Связывает право - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
связываться с - get in touch with
статическое связывание - static binding
конкурентное белковое связывание - competitive protein binding
лежать связывание - lay flat binding
связывание мандата - binding mandate
связывание между сторонами - binding between the parties
связывать резонатор с источником - couple a resonator to a source
методы анализа с конкурентным связыванием - limited reagent methods
связывают документы - bind documents
связывающего половые гормоны глобулина - sex hormone binding globulin
Синонимы к связывает: соединяет, пересекает, касается, сотрудничает
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
право на избрание - eligibility
право выбора - choice
прецедентное право - case law
охранное свидетельство или расписка (дающие право распоряжаться товаром, находящимся на хранении) - Security certificate or receipt (granting the right to dispose of goods in storage)
потерять право на иск - lose the right to sue
право младшего сына на наследование - ultimogeniture
право на пособие по безработице - right to unemployment benefit
право помилования - power of pardon
иметь право голоса - have the right to vote
право на здравоохранение - right to healthcare
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
Использование биогаза для производства богатых белком кормов также имеет право на получение углеродных кредитов, поскольку это связывает углерод из атмосферы. |
Using biogas for protein-rich feed production is also eligible for carbon credits as this sequesters carbon from the atmosphere. |
He's licensed to go everywhere with me. |
|
Антиген, обычно белок или углевод, вырабатываемый инфекционным агентом, связывается антителом. |
The antigen, usually a protein or carbohydrate made by an infectious agent, is bound by the antibody. |
Каждый пассажир, старше 2-летнего возраста имеет право бесплатного провоза багажа. |
Each passenger of more than 2 years of age has a free luggage allowance. |
И вы решили, что они имеют право колонизировать Сатурн? |
Have you decided that they have a right to colonize Saturn? |
Совету Федерации, являющемуся второй палатой федерального парламента, предоставлено право толковать Конституцию. |
The House of Federation, the second chamber of the federal parliament is granted the power to interpret the constitution. |
Для граждан данной страны право въезд является абсолютным и не подлежит каким-либо ограничениям. |
For nationals, the right to enter is absolute and not subject to any restrictions. |
Поправки, предусмотренные в новом указе о средствах массовой информации, ущемляют право на свободу слова. |
Amendments contained in the new media ordinance infringe upon the right to freedom of expression. |
Командующий имеет право вводить по своему усмотрению комендантский час и подвергать домашнему аресту любого человека. |
The military commander was authorized to impose curfews whenever he deemed them necessary and to place anyone under house arrest. |
Тем не менее, на определенной стадии будет применимо международное право в области прав человека. |
Nonetheless, international human rights law will intervene at a certain point. |
Право на профессиональное образование и получение специальности. |
This includes both individual and joint ownership. |
Кандидаты, согласно законодательству, имеют право на предоставление бесплатного эфирного времени на каналах телерадиоорганизаций и бесплатной печатной площади в периодических печатных изданиях, учредителями которых являются органы государственной власти и местного самоуправления. |
By law, candidates have the right to free broadcasting time on television and radio and free space in the print publications of the national and local authorities. |
Наши дети имеют право жить в условиях безопасности и пользоваться своими правами. |
Our children have a right to be safe and to have their rights realized. |
раскрытие информации об истинных собственниках любой части капитала компании, принимающих прямое или косвенное участие и располагающих более 5% акций, дающих право голоса;. |
Disclosure of the beneficial owner of any direct or indirect interest in the company in excess of 5 per cent of voting capital. |
Каждый житель Южной Африки будет иметь право участвовать в выборах представителей как в общенациональные, так и в местные законодательные органы. |
Every South African will have the right to elect his representatives, in both the national and the provincial legislatures. |
Право на питание и право на развитие являются чрезвычайно важными правами, которые заслуживают первоочередного внимания со стороны международного сообщества. |
The right to food and the right to development were crucial rights that deserved urgent attention by the international community. |
И ты трясёшь этой рукой встречаешь новых друзей, связываешь эту нить. |
And you shake that hand meet new friends, tie that yarn. |
Конечно, каждый имеет право комментировать и оценивать события так, как ему или ей нравится. |
Of course, everyone is free to comment on and evaluate events as he or she pleases. |
Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам. |
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. |
Кроме того, он будет иметь право рассматривать существенные поправки к чрезвычайному бюджету на 2003 год. |
In addition, it will have the right to consider substantial amendments to the emergency budget for 2003. |
Anything linking the assault to Karen Lin or her boyfriend? |
|
Ведь это, право, волшебство, |
In truth it's something magical. |
Всех вас, как и меня, связывает клятва настичь Белого Кита; а старый Ахав связан по рукам и по ногам, связан всем сердцем, всей душой, всем телом, всей жизнью. |
All your oaths to hunt the White Whale are as binding as mine; and heart, soul, and body, lungs and life, old Ahab is bound. |
По закону у вас есть право ликвидировать компанию. |
Pursuant to the by-laws, you could dissolve the company. |
Своею последнею волей, в завещании он четко заявил, что монастырь имеет право самостоятельно, не завися ни от кого, |
In his last will and testament, he systematically stated that the convent should have autonomy |
Его тогда очень тревожило положение с городским займом, котировавшимся на рынке ниже паритета, между тем как, согласно закону, город имел право продавать его только по паритету. |
He had been troubled about the condition of city loan, which was below par, and which could not be sold by the city legally at anything but par. |
Зафиксируйте, что я подчиняюсь под давлением и что нарушено, мое гарантированное право на конфиденциальность. |
Let the record reflect that I am complying under duress and that my Fourth Amendment right to privacy is being violated. |
В основном от того, есть ли у нас право на спасение корабля. |
Mainly, if we have the right to salvage. |
Я имею право распоряжаться 50% пространства зон общего пользования. |
I'm entitled to allocate 50% of the cubic footage of the common areas. |
Послушайте, у меня есть конституционное право не быть застреленным на перекрестке. |
Look, man, I got a constitutional right not to get shot at a stoplight. |
Все, что вас связывает - это торговля... так они думают... и это все, чем они обеспокоены. |
All that they are connected with you in is trade,-so they think,-and all that it concerns them, therefore, to rectify your opinions in is the science of trade.' |
Не разведка, не сила, не социальный класс или гражданское право. |
Not intelligence, not strength, not social class or civil right. |
В этой Библиотеке есть живой человек, который связывается с луной. |
Someone somewhere in this library is alive and communicating with the moon. |
За что я готов идти в бой? За право разума прокладывать себе дорогу в любом угодном ему направлении, свободно и самостоятельно. |
And this I would fight for: the freedom of the mind to take any direction it wishes, undirected. |
Как было не раз с женщинами, которые трудятся не покладая рук, моя клиентка подверглась нападению человека, считавшего, что он имеет право делать всё, что захочет. |
Like so many hardworking women before her, guys? my client was attacked by a man who thought he had a right to do whatever he wanted. |
Хотите прибавить новое право на мое признательное воспоминание? |
Are you willing to add new claims to my grateful remembrance? |
У них есть право голосовать снова. |
They have the right to vote again. |
Да разве можно все это зачеркнуть?) - Мне, право, больше нравится сегодняшняя жизнь, - повторила она, но голос ее при этом дрогнул. |
How can I deny you?) I like these days better, she said but her voice was tremulous. |
Я имею право на собственное мнение. |
I am entitled to my own opinion. |
'I really think I ought to go to bed now.' |
|
Ты разделяешь город, и оборотни даже не получили право голоса? |
You're dividing up the city, and the werewolves don't even get a say? |
Тебя ничто не связывает с ним, а со мной тебя связывает всё то, что мы пережили вместе, ты и я. |
You're not bound to him, whereas you are bound to me by everything that we have lived through together, you and I. |
Но какое право ты имеешь рассчитывать на такое прощение и предлагать об этом пари? |
But what right have you to reckon on such forgiveness, and make bets about it? |
Когда у тебя столько прыщей как у меня, то имеешь право нажраться время от времени. |
When you have as many zits as I do You're entitled to get hammered once in a while. |
Похоже, что все, что связывает Кэтрин с Мюрфилдом намного глубже, чем просто месть за Эвана. |
It looks like catherine's involvement with muirfield Goes a lot deeper than just wanting revenge for Evan. |
Does that give her the right to break the law? |
|
Do you believe in a woman's right to choose? |
|
Меня с ним больше ничто не связывает; его личные достоинства я не намерен превозносить: у нас чисто деловые отношения. |
He is nothing to me otherwise; I would not cry him up on any personal ground-I would keep clear of that. |
Мы связываем его с недавней атакой на засекреченную сеть минобороны, координирующую программы с особым доступом. |
We've linked his profile to a recent attack on an encrypted defense network coordinating special-access programs. |
Возглавляемая Алуном Хаукинсом, она связывает сельскую Британию с более широкой социальной историей. |
Led by Alun Howkins, it links rural Britain to a wider social history. |
Соотношение длины и напряжения связывает силу изометрического сокращения с длиной мышцы, в которой происходит сокращение. |
Length-tension relationship relates the strength of an isometric contraction to the length of the muscle at which the contraction occurs. |
Межгалактическая коммуникационная система связывает человечество в Содружество разумных цивилизаций Вселенной-великое кольцо цивилизаций. |
The intergalactic communication system binds mankind into the commonwealth of sentient civilizations of the Universe - the Great Ring of Civilizations. |
Набор данных RoboCup связывает английские правила с их представлениями на языке предметной области, который может быть понят виртуальными футбольными роботами. |
The RoboCup dataset pairs English rules with their representations in a domain-specific language that can be understood by virtual soccer-playing robots. |
Цепь рицина в связывает сложные углеводы на поверхности эукариотических клеток, содержащих либо концевые N-ацетилгалактозамин, либо бета-1,4-связанные остатки галактозы. |
Ricin B chain binds complex carbohydrates on the surface of eukaryotic cells containing either terminal N-acetylgalactosamine or beta-1,4-linked galactose residues. |
Радиоактивной меткой анти-IgE-антител человека добавляется, где он связывает эти антитела IgE, уже привязанного к нерастворимого материала. |
Radiolabeled anti-human IgE antibody is added where it binds to those IgE antibodies already bound to the insoluble material. |
Участок, с которым связывается эффектор, называется аллостерическим участком. |
The site to which the effector binds is termed the allosteric site. |
АКТГ связывается с рецепторами в коре надпочечников, что стимулирует высвобождение кортизола. |
ACTH binds to receptors in the adrenal cortex, which stimulates the release of cortisol. |
Гилберт также связывает этот феномен с тем, как люди воспринимают время в целом. |
Gilbert also relates the phenomenon to the way humans perceive time in general. |
На рисунке представлена информация, которая связывает операционное представление, представление систем и служб и представление технических стандартов. |
The figure represents the information that links the operational view, systems and services view, and technical standards view. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «связывает право».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «связывает право» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: связывает, право . Также, к фразе «связывает право» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.