Сделать в первую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сделать более строгим - make stricter
заставлять сделать - induce to do
попытаться сделать что-л. - try to do smth.
сделать испуганное лицо - look frightened
сможет сделать - can-do
чтобы сделать / вырезать длинную историю короткой - to make/cut a long story short
будет также сделать - will also make
Ваша способность сделать - your ability to make
все, что вам нужно сделать, это получить - all you have to do is get
Думай прежде чем сделать - think before you act
Синонимы к сделать: поставить, устроить, выполнить, обратить, поступить, разработать, совершить, допустить, произвести
запись в файл - write to file
собираться в фокусе - focus
аудитория в виде амфитеатра - theater
запутываться в сетях - to become entangled in networks
в итоге - eventually
в один прекрасный день - Once, on a wonderful day
сдача недвижимости в аренду - renting out a property
заковывать в кандалы - shackle
в носовой части - in the bow
в жалком состоянии - in a miserable state
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
будет в первую очередь - will be primarily
доступны в первую очередь - available primarily
встреча в первую очередь - meeting in the first place
в первую ночь - on the first night
в первую очередь информация - primarily information
которые в первую очередь - which first and foremost
это в первую очередь предназначен для - it is primarily intended for
ориентированы в первую очередь на - are focused primarily on
проистекают в первую очередь - stem primarily
отдых в первую очередь - rest primarily
Would you make the first nomination? |
|
Но есть немного работы, которую нужно сделать в первую очередь. |
But there is a bit of work that needs to be done first. |
I must do what is best, above all, for Jakob. |
|
Есть ли другие изменения, которые вы хотели бы сделать в первую очередь? |
He has stated his time with Cooper inspired him to run for the Senate later in life. |
А я ей горло перерезал. - Джек сказал это гордо, но все-таки передернулся. - Разреши, Ральф, я твой нож возьму, первую зарубку у себя на рукоятке сделать. |
I cut the pig's throat, said Jack, proudly, and yet twitched as he said it. Can I borrow yours, Ralph, to make a nick in the hilt? |
Слияние было в первую очередь способом сделать компанию публичной. |
The merger was primarily a way to take the company public. |
За мою первую из 46 возможностей сделать деньги на этом списке. |
The first of 46 moneymaking opportunities on that list of mine. |
Макбет пытается сделать первую половину правдой, пытаясь сохранить свою родословную на троне вместо своей подруги. |
Macbeth tries to make the first half true while trying to keep his bloodline on the throne instead of his friend's. |
Закон предусматривает, что фермеры должны в первую очередь принять меры по улучшению условий содержания свиней, и только в тех случаях, когда они не смогли предотвратить откусывание хвоста, они могут сделать это. |
The law provides that farmers must first take measures to improve the pigs’ conditions and, only where these have failed to prevent tail biting, may they tail dock. |
Его воздушный шар Юпитер перевозил 123 письма, чтобы сделать первую официальную доставку авиапочтой для почтового отделения США в 1859 году. |
His balloon, The Jupiter carried 123 letters to make the first official airmail delivery run for the US Post Office in 1859. |
Может быть, кто - то хочет улучшить его-упростить или сделать его более естественным для чтения в первую очередь? |
Would someone like to improve it- simplify it or make it more natural to read first? |
И решение украинского лидера сделать свою первую остановку в Москве вызывает удивление не больше, чем ставшие традицией этикета визиты новых премьеров Канады и президентов Мексики в Вашингтон. |
It is no surprise why a Ukrainian leader would make Russia a first stop any more than it is de rigueur for Canadian prime ministers and Mexican presidents to journey to Washington. |
Ну, если вы не хотите, чтобы ваша жалоба была проигнорирована сразу, есть несколько вещей, которые вы должны сделать в первую очередь. |
Well, if you don't want your complaint ignored out of hand, there are a few things you should do first. |
Выполнив свой первый национальный контракт, Чаплин был свободен сделать свою первую картину в качестве независимого продюсера. |
Having fulfilled his First National contract, Chaplin was free to make his first picture as an independent producer. |
29 января 2007 года после постановления Верховного Суда, предписывающего им это сделать, Иерусалим зарегистрировал свою первую однополую пару-Ави и Биньямин Роуз. |
On 29 January 2007, following a Supreme Court ruling ordering them to do so, Jerusalem registered its first same-sex couple, Avi and Binyamin Rose. |
Для того, чтобы сохранить установленный курс обмена, китайскому центральному банку нужно будет компенсировать его, увеличивая денежный запас - противоположное тому, что он хотел сделать в первую очередь. |
To maintain the fixed exchange rate the Chinese central bank would need to offset this by increasing the money supply – the opposite of what it set out to do in the first place. |
Он должен был сделать свою первую защиту титула на финальном Raw 2009 года, получив дисквалификацию в матче-реванше против Сины. |
He would make his first title defense on the final Raw of 2009, getting disqualified in a rematch against Cena. |
I'm here to start your first dressing change, okay? |
|
Есть ли другие изменения, которые вы хотели бы сделать в первую очередь? |
Are there other changes you would make first? |
Эта услуга в первую очередь ориентирована на людей, которые из-за инвалидности не могут сделать голосовой звонок. |
This service is primarily aimed at people who, because of disability, are unable to make a voice call. |
Следует ли нам обратиться к статье об Израиле и сделать ее в первую очередь статьей о еврейской этнической чистке, оккупации и геноциде палестинцев? |
Should we go to the Israel article and make it primarily an article about the Jewish ethnic cleansing, occupation and genocide of the Palestinians? |
В нем говорится в первую очередь о том, чего не могут сделать опытные редакторы, прежде чем он скажет что-то о том, что их следует ценить. |
It says in the first place what expert editors can not do, before it says something about that they should be appreciated. |
Вы бросили первую гранату после моей первой правки, и я, очевидно, мало что могу сделать, чтобы исправить ситуацию. |
You lobbed the first grenade following my first edit and there is little I can evidently do to salve the situation. |
Очевидно, что компания достаточно подкована, чтобы саботировать энциклопедические статьи, но недостаточно невежественна, чтобы попытаться сделать это в первую очередь. |
Clearly, the company is savvy enough to sabotage encyclopedic articles, but clueless enough to try in the first place. |
Когда-то в первую очередь производитель сырья, экономика Миннесоты трансформировалась, чтобы сделать акцент на готовой продукции и услугах. |
Once primarily a producer of raw materials, Minnesota's economy has transformed to emphasize finished products and services. |
В то время как Крипке был сильно вовлечен в первую серию, забастовка писателя помешала ему сделать это с Восходящим сыном. |
While Kripke was heavily involved with the first series, the writer's strike prevented him from doing so with Rising Son. |
Да, а что бы вы посоветовали сделать в первую очередь? |
Yeah. Well, what do you guys suggest I do first? |
Он узнаёт об этом, в первую очередь, из решений, принимаемых людьми, так что принятые нами решения содержат информацию о том, какой мы хотим сделать нашу жизнь. |
It obtains that information primarily by observation of human choices, so our own choices reveal information about what it is that we prefer our lives to be like. |
- Он работал над тем, чтобы в первую очередь сократить число заключенных, сократить сроки их заключения, сделать жизнь в тюрьме более сносной, а реабилитацию-более вероятной. |
” He worked to reduce the number sent to prison in the first place, shorten their terms, and make life in prison more tolerable, and rehabilitation more likely. |
Вообще-то самоцензура относительно суровой жизни лагеря так гнобит прессу, как будто хочет сделать первую поправку пустышкой. |
As a practical matter, self-censorship of the rigor which obtains from this camp so muzzles the press as to make the First Amendment a hollow superfluity. |
Это все места, которые я знаю достаточно хорошо, поэтому я и попытался сделать их в первую очередь. |
These are all places I know quite well, hence my attempting them in the first place. |
Так вот, я сомневаюсь, что безработный кассир или кассирша из торгового центра сможет в 50 лет переквалифицироваться в дизайнера виртуальных миров, и уж я совсем не уверен, что это смогут сделать миллионы оставшихся без работы работников текстильной промышленности в Бангладеш. |
Now, I don't see how an unemployed cashier from Wal-Mart reinvents herself or himself at 50 as a designer of virtual worlds, and certainly I don't see how the millions of unemployed Bangladeshi textile workers will be able to do that. |
Сначала мы пробовали сделать это с помощью маленьких кусочков дерева. |
We tried it first with small pieces of wood. |
Я должен доказать себе и всему миру, что могу это сделать без обмана. |
I had to prove to myself and to the world that I could do this without cheating. |
Потом встретимся в зале заседаний и посмотрим, что можно сделать, чтобы успокоить их. |
Afterwards we'll meet in the boardroom and see what we can do to calm those people down. |
Существует много, множество ситуаций, где всего лишь создание правильного выделения является ключом к получению желаемого результата, и часто это не очень просто сделать. |
There are many, many situations where creating just the right selection is the key to getting the result you want, and often it is not very easy to do. |
I make a mean green chicken curry too. |
|
Скажи ей послать это наверх в отдел на третий этаже, тебе нужно сделать перевод. |
Tell her to send it up to the third floor file, you have a transaction to make. |
Если вы можете с пользой применять настоящее руководство для ответственного углубления понимания производства семенного картофеля путем его тиражирования, то вы можете это сделать. |
If you can usefully use this Guide to responsibly further an understanding of seed potato production by reproducing it, then please do so. |
Я хотел бы сделать тебя президентом. |
I would like to elect you president. |
Во многих странах продукцию лесного хозяйства конечным пользователям предоставляют, в первую очередь, субъекты частного сектора, именно их действия влияют на поведение потребителей. |
In many countries, the private sector was at the forefront of providing forest products to end-users and its actions directly influenced consumer behaviour. |
И я решила использовать весь свой кондитерский талант, чтобы сделать особый торт, который напомнит тебе обо мне. |
And I used all my new baking skills to make a special cake to remind you of me. |
Таким образом, главная задача заключается в том, чтобы сделать доступ к данным более дешевым, найти способ предоставлять этот доступ бесплатно, а затем выстроить на этой основе новую бизнес модель. |
So the biggest issue is making data access cheaper, figuring out how to provide this Internet dial tone for free, and then building a business model on top of that. |
Вот что можно сделать, с симметричным объектом, и при этом он будет выглядеть как и прежде. |
And those are things that I can do to the symmetrical object that make it look like it did before I started. |
Я ей рассказал в первую же ночь, как она меня спать в подвале оставила. |
I told her the night she fuss let me sleep in her cellar. |
In our first session you mentioned those books up there. |
|
You might just get the first Nobel Prize in rubbing. |
|
Ты ввязался в драку на нефтеразработках в первую же рабочую неделю. |
You got into a fight at the oil field your first week on the job. |
Coast to Coast вошел в британский альбомный чарт под номером один, с 234 767 проданными копиями в первую неделю, что делает его самым быстро продаваемым альбомом Westlife на сегодняшний день. |
Coast to Coast entered the UK Albums Chart at number one, with 234,767 copies sold in its first week, making it Westlife's fastest selling album to date. |
Скопье-этнически разнообразный город, и его городская Социология в первую очередь зависит от этнической и религиозной принадлежности. |
Skopje is an ethnically diverse city, and its urban sociology primarily depends on ethnic and religious belonging. |
Несколько коммерческих быстрых загрузчиков, в первую очередь JIFFYDOS CMD, не управлялись картриджами, а вместо этого заменили KERNAL ROM в C64 и DOS ROM в 1541. |
A few commercial fast loaders, most notably CMD's JiffyDOS, were not cartridge-driven but instead replaced the KERNAL ROM in the C64 and the DOS ROM in the 1541. |
Она выиграла пять премий Грэмми и поместила девять последовательных альбомов в первую десятку на американском Billboard 200. |
She has won five Grammy Awards and placed nine consecutive albums at top ten on the US Billboard 200. |
Семья Калиари продолжила свое существование, и еще один Паоло Калиари опубликовал первую монографию о своем предке в 1888 году. |
The Caliari family continued and another Paolo Caliari published the first monograph on his ancestor in 1888. |
Эта способность в первую очередь проявляется как подражание сверхчеловеческим мутантным способностям тех, кто рядом с ней, однако она продемонстрировала дополнительные способности. |
This ability is primarily manifested as mimicry of the superhuman mutant abilities of those near her, however, she has demonstrated additional powers. |
Так что не только Закарид Армения должна быть восстановлена для общего пользования, но и потому, что не было консенсуса, чтобы переместить его в первую очередь. |
So not only should Zakarid Armenia be restored for COMMONNAME, but also because there was no consensus to move it in the first place. |
В том же году губернатор Эшбел П. Уиллард созвал первую специальную сессию Генеральной Ассамблеи, поскольку они не смогли принять законопроект об ассигнованиях. |
That year Governor Ashbel P. Willard called the first special session of the General Assembly because they had been unable to pass an appropriations bill. |
В первую очередь речь идет об ответственности агента. |
What is primarily at stake here is the responsibility of the agent. |
Цвета кодируют первую и вторую наиболее значимые цифры значения в пикофарадах, а третий цвет-десятичный множитель. |
The colors encode the first and second most significant digits of the value in picofarads, and the third color the decimal multiplier. |
Семья Соловейчиков включает в себя многих значительных раввинских предков, в первую очередь раввина Хаима Воложинера, знаменитого Талмудиста и основателя Воложинской ешивы. |
The Soloveitchik family includes many significant rabbinical forebears, most notably Rabbi Chaim Volozhiner, famed Talmudist and founder of the Volozhin yeshiva. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сделать в первую».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сделать в первую» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сделать, в, первую . Также, к фразе «сделать в первую» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.