Сделать это сразу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сделать это сразу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do it at once
Translate
сделать это сразу -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- сразу [наречие]

наречие: at once, right away, straight off, straight, straight away, promptly, outright, straightway, at one blow, at a blow

словосочетание: right off, on the spot, out of hand, at a go, down on the nail, like a shot, at one fling, on the spur of the moment



Послушайте, вы же знаете, что обычно я могу сделать подобное почти мгновенно но этот кабинет словно проходной двор, где все меня достают, а я не могу заниматься двумя делами сразу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you know usually I can do this kind of thing in no time, but this office is a revolving door of people bugging me, and I cannot do two jobs at once!

На другом конце шкалы профессионалы могут использовать очень большие бочки, чтобы сделать много работы сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the other end of the scale, professionals can use very large barrels to do a lot of work at once.

Игроки могут сделать ставку пут на линию паса и сразу же взять коэффициенты или увеличить шансы, если игрок решит добавить деньги к уже существующей ставке на линию паса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players may make a put bet on the Pass line and take odds immediately or increase odds behind if a player decides to add money to an already existing Pass line bet.

Джеркинс сразу заметил, что попал в точку. Но мистер Джонсон постарался сделать вид, что его это мало интересует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His interest was immediately apparent to Jarkins.

Я думал, что могу справиться сразу с двумя кампаниями, но я не способен сделать это хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I could handle two campaigns at once, but I just don't have the bandwidth - to do either well.

Я сразу сказала ему, что вы не могли сделать такую вещь, что это - чистая случайность. И надо же вам было выбрать именно эту картину!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told him at once you could not have done such a thing, and that it was sheer appalling luck that you had chosen that particular picture.'

Машина льда хлопь морской воды может сделать лед сразу от морской воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sea water flake ice machine can make ice directly from the sea water.

Ну, ты не сможешь сделать всё сразу же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you can't do the full monty straight off.

Если Линг не может найти девушку, которой нравится его трюк, ему лучше сразу сделать предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Ling can find a girl Who likes his chopstick nose trick He really better just propose quick

Он первый увидел мистера Линтона и поспешил сделать ей знак, чтобы она замолчала; поняв, в чем дело, она сразу притихла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw the master first, and made a hasty motion that she should be silent; which she obeyed, abruptly, on discovering the reason of his intimation.

У меня немного не хватает времени, и поэтому я буду смотреть на источники один за другим; не могу сделать их все сразу, начиная с первого упомянутого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a bit short on time and so will look at the sources one by one; can't do them all at once, starting with the first one mentioned.

Тогда сразу возвращайся назад. Надо сделать много доставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come right back in, then Lots of deliveries to go

По этой причине невозможно сразу же сделать вывод о существовании причинно-следственной связи между этими двумя переменными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, there is no way to immediately infer the existence of a causal relationship between the two variables.

Так что же точке, что если нееврея делать практику, то мусульманские Сразу это сделать, и будут затронуты в результате их действий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what was the point that if a Gentile to do a practice, then a Muslim go do it and be affected by their actions?

Они попытаются мне их продать, вместо того, чтобы отдать как сразу должны были сделать, в рамках первоначальной цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're going to try to sell them to me, not give them as they rightfully should have as included in part of the original sale price.

Когда ты сказал, что это надо сделать тихо, я сразу понял, что ты собираешься сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you said this was on the sly, I figured out right away what you're up to.

Без измерений слишком трудно сразу сделать такой выстрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without something to gauge, your shot's just too tough to make cold bore.

Абдулла запретил ему въезд и сразу же арестовал его, когда он попытался это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abdullah prohibited his entry and promptly arrested him when he attempted.

Если ты хотел убить своего брата, ты должен был сделать это сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wanted to kill your brother, you should have done it outright.

Это можно сделать сразу после подписания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that can happen quickly after signing.

Для тех теорий, которые пытаются сделать несколько сразу, смотрите статью Теория всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For those theories that attempt to do several at once, see the article theory of everything.

Если ты заляпаешь платье, содовой или солью, но это нужно сделать сразу, и скажи в химчистке, что ни при каких обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you get a stain on the dress, club soda and salt, but it has to be right away and you have to tell the dry cleaner that under no circumstance.

Материал, который сейчас находится в этом отношении, не совсем ясен, но я исправлю его, когда смогу сделать все правильно-лучше сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The material now in about this is not clear, but I will adjust it when I can do it right-better all at once.

Я надеялся сделать это каким-либо конгениальным способом, но, раз ты не очень-то разговорчива, позволь мне сразу перейти к главному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was hoping to do it in somewhat of a congenial manner, but since you don't seem very chatty let me just cut to the chase.

Ему не удалось сразу очаровать меня, и он больше не пытался этого сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not charm me and no longer tried.

Сделать это - значит сразу же оказаться вышвырнутым в текучую вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That to attempt it, would be inevitably to be torn into a quick eternity.

Сразу решение этой проблемы: возможно, производителю давать соус только тем, кому он нужен, установить банки с дозаторами или сделать более экологичную упаковку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem and the path to the solution - well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request or installs bulk dispensers or comes up with more sustainable packaging.

По словам Сороса, это могло бы сделать значительную сумму денег доступной почти сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Soros this could make a substantial amount of money available almost immediately.

Одинаково во всём сразу нельзя достичь успеха, это можно сделать постепенно с годами, но не у всех есть время на это, да и желание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course it is impossible to make success, in all the spheres equally we can do it constantly during all your life.

Вы должны были сразу это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You probably should have done that in the first place.

Ну, если вы не хотите, чтобы ваша жалоба была проигнорирована сразу, есть несколько вещей, которые вы должны сделать в первую очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you don't want your complaint ignored out of hand, there are a few things you should do first.

Просто мысль - я часто ловлю себя на том, что делаю повторяющиеся правки, и мне интересно, если бы мы могли просто заставить бота сделать зачистку и сделать их все сразу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a thought - I often find myself making repetitive edits, and I wonder if we could just get a bot to do a sweep and have them done all at once?

Можно было бы вандализировать страницу с одним аккаунтом, а затем сделать, казалось бы, добросовестную правку сразу же после этого с другим, возможно, отметив ее как возврат к вандализму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One might vandalize a page with one account, then make a seemingly good faith edit immediately after with another, possibly marking it as a reversion of the vandalism.

Что хотел он сделать, не скажу. Однако тот сразу его остановил, опустив лежавшее на его руках безжизненное с виду тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he meant to do I cannot tell; however, the other stopped all demonstrations, at once, by placing the lifeless-looking form in his arms.

Сделать это нужно не за 20 и не за 50 лет, а за президентский срок. Потому что иначе мы потеряем нашу экономику сразу вслед за моралью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we need to do it not within 20 years or 50 years, but within this presidential term because if we don't, we will lose our economy, right after we'd lost our morality.

Сразу же после бойни в Афганистане военные решили ограничить употребление лекарства от малярии

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert Bales Charged: Military Works To Limit Malaria Drug In Midst Of Afghanistan Massacre

Потом я собралась, нашла на ощупь форсунку и сделала то, что должен был сделать пожарный: бросилась вперёд, пустила воду и сама потушила огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I picked myself up, I groped for the nozzle, and I did what a firefighter was supposed to do: I lunged forward, opened up the water and I tackled the fire myself.

Ещё до того как моя жена заболела раком, я мечтал облегчить автоматизацию этого процесса, чтобы сделать регулярный скрининг доступнее, так же как Генри Форд сделал автомобиль доступным широким слоям общества, изобретя конвейерную сборку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even before my wife's bout with cancer, it was a dream of mine to facilitate the automation of this process - to make regular screening more accessible, similar to the way Henry Ford made the automobile accessible to the general population through development of the assembly line.

Это коллективные и бескорыстые усилия для остановки распространения болезни на месте и информирования всех незаражённых о том, как защититься или сделать прививку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a collective and altruistic effort to stop the spread in its tracks and to inform anyone not infected how to protect or inoculate themselves.

Что мы можем сделать, чтобы изменить прогноз ожидающей нас ситуации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What can we do that changes this forecast that's in front of us?

Я должен доказать себе и всему миру, что могу это сделать без обмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to prove to myself and to the world that I could do this without cheating.

Австрия полностью поддерживает инициативы в области управления преобразованиями и меры, предпринимаемые к тому, чтобы сделать Организацию более внима-тельной к запросам своих доноров и клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients.

Скажи ей послать это наверх в отдел на третий этаже, тебе нужно сделать перевод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell her to send it up to the third floor file, you have a transaction to make.

И чтобы сделать наш мир более безопасным местом, да и в интересах ДНЯО, им надо блюсти свое обязательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the sake of making our world a safer place and for the sake of the NPT, they must honour their commitment.

Если вы хотите более сдержанный, после нанесения краски валик, сглаженные сразу шпателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want a more discreet, after applying the paint roller, the smoothed immediately trowel.

Если вы можете с пользой применять настоящее руководство для ответственного углубления понимания производства семенного картофеля путем его тиражирования, то вы можете это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can usefully use this Guide to responsibly further an understanding of seed potato production by reproducing it, then please do so.

Я хотел бы сделать тебя президентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to elect you president.

Правительства должны будут решить, сделать ли ее применение обязательным или предоставить льготы тем, кто решил прививать своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments will have to decide whether to make its use compulsory or provide incentives for those who choose to vaccinate their children.

Большинство стран уже изменили свои иммиграционные законы или пообещали сделать это в установленные сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most countries have already changed their immigration laws, or have promised to do so before the deadline.

Он может попытаться сделать Россию более конкурентоспособной, пойдя на тщательно продуманное и осторожное отступление на Украине, добившись снятия западных санкций и либерализовав внутренний экономический климат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could try to make Russia more competitive by carefully retreating in Ukraine, getting Western sanctions lifted, and liberalizing the domestic economic climate.

Они являются чрезвычайно мощными общественными учреждениями и многие из их черт могут быть отслежены к более ранним чертам, что мы можем осмысленно сделать с помощью обратного конструирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're immensely powerful social institutions and many of their features can be traced back to earlier features that we can really make sense of by reverse engineering.

Чтобы сделать ставку на исход американских выборов в надежной компании, гражданин США должен поехать за границу, заплатить букмекеру наличными и надеяться на то, что никто не проверит его удостоверение личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make a wager on the U.S. election at a trustworthy venue, a U.S. citizen must travel overseas, pay the bookmaker in cash and hope his ID is not checked.

Вот что можно сделать, с симметричным объектом, и при этом он будет выглядеть как и прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And those are things that I can do to the symmetrical object that make it look like it did before I started.

Чтобы сделать ваши рекламные аккаунты и Страницы более защищенными, все, кто делятся информацией для входа на свои Страницы и в рекламные аккаунты с другими людьми, должны изменить свой способ входа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make your ad accounts and Pages more secure, we're requiring anyone who shares login information for their Pages and ad accounts with other people to change the way they sign in.

Прошу присоединяться к нам в жилом комплексе Лафитт на церемонии разрезания ленточки сразу после пленарной сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please come join us at the Lafitte Housing Complex for a ribbon-cutting ceremony immediately after the plenary session.

Вы абсолютно случайно устроили обыск в моём номере сразу после того, как я раскритиковал вашу семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just happen to raid my room right after I criticize your family.

Особенно сразу после посвящения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specially just after initiation.

Ей сразу стало легче оттого, что настроение его изменилось и к нему вроде бы вернулся благодушно-шутливый тон, а потому улыбнулась и она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was relieved to see his mood pass and good humor apparently return, so she smiled too.

Я спущусь сразу после тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you're safe, I'll climb down.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сделать это сразу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сделать это сразу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сделать, это, сразу . Также, к фразе «сделать это сразу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information