Сразу же после того, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сразу же после того, как - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
right away after
Translate
сразу же после того, как -

- сразу [наречие]

наречие: at once, right away, straight off, straight, straight away, promptly, outright, straightway, at one blow, at a blow

словосочетание: right off, on the spot, out of hand, at a go, down on the nail, like a shot, at one fling, on the spur of the moment

- же [союз]

наречие: again, already

- после [наречие]

наречие: after, later on, post, beyond, behind, next, past

предлог: after, following, since, upon, beyond, on, behind, past, syne

- того [частица]

наречие: thereof

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as



Сразу после получения приказа войско перешло на новые позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The change in the army's position was made immediately.

Как указано выше, все права, перечисленные в УПК, должны разъясняться устно сразу же после ареста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As mentioned supra, all the rights listed in the CPC should be explained verbally, immediately upon the arrest.

Лицо армейских постеров, завербован сразу после школы, каждую копейку отправлял домой матери-одиночке для оплаты счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Army poster child, enlisted straight out of high school, sent every penny home to a single mother to help pay the bills.

После ее слов все как-то сразу замолчали и тоже сосредоточились на собственных мыслях и бургерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We focused on our burgers after that, lost in our own thoughts.

Судья глубоко сожалел, что не догадался допросить Цзяня сразу же после ареста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge regretted deeply that he had failed to question Chien directly after his arrest.

Кольцо рыбака с официальной папской печатью надлежит уничтожить сразу после кончины Пантифика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ring of the Fisherman, which bears the official papal seal, must be destroyed immediately following the Pope's death.

Зону стали прочесывать полицейские с ищейками сразу же после исчезновения молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The area was crawling with cops and bloodhounds right after the kids disappeared.

Я купил пару банок пива сразу после работы, и мне, пожалуй, больше не нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a couple of belts right after work, and I probably don't need any more.

Сразу после того, как застала их, занимающимися сексом в моей постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right after I caught them having sex in my bed.

Всё это произошло сразу после того, как Мэри нашла кофту Эли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of this happened right after Mary got a hold of Ali's jacket.

Чтобы проиллюстрировать это, я могу процитировать Артемия Лебедева, самого известного русского веб-дизайнера: Если вы пришлете стандартное глупое резюме, написанное по правилам американской бюрократии, мы удалим его сразу после получения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To illustrate this, I can quote Artemiy Lebedev, the most famous Russian web-designer: If you enclose a standard stupid resume, written by the rules of American bureaucracy, we would delete it immediately after receiving.

На следующий день Кориш встал и покинул замок сразу после заката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next night, her master rose and left at full sundown.

Сразу после, мы вымылись и переоделись. Мы узнали, что ещё 11 немцев уже были убиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately after, we washed and changed our clothes, and we learned that 11 Germans had already been killed.

Должно быть гарантировано право свободного доступа к адвокатам, врачам и членам семьи сразу же после ареста и на всем протяжении заключения под стражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Free access to lawyers, doctors and family members should be guaranteed immediately after the arrest and during all stages of detention.

Клетки человеческого мозга погибали не сразу после того, как сердце перестало биться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cells of the human brain were extremely mortal, but they didn't die immediately after the heart stopped beating.

Там сказано, что женщины теряют интерес к сексу почти сразу после женитьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It said women lose interest in sex almost immediately after marriage.

Один из моих любимых деток кораллов за всё время обнаружился сразу после урагана Омар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of my favorite coral babies of all time showed up right after Hurricane Omar.

У нас есть запись Нины в коридоре сразу после того, как она сдала нам Джона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got tape of nina in the lobby leaving after she turned him in.

Симптомы проявляются почти сразу после контакта и смерть наступает за несколько минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Symptoms present almost immediately after exposure followed by death in only minutes.

В поведении некоторых официальных лиц Шифровальных Органов я сразу после победы Страума заметил реальную перемену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed a real change in certain officers of the Crypto Authority right after the Straumli victory.

Сон пришел почти сразу после того, когда я в полной мере ощутил облегчение, которое испытал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleep was suddenly very close as I grasped the full relief I felt.

Сразу же после того, как Пол узнал о своём диагнозе, он сказал мне: Я хочу, чтобы ты снова вышла замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the first things Paul said to me after his diagnosis was, I want you to get remarried.

Сразу после отъезда в колледж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as I went out to college.

Но взрыв произошёл почти сразу после того, как дорожный инспектор радировал о помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the explosive was detonated just moments after the traffic cop radioed for help.

Твой босс убил его сразу после того, как как я выставил его болваном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your boss killed him right after I made him look like a chump.

Как видите, после большинства действий по восстановлению можно сразу перезагружаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see, for most recovery operations you can immediately reboot.

Но уже сразу после старта у нее возникли проблемы, и Хатч пришлось помогать ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she had difficulty from the start, and Hutch had to go get her.

Ассамблея также просила бы Генерального секретаря открыть Соглашение для подписания сразу после его утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Assembly would also request the Secretary-General to open the Agreement for signature immediately after its adoption.

Мы посмотрели на их ДНК почти сразу после рождения, чтобы узнать, возможно ли, что мать маркирует гены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we looked at their DNA early after birth, to see: Is it possible that the mother is marking?

Затем мы потеряли еще одну важную фигуру в музыкальном мире, дирижера сэра Георга Шолти, который должен был дирижировать Реквием Верди в последнюю пятницу сезона, и он был очень хороший друг принцессы Дианы и даже звонил мне сразу после смерти Дианы, чтобы сказать, что он хотел бы посвятить Реквием Верди в память о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We then lost another major figure of the musical world, the conductor Sir Georg Solti who was to have conducted the Verdi Requiem on the last Friday of the season and he had been a very good friend of Princess Diana and indeed had rung me up just after Diana's death to say that he wanted to dedicate this Verdi Requiem to her memory.

Это означает, что ему нет нужды продавать свою продукцию сразу же после сбора урожая, когда цены являются самыми низкими, и он может покрывать текущие расходы за счет кредита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that he does not need to sell at harvest time when prices are lowest, and could pay for ongoing expenses with the credit.

Сразу после суда, Кела поместят под Программу Защиты Свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately after the trial, Kale is going to be put into the Witness Protection Program.

Я хотел бы просить Вас сразу же после этого пленарного заседания созвать Конференцию на неофициальные консультации для обсуждения этого предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to ask you to convene the Conference in informal consultations immediately following this plenary session to discuss this proposal.

Они назывались Сумеречными Рейдерами и были известны своей отличительной тактикой атаковать врага сразу после заката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had been the Dusk Raiders, so known because of their signature tactic of attacking a foe at nightfall.

Обязательный страховой запас всего ассортимента продукции на складе компании гарантирует, что Ваш заказ будет выполнен сразу же после поступления заявки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obligatory insurance supply of products in stock guarantee that tour order will be performed as soon as we recieve your request.

Похоже, вы с ним разговаривали несколько раз, до и сразу после избиения Брэда в переулке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like you and he spoke several times, before and right after Brad was beaten in the alley.

Джереми Тинделл приходит на мой зов сразу после ухода Артуро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeremy Tindall answers my summons and comes to my office after Arturo leaves.

Когда я приезжаю домой, обычно я очень уставший, поэтому иду спать сразу после ужина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I come back home I am usually very tired and go to sleep after supper.

По моему опыту, Dragon фрукты Я думал, он нормальный есть сразу после сбора урожая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my experience, Dragon Fruit I was thinking it was normal to eat immediately after harvest.

После занятий многие ученики сразу не уходят домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After classes many pupils don't go home right away.

Он ушел из Бюро сразу же после смены администрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He left the Bureau right after the administration turned over.

Сигнализацию активировали вчера около 10 вечера, сразу после того, как жертва и её парень вернулись домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alarm system was activated around 10:00 last night, right after the victim and her boyfriend were seen returning home.

И наутро она встала с твердым решением сразу же после завтрака собраться в дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she arose the next morning with the fixed intention of packing her trunk immediately after breakfast.

Лошади оставляли после себя глубокие следы, но мелкие колеи от полозьев сразу начинал засыпать снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horses left deep tracks, but the sleds made only shallow ruts that the falling snow began to bury immediately.

Почти сразу после нашего возвращения произошла целая серия неприятных инцидентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very shortly after our return a variety of incidents occurred in short and eventually disconcerting succession.

Сразу же после того, как я помогу ей отправить всех призраков обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right after I help her send the ghosts away.

Мне нужно быть ответственным и получить работу, которая будет приносить доход сразу после окончания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to be responsible about this and get a job that pays me money right out of school.

Большинство детей поступают сюда сразу же после рождения или в однодневном или двухдневном возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the babies come immediately after birth, or when they are a day or two old.

О ней заговорили сразу после того, как она предсказала извержение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was famous all over the island after she predicted the eruption.

Меня также попросили напомнить вам о празднике в ресторане Каппадоры который начнется сразу после мессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm also asked to remind you of the celebration at Cappadora's Restaurant immediately following the Mass.

Комендант повел их на улицу, и вокруг Хорнблауэра сразу сомкнулись жандармы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Governor led the way out, and the gendarmes closed up round Hornblower as they walked towards the coach.

На второй день после пленения отношение среди послушниц начало меняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attitudes among the novices began to shift by the second day of her captivity.

После затянувшейся паузы Джаз наконец громко и облегченно вздохнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After long moments of silence Jazz expelled his breath in a great sigh.

Лучше после всех этих заседаний я где-нибудь быстро перекушу и отправлюсь отдыхать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a full day in court, I just want to grab a quick bite somewhere and then hit the sack.

После повторной проверки этих девяти частных портовых объектов на предмет соответствия требованиям безопасности все девять объектов получили положительную оценку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following a re-examination of the evaluations of the security of the 9 private port facilities, all 9 facilities have been approved.

После въезда в страну жертвы контрабанды людьми подвергаются различным формам расовой дискриминации и эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once they had entered, the victims of trafficking were subjected to different forms of racial discrimination and exploitation.

Прошедшие после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития годы характеризовались быстрыми изменениями и непредсказуемостью в экономической области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The years since the World Summit for Social Development have been a period of rapid change and economic uncertainty.

Красочная группа сомкнулась вокруг белого человека, и он не сразу от нее отделился; наконец он один медленно пошел вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coloured group closed round the white man, and fell back twice before he got clear of them, walking slowly alone.

Я твою фамилию сразу вспомнила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recognized your last name already



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сразу же после того, как». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сразу же после того, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сразу, же, после, того,, как . Также, к фразе «сразу же после того, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information