Сдвинут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мяч считается сдвинутым, если он покидает свою позицию. Если он отклонился и вернулся обратно, он не сдвинут. |
A ball is deemed to have moved if it leaves its original position in the least degree, but not if it merely oscillates and comes to rest in its original position. |
Балласт сдвинут с места. |
The ballast had been shifted too. |
Клиффорд сидел в постели, прикроватный столик с машинкой был сдвинут в сторону; в ногах кровати стоял навытяжку егерь. |
Clifford was sitting up in bed, with the bed-table and typewriter pushed aside, and the keeper was standing at attention at the foot of the bed. |
Результат этого предложения не был сдвинут с мертвой точки. |
The result of the proposal was not moved. |
And that rock had been moved and the jar with the money in it was gone. |
|
He that doeth these things shall never be moved. |
|
Если бы угол обстрела был сдвинут примерно на пять-десять градусов, то эти бомбы действительно попали бы в десятый номер. |
If the angle of fire had been moved about five or ten degrees, then those bombs would actually have impacted on Number Ten. |
Это затрудняет леворукому оператору управление режущим материалом, так как он должен быть сдвинут в правую сторону, чтобы выровняться с ограждением, чтобы избежать отката. |
This makes it difficult for a left-handed operator to guide the material being cut, as it must be pushed to the right side to align with the fence to avoid kickback. |
Период паттернов может быть сдвинут на любую величину, в зависимости от аберрации в системе. |
Period patterns can be shifted by any amount, depending on the aberration in the system. |
Правильно, - подтвердил Хардкасл. - Он там и стоит, только сдвинут к самому краю. |
'Yes,' said Hardcastle, 'there is a candlestick there, but it's been pushed to the end.' |
У других передний регулятор громкости пикапа был сдвинут вперед, чтобы оставить место для установленного сверху гнезда для розетки. |
Others had the front pickup volume control moved forward to leave room for a top-mounted jack socket. |
Убедитесь, что индикатор баланса аудио не сдвинут полностью влево или вправо. |
Check that the sound balance bar is not pushed completely to one side. |
Ремень был сдвинут рычагом сцепления для регулирования скорости на 10 или 20 миль в час, дополненной дроссельной заслонкой. |
The belt was shifted by a clutch lever to control speeds at 10 or 20 miles per hour, augmented by a throttle. |
Вся лужайка была заполнена распростертыми телами людей, слишком уставших, чтобы брести дальше, слишком обессилевших от ран, чтобы сдвинуться с места. |
The lawn was covered with prostrate men, too tired to walk farther, too weak from wounds to move. |
Если он маленький, то немного воды поможет сдвинуть его с места. |
As it's small, a little irrigation'll budge it. |
Но мы знаем, что потолочная плитка была сдвинута во время встречи. |
But we know that the ceiling panel was accessed during the reunion. |
Принимающая команда должна ловить диск чисто одной рукой и не может сдвинуться с места до тех пор, пока диск не покинет руку метателя. |
The receiving team must catch the disc cleanly in one hand, and may not move from position until after the disc leaves the hand of the thrower. |
For the second year in a row, Riggs defeated Budge. |
|
Шаг за шагом старый ров нужно было засыпать и сдвинуть с места. |
Step by step the old moat had to be filled in and moved. |
Аккорды не могут быть сдвинуты вокруг грифа в стандартной настройке E-A–D–G–B-E, которая требует четырех форм аккордов для основных аккордов. |
Chords cannot be shifted around the fretboard in the standard tuning E–A–D–G–B–E, which requires four chord-shapes for the major chords. |
Но камень был так тяжел и так прочно подперт нижним камнем, что ни один человек, обладай он даже геркулесовой силой, не мог бы сдвинуть его с места. |
But the rock was too heavy, and too firmly wedged, to be moved by any one man, were he Hercules himself. |
Округ вот настолько близок к тому, чтобы сократить мой бюджет, и сейчас мои пальцы сдвинуты очень близко друг к другу. |
The district is this close to cutting my funding, and my fingers are very close together right now. |
Для лежащей девушки поза связывания означает скрещенные за спиной руки и сдвинутые лодыжки. |
When a girl is prone, the standard binding position is to cross the wrists behind the back and to cross the ankles. |
Четверо мужчин из старого, потрепанного диона пытались сдвинуть дерево в сторону и освободить дорогу для своей машины. |
Four men, from a decrepit old de Dion, were struggling to lift the tree to clear the road for their own car to pass. |
Мы накануне наступления, которое сотрясёт планету. Но не можем сдвинуться с места из-за вашей неспособности обставить какого-то болвана со щитом! |
We are close to an offensive that will shake the planet, yet we are continually delayed because you cannot outwit a simpleton with a shield! |
Такое шоу может запросто сдвинуть белых хлеб с первого места популярных покупок. |
A display like this could knock day-old white bread right off the top of the best-seller list. |
Ей удалось открыть крышку гроба, но не удалось сдвинуть тяжёлую каменную плиту. |
She managed to push open the lid, though not the heavy stone slab. |
В то же время он силился сдвинуть с места толстый, подкованный железом башмак, наступивший на его сокровище. |
At the same time he made an effort to displace the big iron-shod shoe which rested on his treasure. |
Самое большее, на что мы способны, это слегка сдвинуть их с курса, но тогда они могут упасть на какой-нибудь город, жители которого нами не предупреждены. |
Most we can do is push them off target-and maybe hit some town we haven't warned. |
— Груды ветоши. Как та, в которой нашли дрова. Следы на стенах и полу, оставленные сдвинутой мебелью. Место для поклонения. |
“Is piles of worn-out commodities such as one from which you obtained the wood,” he said. “Is marks upon the floor and walls where furnishings uprooted. Is place of reverence...” |
Крышка не сдвинута. |
The cover has not been displaced. |
Я попытался сдвинуть камень, блокирующий слив. |
I tried to shift the stone blocking the overflow. |
Я постараюсь сдвинуть их в области, обрабатывающие звук. |
I'm going to attempt to move them To those regions which process sound. |
Тюки и свертки быстро сдвинуты с места, и дверь распахивается. |
The packages are soon displaced, and the door thrown open. |
Я уже много лет езжу в открытой машине, и я бы сказал, что ветер и движение способны сдвинуть мои отвороты в любое время. |
I’ve ridden in an open car for years, and I’d say the wind and motion are capable of moving my lapel flaps at any time. |
Вы станете парой клоков тумана: ни прикоснуться к чему-то, ни сдвинуть. |
You're gonna be two walking pieces of fog Who can't touch or move anything. |
Подход к перемещению и размещению огромных камней остается неопределенным, вероятно, для того, чтобы сдвинуть камни вверх по склону, требуются сотни людей. |
The approach to moving and placing the enormous stones remains uncertain, probably involving hundreds of men to push the stones up inclines. |
Он не мог, например, отворить или затворить дверь, сдвинуть какой-нибудь предмет, произвести шум или чем-нибудь проявить свое присутствие. |
He could not open or close a door, move any object, make a noise, nor manifest his presence. |
Добавьте 2,84 мм NaCl, чтобы сдвинуть буфер до 7,3 мм HPO42− и 4,6 мм H2PO4 - для конечного рН 7,4 и концентрации Cl 142 мм. |
Add 2.84mM of NaCl to shift the buffer to 7.3 mM HPO42− and 4.6 mM H2PO4− for a final pH of 7.4 and a Cl− concentration of 142 mM. |
One large boulder was difficult to move. |
|
At this time the mintmark was also moved to the edge. |
|
Одета она была в облегающий черный костюм, белую английскую блузку; сдвинутая набок элегантная черная шляпка лишь чудом держалась на ее голове. |
A tight-fitting little black coat and skirt, white satin blouse, small chic black toque perched at the fashionable outrageous angle. |
Он презирал Смотрителя, потому что Смотрителей положено презирать, но по натуре своей не был революционером, так что пытаться его расшевелить - все равно что гору с места сдвинуть. |
He despised Warden as matter of ritual but was not stuff that makes revolutionists; he couldn't be bothered. |
Значение, которое сдвигается вправо во время сдвига влево, является тем значением, которое было сдвинуто влево, и наоборот для операции сдвига вправо. |
The value that is shifted into the right during a left-shift is whatever value was shifted out on the left, and vice versa for a right-shift operation. |
Чтобы восстановить землю, вскрышные породы должны быть сдвинуты назад, в данном случае по цене 29 000 долларов. |
To restore the land the overburden must be shifted back, in this case at a cost of $29,000. |
I've been here for a year already, and I don't go forward or backward. |
|
Я так устал от различных участников этих дебатов, которые держатся за оружие и отказываются сдвинуться с места. |
I'm so tired of various participants in these debates sticking to their guns and refusing to budge. |
Песчаная обшивка Синклер и Бойдс была сдвинута с места, чтобы убрать маневровый состав с зоны пересечения уровня. |
'Sinclair & Boyds' sand siding had the turnout moved to take the shunting away from the level crossing area. |
И наоборот, природная, военная или экологическая катастрофа может сдвинуть ППФ влево в ответ на снижение производственного потенциала экономики. |
Conversely, a natural, military or ecological disaster might move the PPF to the left in response to a reduction in an economy's productive capability. |
Когда Ойсин сталкивается с какими-то людьми, пытающимися сдвинуть валун, он наклоняется, чтобы помочь им, подпруга седла лошади лопается, и он падает на землю. |
When Oisin encounters some men trying to move a boulder, he reaches down to help them, the girth of the horse's saddle snaps, and he falls to the ground. |
we need to move world lines again. |
|
You better know how to move it back. |
|
Синяя линия (Челюсть Аллигатора) — это Линия Баланса для временного периода, который использовался для построения графика (13-периодное сглаженное скользящее среднее, сдвинутое на 8 баров в будущее). |
The blue line (Alligator’s Jaw) is the Balance Line for the timeframe that was used to build the chart (13-period Smoothed Moving Average, moved into the future by 8 bars); |
Tony was too stunned to move. |
|
В кафе вошел тощий вертлявый тип в котелке, сдвинутом на затылок. |
A thin man with a shuffling gait, a bowler set well back on his head, came in. |
Пепве, похоже, что вы не можете быть сдвинуты в своей позиции по этому вопросу, независимо от того, насколько хорошо ваши точки зрения опровергнуты. |
Pepve, it seems to be that you are unable to be moved in your stance on this issue, no matter how well your points are rebutted. |
Грубо говоря, упорядочение непериодично, если ему не хватает трансляционной симметрии, что означает, что сдвинутая копия никогда не будет точно соответствовать оригиналу. |
Roughly, an ordering is non-periodic if it lacks translational symmetry, which means that a shifted copy will never match exactly with its original. |
- аксиально сдвинут - axially shifted
- будет сдвинут - would be shifted
- был сдвинут назад - was shifted backwards
- временно сдвинут - temporarily shifted
- может быть сдвинут - may have shifted
- сдвинут вправо - moved to the right
- не сдвинут - not shifted