до сих пор широко используется в промышленных устройствах связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The RS-232 standard had been commonly used in computer serial ports and is still widely used in industrial communication devices.

Большая часть этой выгоды приходится на потребительский и промышленный секторы в связи со значительным снижением цен на природный газ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of this benefit is within the consumer and industrial sectors due to the significantly reduced prices for natural gas.

Для ряда отраслей промышленности, которые традиционно имели тесные экономические связи с рассматриваемым регионом, последствия были еще более ощутимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consequences have been even more significant for a number of branches of industry that have traditionally had close economic ties to the region.

Но я не нашёл ни единой связи с каким-нибудь продавцом промышленных взрывчатых веществ или кем-то, кого мы арестовали в день взрыва

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I couldn't find a single connection to anybody that sells industrial explosives and anybody we arrested the day the evidence room blew up.

Транспортные связи, концентрация промышленности, научных и научно-исследовательских учреждений и промышленные традиции лежат в основе его ведущего экономического положения в Хорватии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transport connections, concentration of industry, scientific, and research institutions and industrial tradition underlie its leading economic position in Croatia.

В связи с растущим потреблением молочных продуктов в Китае молочная промышленность Юньнани также развивается очень быстрыми темпами и также нацелена на экспорт в соседние страны АСЕАН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to China's growing consumption of dairy products, Yunnan's dairy industry is also developing very rapidly and is also aiming to export to its ASEAN neighbors.

В этой связи исключительно важное значение имеет способность удовлетворять потребности промышленных кругов в развивающихся странах в промышленной информации и знаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, the ability to support industrial information and knowledge requirements of industrial actors in developing countries is crucial.

Существуют также промышленные спутниковые модемы, предназначенные для обеспечения постоянной связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also industrial satellite modems intended to provide a permanent link.

Схема плотины Элан была разработана в 19 веке после быстрого роста населения Бирмингема в Англии в связи с промышленной революцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Elan dam scheme was developed in the 19th century following rapid growth of the population of Birmingham in England due to the Industrial Revolution.

Позже они обнаружили, что по крайней мере один из членов SAP имел финансовые связи с Uniroyal, а другие имели финансовые связи с химической промышленностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later they discovered that at least one of the SAP members had a financial connection to Uniroyal, and others had financial ties to the chemical industry.

Крепкие связи крестьян с Землей через частную собственность были разорваны, и многие молодые люди ушли на работу в промышленность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strong peasant links with the land through private ownership were broken and many young people left for careers in industry.

Английский язык стал международным языком в связи со своей значимостью во многих областях, например в промышленности, бизнесе, финансах, сельском хозяйстве, и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

English has become an international language due to its significance in many areas, such as industry, business, finance, agriculture, and else.

Группы, выступающие против патентов на программное обеспечение, утверждают, что предлагаемый Единый патентный суд будет управляться патентными судьями и может иметь прочные связи с патентной промышленностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Groups opposed to software patents have argued that the proposed Unified Patent Court court to be run by patent judges, and may have strong ties to the patent industry.

Система стимулирования с помощью налоговых скидок в связи с перестройкой в промышленности ориентирована на фирмы, осуществляющие программы промышленной перестройки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Industrial Adjustment Allowance Incentives target companies that undertake industrial adjustment programs.

Следует отметить, что существует большое количество промышленных и научных устройств, которые имеют только Telnet, доступный в качестве варианта связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is of note that there are a large number of industrial and scientific devices which have only Telnet available as a communication option.

Он читал курс промышленной химии, в котором особое внимание уделялось термодинамике пара в связи с приводом в действие паровых двигателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He taught a course in industrial chemistry that emphasized the thermodynamics of steam in relation to powering steam engines.

Мы также представили смету прямого и косвенного ущерба в области промышленности, транспорта и связи, гражданского строительства, торговли и туризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also presented an estimate of direct and indirect damages in the fields of industry, transport and communications, civil engineering, trade and tourism.

В одной промышленно развитой стране в связи с остеопорозом происходит 1,3 млн. случаев переломов костей в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one industrialized country, osteoporosis is responsible for 1.3 million bone fractures per year.

Тесные связи с Европой, в частности с Францией и Италией, были установлены на основе экономического сотрудничества, приватизации и модернизации промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Close relations with Europe, in particular with France and with Italy, have been forged through economic cooperation, privatisation and industrial modernization.

Промышленный шпионаж был замешан в чуме конденсаторов, в связи с кражей формулы электролита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Industrial espionage was implicated in the capacitor plague, in connection with the theft of an electrolyte formula.

В связи с растущим спросом на натуральные пищевые красители они имеют многочисленные применения в пищевой промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to a growing demand for natural food colorants, they have numerous applications in the food industry.

Перед обрабатывающей промышленностью в этих странах встают сложные задачи в связи с процедурой вступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The manufacturing industry in these countries faces difficult tasks in the accession procedure.

Полиция разыскивает вас в связи с убийством женщины, а вы по-прежнему стараетесь продать книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police seek you in connection with a woman's death and you persist in your efforts to sell a book.

В этой связи в 2013 году была проведена аналитическая работа и организован ряд консультативных миссий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Analytical work and several advisory missions were carried out during 2013.

Выступающий просит делегацию дать разъяснения в этой связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked the delegation to explain.

Не существует какой-либо удовлетворительной связи между осуществляемой деятельностью, которая могла бы разъяснить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no satisfactory link to business activities to explain this.

В связи с вопросом о гражданстве стороны пришли к принципиальной договоренности не допускать безгражданства и перемещения населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On citizenship, both parties agreed in principle to prevent statelessness and displacement.

В качестве полезного механизма рассматриваются межучрежденческие целевые группы, созданные для координации работы в области общественной информации в связи с крупными конференциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inter-agency task forces set up to coordinate public information work for major conferences are seen as a useful mechanism.

В связи с большой загруженностью Комитета и ограничениями по времени оказалось невозможным завершить разработку процедуры с целью ее включения в Конвенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owing to the heavy workload of the Committee and time constraints, completion of a procedure for inclusion in the Convention was not feasible.

Такие сотрудники будут заняты в секциях финансов, общего обслуживания и связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International contractual personnel will be employed in the Finance, General Services and Communications Sections.

Позвольте мне воздать должное народу Гвинеи-Бисау в связи с недавними выборами в этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me at this point to salute the people of Guinea-Bissau for their conduct of the recent elections in their country.

Такова общая схема процессуальных действий в связи с расследованием любого публичного преступления, к каковым относятся пытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the general scheme of the procedural activities for the investigation of each public crime to which torture belongs.

Вариант плана на случай потери связи вступает в силу в полдень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lost comms plan comes into effect as of noon.

В целом нормальному ходу осуществления мероприятий помешала напряженная политическая обстановка в связи с выборами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, the implementation of the activities suffered a slowdown owing to the tense political climate in connection with the elections.

Учетные выгоды или потери в связи с обменным курсом могут также обусловливаться ревальвацией статей балансового отчета в иностранных валютах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Booking exchange gains or losses may also be caused by revaluation of the items of the balance sheet in foreign currencies.

В этой связи необходимо провести дальнейшую исследовательскую работу по ТЗ и распределению выгод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, it was necessary to carry out further research on TK and benefit sharing.

Я не усматриваю никакой связи между данным вопросом и правовыми аспектами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot see any legal context in this title.

В связи с этим торговые преференции могут играть существенную вспомогательную роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade preferences could play an important supporting role.

КАЭБ не ведет никакой подготовки и не оказывает никакой технической помощи гражданам Ирана в связи с вышеупомянутой деятельностью, связанной с ядерным оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BAEC did not provide any training or technical assistance to the nationals of Iran related to the above-mentioned nuclear weapons related activities.

Связи КХЛ с Кремлем очень прочные и глубокие. Совладелец «Йокерита» Тимченко является доверенным лицом Путина и председателем совета директоров КХЛ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The league’s Kremlin ties run deep: Timchenko, Jokerit’s part-owner, is a Putin confidante and serves as chairman of the KHL’s executive board.

Эта пропасть может еще больше увеличиться в связи с развитием туризма, ведь сейчас Сингапур занимает по туризму пятое место в мире вслед за Нью-Йорком, Лондоном, Парижем и Бангкоком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gap may be furthered by the rising importance of tourism, where the city ranks fifth in the world behind New York, London, Paris and Bangkok.

Через несколько секунд ожил аппарат криптографической связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within seconds the CrypTalk communications device beside him blinked on alert.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «связи с промышленностью». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «связи с промышленностью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: связи, с, промышленностью . Также, к фразе «связи с промышленностью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information