Святая простота - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Святая Земля - holy land
святая обязанность - sacred duty
святая чаша - holy cup
святая гробница - holy tomb
святая дева мария - holy virgin mary
святая ночь - holy night
святая служба - holy service
святая цель - holy purpose
святая жизнь - holy living
святая тишина - holy silence
Синонимы к святая: праведница, патронесса
имя существительное: simplicity, ease, simpleness, plainness, rusticity, innocence, artlessness, austerity, unpretentiousness, tenuity
простота в обращении - ease of circulation
удобство и простота использования - usability
простотой - ease
все это простота - all this simplicity
конструктивная простота - constructive simplicity
обеспечивают простоту - provide simplicity
простота установки - simplicity of installation
простота реализации - ease of implementation
простота в эксплуатации - simplicity of operation
простота линий - simplicity of lines
Синонимы к простота: простота, несложность, скромность, непритязательность, простодушие, наивность, легкость, непринужденность, праздность, лень
Вот жизнь Онегина святая; И нечувствительно он ей |
Onegin's life is somewhat sacred; And he, unfeeling, was to it |
Простота и естественность сделали его всеобщим любимцем, к тому же дети чувствовали, что и он к ним привязался. |
He became a great favourite with the children, because he was simple and unaffected and because it was so plain that he was fond of them. |
Он дал обеты нерушимые, никто и ничто не может его от них освободить; а если сам он по слабости духа не способен держать себя в строгости, святая церковь должна сделать это за него. |
His vows were absolute, he could never be released from them; if he was too weak to police himself, the Church must do it for him. |
Later Holy Land and Fireworks were released. |
|
А эти бедняги были так обезвожены, что нам пришлось посадить их на капельницу, святая Мегилла. |
They were so dehydrated. We had 'em on IV drips, the whole megillah. |
Но боюсь, Святая Вера не прислушалась к голосу разума. |
But I fear the Faith has left reason behind. |
Говорят, её святая кровь из жопы обладает чудотворной целительной силой. |
They say her divine ass blood has miraculous healing power. |
Святая Дева Суйапа - небесная покровительница Гондураса. |
Holy Virgin Suyapa is a heavenly patroness of Honduras. |
Святая вода, полицейская рация, кладбищенская земля, липкая лента. |
Holy water, police scanner, cemetery dirt, duct tape. |
Да будет святая воля Его! - пылко подхватил Уэйн.- Возможно ли, чтобы хоть один человек меж четырех британских морей не принимал всерьез Ноттинг-Хилл? |
And my God in Heaven! said Wayne passionately; is it possible that there is within the four seas of Britain a man who does not take it seriously? |
Доказательство, например, Святая Троица. |
As for instance, the Holy Trinity. |
Впрочем, последнее - святая ложь, так что беру свои слова обратно. |
I'll take that last back as a holy lie, he said. |
И надеюсь, этот визит в нашу святая святых пройдет более плодотворно. |
Uh, I hope this visit to our sanctum will prove more fruitful. |
Конечно, я просто подумал, что без меня его бы не пригласили в Святая Святых. |
Of course. I just think that without my mentorship, he may not necessarily be in the sanctum sanctorum. |
Святая Катерины - святая покровительница больных раком. |
St. Catherine is the patron saint of cancer. |
Спасайте, погибаю! - закричал неожиданно ирландец, разбудив не только своего хозяина в хижине, но и гостя на лужайке.- Святая Дева! |
Meliah murdher! cried he, his first exclamation not only startling the host of the hut, but the guest so soundly sleeping outside. Howly Mother! |
You speak the truth, Father, the gospel truth. |
|
Святая Дева Мария, молю тебя, ангелов, всех святых и вас, дорогие братья, просить за меня перед Господом нашим. |
So I beseech the Blessed Mary, ever virgin, the angels, the saints, and you, my brethren, to intercede for me before Our Lord God. |
Мы превращаем нашу спальню в святая святых. |
We're making the bedroom into a sanctuary. |
Святая Русь - страна деревянная, нищая и... опасная, страна тщеславных нищих в высших слоях своих, а в огромном большинстве живет в избушках на курьих ножках. |
Holy Russia is a country of wood, of poverty... and of danger, the country of ambitious beggars in its upper classes, while the immense majority live in poky little huts. |
Но потом ты, более святая чем Господь Бог, отказалась взять их деньги. а теперь ты кажешься до испуга взволнованной, что я им помогла. |
But then you, all holier than thou, refused to take their money and now you seem frightfully worried that I did help them. |
Это решение имело дополнительную силу и убедительность... потому, что Коран, святая кника Ислама,... написана арабским языком и мусульмане считают арабский... языком Бога. |
The decision had extra force and persuasiveness, because Islam's holy book the Qur'an is in Arabic, and Muslims therefore consider Arabic to be the language of God. |
И ты можешь пойти и рассказать своим богатеньким школьным друзьям, какая ты святая и как помогаешь обездоленным? |
And so you can run and tell your rich prep school friends what a Saint you are and how you're helping the disadvantaged? |
Can it be that love, sacred devoted love, is not all powerful? |
|
Прошлой осенью, в театре дезориентации, я видел ваше выступление в спектакле Святая Иоанна скотобоен. |
I saw you perform at the Disorientation Theater in Bertolt Brecht's Die Heilige Johanna der Schlachth felast fall. |
Это может была не святая война против тьмы, но он тоже терял друзей в первых рядах. |
It might not be a holy war against the darkness, but he lost friends in the front line, too. |
И ты вызвала Лавинию, чтобы она принесла себя в жертву, как святая, обреченная пройти по жизни, толкая его в кресле перед собой? |
So you summon Lavinia, to be sacrificed like some latter-day Iphigenia doomed to push his chair through all eternity? |
My dear Dorian, it is quite true. |
|
Oh, simplicity of the old! oh, the depth of children! |
|
Это и святая, и одновременно самая скучная статуэтка из всех, что я видел. |
That's either a Saint or the most boring action figure I've ever seen. |
Святая Дева и ее младенец? |
The blessed Virgin an' the Holy Child? |
' Holy Mary, Mother of God, have mercy on us.' |
|
Сэр Лестер Дедлок сидит как статуя, устремив взор на беспощадный палец, вонзающийся в святая святых его сердца. |
Sir Leicester sits like a statue, gazing at the cruel finger that is probing the life-blood of his heart. |
Не забывайте, что я все время следил за вашей жизнью благодаря мисс Питтипэт, а эта святая душа способна выболтать все, что ей известно, первому подвернувшемуся слушателю. |
You forget that I have been keeping up with you through Miss Pittypat, and the dear soul tells all she knows to any sympathetic listener. |
Holy cow, have you seen your face? |
|
Вы прежде никогда не видели друг друга, но некто собрал вас в святая святых Джоржи Фоглботтм. |
You have never seen each other before, but you find yourselves gathered in the study of Georgie Fogglebottom. |
Уолтер Бёрнс пробрался в святая святых Conservo, чтобы украсть образец воды из бассейна. |
Walter Burns busted into Conservo's well site to steal a sample from the evaporation pool. |
Yes! I entered the Holy of Holies and, lo, I did not die. |
|
Мы находим туннель, пору в ядре, и приближаемся к святая святых биологии. |
We find a tunnel, a nuclear pore an approach to the biological holy of holies. |
У меня финансовые затруднения, Святая Дева. |
I am having financial trouble, holy Virgin. |
Ральф олицетворяет все, что ценит святая римская церковь в своих высших сановниках. |
Ralph was everything the Church liked in her high officials. |
What do you think I am, some sort of saint, or a nun? |
|
Чеснок, святая вода, серебряный кол, распятие... |
Rings of garlic, holy water... silver stake, crucifix. |
Во время этого второго сеанса святая Клара также получила не одно исправление. |
On the morrow Santa Clara too was retouched more than once. |
Святая Русь менее всего на свете может дать отпору чему-нибудь. |
Holy Russia has less power of resistance than anything in the world. |
Рождественская вечерня, без великопостных ограничений, имеет не так много традиций, связанных с ней, как Святая вечеря. |
Christmas supper, without Lenten restrictions, does not have as many traditions connected with it as Sviata Vechera. |
Мирей-католичка, а ее приемная покровительница-Святая Рита, Святая для невозможного. |
Mireille is Roman Catholic, and her adopted patron saint is Saint Rita, the Saint for the Impossible. |
может не иметь некруглого ответа, то же самое можно сказать и о вопросе почему простота должна учитываться при оценке правдоподобности гипотез? |
' may have no non-circular answer, the same may be true of the question 'why should simplicity be considered in evaluating the plausibility of hypotheses? |
В Реха deula и Khakhara deula домов в святая святых, в то время как Pidha Deula представляет собой наружное танцы и предлагая залы. |
The Rekha deula and Khakhara deula houses the sanctum sanctorum while the Pidha Deula constitutes outer dancing and offering halls. |
Святая служба утверждала, что крещенные по своему желанию могут быть спасены. |
The Holy Office affirmed that those baptized by their desire can be saved. |
Во время службы Кохен Гадоль входил в святая святых в центре храма, единственное время года, когда кто-либо входил внутрь. |
During the service, the Kohen Gadol entered the Holy of Holies in the center of the Temple, the only time of the year that anyone went inside. |
Но это благословенная боль, в которой святая сила его любви прожигает нас, как пламя, позволяя нам стать полностью самими собой и, таким образом, полностью от Бога. |
But it is a blessed pain, in which the holy power of his love sears through us like a flame, enabling us to become totally ourselves and thus totally of God. |
Йешу также обвиняли в том, что он украл Шем хамфораш, тайное имя Бога из Святая Святых, в Толедот Йешу. |
Yeshu was likewise accused of robbing the shem hamphorash, the 'secret name of god' from the Holy of Holies, in the Toledot Yeshu. |
“The Holy of the Holies” is the bridal chamber. |
|
Эта практика ускорила рост монашества, пионерами которого считаются египтяне, а именно святой Антоний, Святой Бахум, Святая Шенуда и Святой Амон. |
The practice precipitated the rise of monasticism, for which the Egyptians, namely St. Antony, St. Bakhum, St. Shenouda and St. Amun, are credited as pioneers. |
Holy cow, could this article be more left-biased? |
|
Она почитается Католической Церковью как святая. |
She is honored as a saint by the Catholic Church. |
В этом смысле Жанна покидает пьесу не как святая или демоническая, а как испуганная женщина, бесплодно молящая о спасении своей жизни. |
In this sense then, Joan leaves the play as neither saintly nor demonic, but as a frightened woman pleading fruitlessly for her life. |
Простота использования дайв-компьютеров подвергает дайвера и другим опасностям. |
The ease of use of dive computers exposes the diver to other dangers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «святая простота».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «святая простота» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: святая, простота . Также, к фразе «святая простота» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.