Серьезные кожные реакции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
управляемый клиентом уровень серьезности случая - customer managed case severity level
серьезная подготовка - strong background
серьезное наблюдение - sharp look-out
серьезно обдумать - seriously consider
Вам серьезно - take you seriously
существует серьезная - there was a serious
Серьезность нарушения - seriousness of the breach
серьезно относились - were serious about
столкнулись с серьезной проблемой - faced with a major challenge
серьезная преступная деятельность - serious criminal activity
кожные высыпания - skin rashes
кожные высыпания аллергические - allergic skin rashes
кожные железы - skin glands
кожные заболевания - skin diseases
кожные новообразования - cutaneous neoplasms
кожные проявления - skin manifestations
кожные раны - skin wounds
кожные симптомы - skin symptoms
кожные сосочки - dermal papillae
серьезные кожные реакции - serious skin reactions
мощность от реакции газовой струи - jet power
биоанализ с использованием реакции подавления розеткообразования - rosette-inhibition bioassay
вредные реакции - harmful reactions
действовать в качестве реакции - act as a reaction
генерализация реакции - response generalization
возможные реакции - possible reactions
теория абсолютной скорости реакции - absolute reaction rate theory
серьезные кожные реакции - serious skin reactions
методика реакции - reaction procedure
невозможные реакции - impossible reactions
Синонимы к реакции: реактивность, реактивности, реакционной способности, реакционная способность, реакционную способность, реактивностью
Пожилые люди и дети часто получают серьезные ожоги из-за инвалидности или замедленного времени реакции. |
Older people and children often receive serious scalds due to disabilities or slow reaction times. |
Редкие, но серьезные побочные реакции CPA включают сгустки крови, повреждение печени и некоторые виды доброкачественных опухолей головного мозга. |
Rare but serious adverse reactions of CPA include blood clots, liver damage, and certain types of benign brain tumors. |
Более серьезные побочные эффекты могут включать в себя Clostridium difficile колит, проблемы с печенью, удлинение интервала QT и аллергические реакции. |
More serious side effects may include Clostridium difficile colitis, liver problems, prolonged QT, and allergic reactions. |
Более серьезные побочные эффекты включают потерю костной ткани, образование тромбов, аллергические реакции и проблемы с печенью. |
More serious side effects include bone loss, blood clots, allergic reactions, and liver problems. |
Хотя сиквел Флетчера часто преуменьшают как простой фарс, некоторые критики признают более серьезные последствия такой реакции. |
Although Fletcher's sequel is often downplayed as merely a farce, some critics acknowledge the more serious implications of such a reaction. |
Серьезные побочные эффекты включают повышенный риск инфекции, мышечную слабость, тяжелые аллергические реакции и психоз. |
Serious side effects include an increased risk of infection, muscle weakness, severe allergic reactions, and psychosis. |
Наиболее серьезными побочными эффектами, хотя и редкими, являются аллергические реакции. |
The most serious side effects, although rare, are allergic reactions. |
Эти реакции, как правило, вызывают покалывание в губах, но могут вызвать судороги, припадки, гипертонию или более серьезные проблемы. |
These reactions tend to cause tingling in the lips, but may cause convulsions, seizure, hypertension, or more serious problems. |
Чтобы воспользоваться очень коротким временем реакции, необходимым для расщепления, необходимо разработать непрерывную систему реакции. |
To take advantage of the very short reaction times needed for cleavage a continuous reaction system must be devised. |
В редких случаях люди, как известно, испытывают аллергические реакции на семенные жидкости, известные как гиперчувствительность семенной плазмы человека. |
In rare cases, people have been known to experience allergic reactions to seminal fluids, known as human seminal plasma hypersensitivity. |
Значит, Роланд собирался обнажить некоторые серьезные проблемы с безопасностью острова. |
So Roland was about to expose some serious threat to the island. |
Учитывая характер представленных доказательств, Специальный докладчик выразила серьезные сомнения в том, можно ли было признавать обвиняемых виновными. |
Considering the nature of the evidence presented, the Special Rapporteur expressed grave doubts as to whether the accused should have been found guilty. |
Я ожидала задержку во времени ответной реакции, учитывая ограничители, которые ты установил. |
I was expecting a delay in her synaptic response time, given the limiters you installed. |
А поэтому непонятно, чего они хотят: внести серьезные изменения в существующую систему или полностью ее ликвидировать. |
It remains unclear whether they wish to make major renovations to that house, or to tear it down entirely. |
No recollection of the bomb materials. |
|
Хотя по возрасту Мортати еще мог претендовать на Святой престол, все же он был слишком стар для того, чтобы иметь серьезные шансы быть избранным. |
Although Mortati was technically still within the legal age window for election, he was getting a bit old to be a serious candidate. |
Те же самые реакции, которыми питались первые организмы в источниках, в наших телах проистекают внутри митохондрий - микроскопических батареек, питающих энергией жизненные процессы. |
Deep within ourselves, the chemistry the first life exploited in the vents is wrapped up in structures called mitochondria - microscopic batteries that power the processes of life. |
Вот как смотрел я на нее в то утро, и даже теперь я нахожу достаточные основания для такой обостренной реакции на эту процедуру. |
This is how I looked at it that morning-and even now I seem to see an undeniable vestige of truth in that exaggerated view of a common occurrence. |
Тизер-трейлер, позже дебютировавший 12 декабря 2019 года, показал, что у Joker был редизайн из-за первоначальной обратной реакции еще в августе. |
A teaser trailer later debuted on December 12, 2019 revealed that the Joker had a redesign due to the initial backlash back in August. |
Химические реакции обычно вызываются столкновениями между молекулами. |
Chemical reactions are normally driven by collisions between molecules. |
В некоторых случаях у людей с циррозом развиваются серьезные осложнения, такие как печеночная недостаточность, рак печени или расширение кровеносных сосудов в пищеводе и желудке. |
In some cases, those with cirrhosis will develop serious complications such as liver failure, liver cancer, or dilated blood vessels in the esophagus and stomach. |
Цукалас утверждает, что нейрофизиология и феноменология этой реакции обнаруживают поразительное сходство с Бэр-сном, что свидетельствует о глубоком эволюционном родстве. |
Tsoukalas claims that the neurophysiology and phenomenology of this reaction shows striking similarities to REM sleep, a fact that suggests a deep evolutionary kinship. |
Эта черта sisu-анафема краткосрочным перспективам Уолл-Стрит-многое говорит о реакции Nokia на недавние потрясения. |
This sisu trait—anathema to Wall Street's short-term outlook—says a lot about Nokia's response to its recent turmoil. |
В реальной практике вакцинации взрослого населения контактная аллергия, по-видимому, не вызывает клинической реакции. |
In real-world practice on vaccination of adult populations, contact allergy does not seem to elicit clinical reaction. |
Существуют значительные видовые различия в морфологии и последствиях акросомной реакции. |
There are considerable species variations in the morphology and consequences of the acrosome reaction. |
Неспособность сделать это может иметь серьезные последствия. |
Failure for them to do so could have serious consequences. |
Никакой реакции под ультрафиолетовым светом нет. |
There is no reaction under ultraviolet light. |
Это можно сравнить с бипропеллентами, которые выделяют энергию в результате химической реакции между окислителем и топливом. |
This can be contrasted with bipropellants that release energy through the chemical reaction between an oxidizer and a fuel. |
Кукурузный крахмал, еще один агент, используемый в качестве смазки, также имел потенциальные побочные эффекты, такие как воспалительные реакции и образование гранулем и рубцов. |
Corn starch, another agent used as lubricant, was also found to have potential side effects such as inflammatory reactions and granuloma and scar formation. |
Мы полны решимости добиться того, чтобы торговцы оружием, нарушающие закон, были привлечены к ответственности, а преступники, носящие незаконное заряженное оружие, отбывали серьезные сроки за решеткой. |
We're determined to see that gun dealers who break the law are held accountable, and that criminals who carry illegal loaded guns serve serious time behind bars. |
При давно установившемся заболевании взрослые глисты откладывают яйца, которые могут вызвать воспалительные реакции. |
In long-established disease, adult worms lay eggs that can cause inflammatory reactions. |
Он получил много отрицательной реакции за возрождение этого мифа о черных матерях. |
He received a lot of backlash for regenerating this myth of black mothers. |
CIPP должен также тщательно контролироваться на предмет выделения химических веществ, используемых в процессе реакции для загрязнения после восстановленных труб. |
CIPP must also be carefully monitored for release of chemical agents utilized in the reaction process for contamination downstream of rehabilitated pipes. |
Когнитивное обучение-это процесс, в котором собаки приобретают и обрабатывают информацию, а не вырабатывают условные реакции на стимулы. |
Cognitive learning is a process wherein dogs acquire and process information, rather than develop conditioned responses to stimuli. |
У мышей реакция зоны эквивалентна кортикальной реакции у морских ежей. |
In mice, the zona reaction is the equivalent to the cortical reaction in sea urchins. |
Программное обеспечение Alpha может содержать серьезные ошибки, и любая возникающая нестабильность может привести к сбоям или потере данных. |
Alpha software may contain serious errors, and any resulting instability could cause crashes or data loss. |
Количество энергии, высвобождаемой в ходе метаболической реакции, зависит от окислительно-восстановительного потенциала участвующих химических веществ. |
The amount of energy that is released in a metabolic reaction depends on the redox potential of the chemicals involved. |
Как часть реакции организма на хирургические раны при вазэктомии, организм вырабатывает твердую рубцовидную ткань. |
As part of the reaction of the body to the surgical wounds of vasectomy, the body produces hard scar-like tissue. |
Ступор характеризуется нарушением реакции на внешние раздражители. |
Stupor is characterised by impaired reaction to external stimuli. |
ABLV был идентифицирован из ткани головного мозга с помощью полимеразной цепной реакции и иммуногистохимии. |
ABLV was identified from brain tissue by polymerase chain reaction and immunohistochemistry. |
Полимер не подвергается биологическому разложению в организме, но является достаточно инертным и практически не вызывает реакции после имплантации. |
He led a group of cadets who remained free of Dark Judge control and, at one point, were personally hunted down by Judge Mortis. |
Препараты, воздействующие на эти рецепторы, невероятно избирательны для того, чтобы производить необходимые реакции от сигнальных молекул. |
Drugs that act upon these receptors are incredibly selective in order to produce required responses from signaling molecules. |
Мощь метода обусловлена тем, что радиоактивный распад гораздо более энергичен, чем химические реакции. |
The power of the technique is due to the fact that radioactive decay is much more energetic than chemical reactions. |
Это повторяющееся торможение представляет собой простую цепь обратной связи, которая может ослабить возбуждающие реакции в гиппокампе. |
This recurrent inhibition is a simple feedback circuit that can dampen excitatory responses in the hippocampus. |
Осада Антверпена летом 1585 года герцогом Пармским потребовала определенной реакции со стороны англичан и голландцев. |
The siege of Antwerp in the summer of 1585 by the Duke of Parma necessitated some reaction on the part of the English and the Dutch. |
Конец 1960-х годов в американской музыке произвел уникальное сочетание в результате традиционалистской реакции в рамках отдельных жанров. |
The late 1960s in American music produced a unique blend as a result of traditionalist backlash within separate genres. |
Терре-Нев быстро затонул, и глубинные бомбы взорвались, причинив Дюнкерку серьезные повреждения. |
Terre-Neuve quickly sank and the depth charges went off, causing serious damage to Dunkerque. |
Все тарантулы ядовиты, и некоторые укусы вызывают серьезный дискомфорт, который может сохраняться в течение нескольких дней. |
All tarantulas are venomous and some bites cause serious discomfort that might persist for several days. |
В качестве реакции транспортное средство приводится в движение в противоположном направлении. |
As a reaction, the vehicle is put in motion in the opposite direction. |
Диагноз может также относиться к неадекватной реакции смазывания-набухания, обычно присутствующей во время возбуждения и сексуальной активности. |
The diagnosis can also refer to an inadequate lubrication-swelling response normally present during arousal and sexual activity. |
12% женщин и 22% мужчин сообщили о наличии эротической реакции на садомазохистскую историю. |
12% of females and 22% of males reported having an erotic response to a sadomasochistic story. |
Кроме того, я добавил заявление об этих соединениях в результате терматной реакции вместе с источником, указывающим на это как таковое. |
Also i added a statement regarding these compounds as the result of a thermate reaction along with a source indicating it as such. |
Эти белки слияния могут быть ковалентно связаны при смешивании в реакции через систему SpyTag/SpyCatcher. |
These fusion proteins can be covalently linked when mixed in a reaction through the SpyTag/SpyCatcher system. |
5-Метилтетрагидрофолат обеспечивает метильную группу, которая высвобождается в результате реакции с гомоцистеином, в результате чего образуется метионин. |
5-Methyl tetrahydrofolate provides a methyl group, which is released to the reaction with homocysteine, resulting in methionine. |
Сайты, использующие социальный логин таким образом, как правило, предлагают социальные функции, такие как комментирование, обмен информацией, реакции и геймификация. |
Sites using the social login in this manner typically offer social features such as commenting, sharing, reactions and gamification. |
Предубеждение долговечности обычно сильнее в реакции на негативные события. |
Durability bias is generally stronger in reaction to negative events. |
Это может быть достигнуто путем размещения четырех кардиоидных или субкардиоидных капсул в тетраэдре и выравнивания для равномерной реакции диффузного поля. |
This can be achieved by arranging four cardioid or sub-cardioid capsules in a tetrahedron and equalising for uniform diffuse-field response. |
В зависимости от механизма инсульта может наблюдаться несколько различных паттернов повреждения и реакции олигодендроцитов. |
Depending on the mechanism of insult, several different patterns of oligodendrocyte injury and reaction may be observed. |
В этом случае общий противник, а именно арианство, имел глубокие и далеко идущие последствия в православной реакции как на Востоке, так и на Западе. |
In this case, a common adversary, namely Arianism, had profound, far-reaching effects, in the orthodox reaction in both East and West. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «серьезные кожные реакции».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «серьезные кожные реакции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: серьезные, кожные, реакции . Также, к фразе «серьезные кожные реакции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.