Святая простота - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Святая простота - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Holy simplicity
Translate
святая простота -

- простота [имя существительное]

имя существительное: simplicity, ease, simpleness, plainness, rusticity, innocence, artlessness, austerity, unpretentiousness, tenuity



Вот жизнь Онегина святая; И нечувствительно он ей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Onegin's life is somewhat sacred; And he, unfeeling, was to it

Простота и естественность сделали его всеобщим любимцем, к тому же дети чувствовали, что и он к ним привязался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He became a great favourite with the children, because he was simple and unaffected and because it was so plain that he was fond of them.

Он дал обеты нерушимые, никто и ничто не может его от них освободить; а если сам он по слабости духа не способен держать себя в строгости, святая церковь должна сделать это за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His vows were absolute, he could never be released from them; if he was too weak to police himself, the Church must do it for him.

Позже была выпущена Святая Земля и фейерверк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later Holy Land and Fireworks were released.

А эти бедняги были так обезвожены, что нам пришлось посадить их на капельницу, святая Мегилла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were so dehydrated. We had 'em on IV drips, the whole megillah.

Но боюсь, Святая Вера не прислушалась к голосу разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I fear the Faith has left reason behind.

Говорят, её святая кровь из жопы обладает чудотворной целительной силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say her divine ass blood has miraculous healing power.

Святая Дева Суйапа - небесная покровительница Гондураса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Virgin Suyapa is a heavenly patroness of Honduras.

Святая вода, полицейская рация, кладбищенская земля, липкая лента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy water, police scanner, cemetery dirt, duct tape.

Да будет святая воля Его! - пылко подхватил Уэйн.- Возможно ли, чтобы хоть один человек меж четырех британских морей не принимал всерьез Ноттинг-Хилл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my God in Heaven! said Wayne passionately; is it possible that there is within the four seas of Britain a man who does not take it seriously?

Доказательство, например, Святая Троица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for instance, the Holy Trinity.

Впрочем, последнее - святая ложь, так что беру свои слова обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take that last back as a holy lie, he said.

И надеюсь, этот визит в нашу святая святых пройдет более плодотворно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I hope this visit to our sanctum will prove more fruitful.

Конечно, я просто подумал, что без меня его бы не пригласили в Святая Святых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course. I just think that without my mentorship, he may not necessarily be in the sanctum sanctorum.

Святая Катерины - святая покровительница больных раком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

St. Catherine is the patron saint of cancer.

Спасайте, погибаю! - закричал неожиданно ирландец, разбудив не только своего хозяина в хижине, но и гостя на лужайке.- Святая Дева!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meliah murdher! cried he, his first exclamation not only startling the host of the hut, but the guest so soundly sleeping outside. Howly Mother!

Правда ваша, батюшка, святая ваша правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You speak the truth, Father, the gospel truth.

Святая Дева Мария, молю тебя, ангелов, всех святых и вас, дорогие братья, просить за меня перед Господом нашим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I beseech the Blessed Mary, ever virgin, the angels, the saints, and you, my brethren, to intercede for me before Our Lord God.

Мы превращаем нашу спальню в святая святых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're making the bedroom into a sanctuary.

Святая Русь - страна деревянная, нищая и... опасная, страна тщеславных нищих в высших слоях своих, а в огромном большинстве живет в избушках на курьих ножках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Russia is a country of wood, of poverty... and of danger, the country of ambitious beggars in its upper classes, while the immense majority live in poky little huts.

Но потом ты, более святая чем Господь Бог, отказалась взять их деньги. а теперь ты кажешься до испуга взволнованной, что я им помогла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then you, all holier than thou, refused to take their money and now you seem frightfully worried that I did help them.

Это решение имело дополнительную силу и убедительность... потому, что Коран, святая кника Ислама,... написана арабским языком и мусульмане считают арабский... языком Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision had extra force and persuasiveness, because Islam's holy book the Qur'an is in Arabic, and Muslims therefore consider Arabic to be the language of God.

И ты можешь пойти и рассказать своим богатеньким школьным друзьям, какая ты святая и как помогаешь обездоленным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so you can run and tell your rich prep school friends what a Saint you are and how you're helping the disadvantaged?

Неужели любовь, святая, преданная любовь не всесильна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can it be that love, sacred devoted love, is not all powerful?

Прошлой осенью, в театре дезориентации, я видел ваше выступление в спектакле Святая Иоанна скотобоен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw you perform at the Disorientation Theater in Bertolt Brecht's Die Heilige Johanna der Schlachth felast fall.

Это может была не святая война против тьмы, но он тоже терял друзей в первых рядах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might not be a holy war against the darkness, but he lost friends in the front line, too.

И ты вызвала Лавинию, чтобы она принесла себя в жертву, как святая, обреченная пройти по жизни, толкая его в кресле перед собой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you summon Lavinia, to be sacrificed like some latter-day Iphigenia doomed to push his chair through all eternity?

Дорогой мой Дориан, верьте, это святая правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Dorian, it is quite true.

О простота старцев! О мудрость детей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, simplicity of the old! oh, the depth of children!

Это и святая, и одновременно самая скучная статуэтка из всех, что я видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's either a Saint or the most boring action figure I've ever seen.

Святая Дева и ее младенец?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blessed Virgin an' the Holy Child?

Святая Мария, матерь божья, помилуй нас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Holy Mary, Mother of God, have mercy on us.'

Сэр Лестер Дедлок сидит как статуя, устремив взор на беспощадный палец, вонзающийся в святая святых его сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Leicester sits like a statue, gazing at the cruel finger that is probing the life-blood of his heart.

Не забывайте, что я все время следил за вашей жизнью благодаря мисс Питтипэт, а эта святая душа способна выболтать все, что ей известно, первому подвернувшемуся слушателю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You forget that I have been keeping up with you through Miss Pittypat, and the dear soul tells all she knows to any sympathetic listener.

Святая корова, ты видел свое лицо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy cow, have you seen your face?

Вы прежде никогда не видели друг друга, но некто собрал вас в святая святых Джоржи Фоглботтм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have never seen each other before, but you find yourselves gathered in the study of Georgie Fogglebottom.

Уолтер Бёрнс пробрался в святая святых Conservo, чтобы украсть образец воды из бассейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walter Burns busted into Conservo's well site to steal a sample from the evaporation pool.

Да, я побывал в Святая Святых и, поглядите, не умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes! I entered the Holy of Holies and, lo, I did not die.

Мы находим туннель, пору в ядре, и приближаемся к святая святых биологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We find a tunnel, a nuclear pore an approach to the biological holy of holies.

У меня финансовые затруднения, Святая Дева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am having financial trouble, holy Virgin.

Ральф олицетворяет все, что ценит святая римская церковь в своих высших сановниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ralph was everything the Church liked in her high officials.

Что я, по-вашему, святая? Или, может, монахиня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you think I am, some sort of saint, or a nun?

Чеснок, святая вода, серебряный кол, распятие...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rings of garlic, holy water... silver stake, crucifix.

Во время этого второго сеанса святая Клара также получила не одно исправление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the morrow Santa Clara too was retouched more than once.

Святая Русь менее всего на свете может дать отпору чему-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Russia has less power of resistance than anything in the world.

Рождественская вечерня, без великопостных ограничений, имеет не так много традиций, связанных с ней, как Святая вечеря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christmas supper, without Lenten restrictions, does not have as many traditions connected with it as Sviata Vechera.

Мирей-католичка, а ее приемная покровительница-Святая Рита, Святая для невозможного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mireille is Roman Catholic, and her adopted patron saint is Saint Rita, the Saint for the Impossible.

может не иметь некруглого ответа, то же самое можно сказать и о вопросе почему простота должна учитываться при оценке правдоподобности гипотез?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' may have no non-circular answer, the same may be true of the question 'why should simplicity be considered in evaluating the plausibility of hypotheses?

В Реха deula и Khakhara deula домов в святая святых, в то время как Pidha Deula представляет собой наружное танцы и предлагая залы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rekha deula and Khakhara deula houses the sanctum sanctorum while the Pidha Deula constitutes outer dancing and offering halls.

Святая служба утверждала, что крещенные по своему желанию могут быть спасены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Holy Office affirmed that those baptized by their desire can be saved.

Во время службы Кохен Гадоль входил в святая святых в центре храма, единственное время года, когда кто-либо входил внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the service, the Kohen Gadol entered the Holy of Holies in the center of the Temple, the only time of the year that anyone went inside.

Но это благословенная боль, в которой святая сила его любви прожигает нас, как пламя, позволяя нам стать полностью самими собой и, таким образом, полностью от Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is a blessed pain, in which the holy power of his love sears through us like a flame, enabling us to become totally ourselves and thus totally of God.

Йешу также обвиняли в том, что он украл Шем хамфораш, тайное имя Бога из Святая Святых, в Толедот Йешу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeshu was likewise accused of robbing the shem hamphorash, the 'secret name of god' from the Holy of Holies, in the Toledot Yeshu.

Святая святых - это брачная комната.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The Holy of the Holies” is the bridal chamber.

Эта практика ускорила рост монашества, пионерами которого считаются египтяне, а именно святой Антоний, Святой Бахум, Святая Шенуда и Святой Амон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practice precipitated the rise of monasticism, for which the Egyptians, namely St. Antony, St. Bakhum, St. Shenouda and St. Amun, are credited as pioneers.

Святая корова, может ли эта статья быть более предвзятой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy cow, could this article be more left-biased?

Она почитается Католической Церковью как святая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is honored as a saint by the Catholic Church.

В этом смысле Жанна покидает пьесу не как святая или демоническая, а как испуганная женщина, бесплодно молящая о спасении своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this sense then, Joan leaves the play as neither saintly nor demonic, but as a frightened woman pleading fruitlessly for her life.

Простота использования дайв-компьютеров подвергает дайвера и другим опасностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ease of use of dive computers exposes the diver to other dangers.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «святая простота». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «святая простота» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: святая, простота . Также, к фразе «святая простота» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information