Силу для всех Договаривающихся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вступление в силу - entry into force
бежать через силу - to run with effort
дата вступления в силу соглашения с пользователем PayPal - PayPal User Agreement Effective Date
дополнительные затраты на рабочую силу - additional labor cost
в силу брака - by virtue of marriage
в силу правила - by virtue of the rule
Конвенция вступает в силу - the convention enters into force
немедленно вступит в силу - will take effect immediately
преобразовывать силу воды в электрическую энергию - transmute water power into electrical power
увеличение затрат на рабочую силу - increased labor costs
ведерко для угля - coal pail
непригодный для чтения - unreadable
корзина для рыбы - basket for fish
ковш для воды - bucket for water
угол для - angle for
комната (для маневра) - room (to maneuver)
утюги для ног - leg irons
указатель для снегоочистителя - snowplow marker
заготовка для колесной спицы - spoke billet
чан для технического жира - tallow vat
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
при всех условиях - under all conditions
учет всех выпусков акций - fully diluted basis
часовня христиан всех исповеданий - all-faith chapel
приветствую всех - greetings to all
безвредны от любых и всех претензий - harmless from any and all claims
был включен во всех - was included in all
вред на всех - harm at all
демонстрировать виртуозность во всех элементах упражнения - exhibit virtuosity through out the routine
Всемирная декларация об образовании для всех - world declaration on education for all
всех, кроме - of all but
договаривались - agreed
каждое Договаривающееся государство - each contracting state
количество высоких договаривающихся сторон - number of high contracting parties
договаривающегося государства для - contracting state for
высокие договаривающиеся стороны четвертой Женевской - high contracting parties to the fourth geneva
любое Договаривающееся государство - any contracting state
от договаривающихся сторон - from contracting parties
стать договаривающимися сторонами - becoming contracting parties
обе договаривающиеся стороны - both contracting parties
Общие услуги договаривающихся - general contracting services
Синонимы к Договаривающихся: соглашаться, сходиться, забивать, торговаться, сговариваться, ладиться, согласовываться, оговаривать, рядиться
Этот вопрос должен быть решен договаривающимися сторонами, как только Соглашение вступит в силу. |
It would be for the Contracting Parties to decide on this once the Agreement entered into force. |
Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение третьей и последней ратификационной грамоты или третьего и последнего документа об утверждении первоначальных Договаривающихся сторон. |
This Agreement shall enter into force on the 30th day following the date of deposit of the third and last instrument of ratification or approval of the original Contracting Parties. |
Многие из участников этого процесса являются всемирными компаниями; следовательно, мировое статистическое сообщество могло бы использовать свою коллективную силу договаривающейся стороны для получения доступа к таким наборам данных. |
Many of these players are global companies; hence, the global statistical community could use their collective bargaining power to obtain access to these data sets. |
Он вступил в силу 30 июля 1998 года и насчитывает сегодня 83 Договаривающиеся Стороны. |
It entered into force on July 30th, 1998 and, as of today, comprises 83 contracting parties. |
Соотношение длины и напряжения связывает силу изометрического сокращения с длиной мышцы, в которой происходит сокращение. |
Length-tension relationship relates the strength of an isometric contraction to the length of the muscle at which the contraction occurs. |
Они знакомятся в клубе автомобилистов, договариваются обменяться убийствами. |
They meet in a club car, plot to exchange murders. |
Ну вот, сегодня мы договаривались, что вы покажете законченную фреску. |
So, today is the day we arranged for you to show me your completed mural. |
Me, I don't care who I negotiate with, so... |
|
Более четко и эффективно сформулирована ответственность договаривающихся сторон в отношении стабильных ставок страховых взносов. |
The contracting parties' responsibility for stable contribution rates was put into more concrete and effective terms. |
В некоторых странах региона супружеские связи стали средством обеспечения счастья отдельных договаривающихся сторон. |
In some of the countries of the region, the marriage bond has become a device for ensuring the happiness of the individual contracting parties. |
Участники соглашения обязуются принимать на своей территории следственные группы, направляемые уголовной полицией других договаривающихся сторон. |
The latter agree to accept investigation missions of the criminal police of the other contracting parties in their respective territories. |
Со времени введения евро удельные издержки на рабочую силу повышались во Франции гораздо быстрее, чем в Германии. |
Since the euro's introduction, unit labor costs have risen dramatically faster in France than they have in Germany. |
Поправкой поощряется вступление в силу соглашений об использовании исконной земли в качестве альтернативы установленному законом режиму. |
The amendment had encouraged the conclusion of indigenous land use agreements as an alternative to the statutory regime. |
Конвенция вступит в силу через 12 месяцев после ее ратификации 30 государствами, на которые приходится 35 процентов валовой вместимости мирового флота. |
The Convention will enter into force 12 months after ratification by 30 States representing 35 per cent of the world tonnage. |
Согласно конституционным понятиям надлежащей процедурой в силу неотъемлемого права предусматривается также помощь адвоката при подаче апелляции. |
Constitutional notions of due process also require provision of counsel in appeals as of right. |
Однако в силу того, что этот район находится на возвышенности, сезон дождей оказал на него менее пагубное воздействие. |
However, the region, by virtue of its upland topography, has been less adversely affected by the rainy season. |
Это Соглашение будет открыто для подписания другими заинтересованными государствами, как только оно вступит в силу на международном уровне. |
The Agreement will be open to signature by other interested States as soon as it enters into international force. |
В соответствии с поручением Административного комитета все утвержденные доклады ИСМДП публикуются для рассмотрения договаривающимися сторонами. |
As requested by the Administrative Committee, all approved reports of the TIRExB are published for consideration by Contracting Parties. |
Если какая-либо часть настоящего Положения будет признана не имеющей исковой силы, то его остальная часть будет сохранять полную силу и действие. |
If any portion of this Statement is found to be unenforceable, the remaining portion will remain in full force and effect. |
Наркотик резко усиливает скрытый телепатический ген, который есть у большинства людей, и на несколько часов придаёт ему разрушительную силу. |
The drug enhances the latent telepathic gene in most humans... and gives it a destructive power for several hours. |
Так Сплетница потеряет своих читателей, а ее нападки - свою силу. |
So Gossip Girl loses her readers, and her attacks lose their power. |
Если мы решим договариваться с Старками, эта девчонка будет иметь цену. |
If we choose to negotiate with the Starks, the girl has some value. |
Несчастья ниспосланы нам, чтобы испытать нашу силу духа. и часто оборачиваются скрытым счастьем. |
Misfortunes, we are told, are sent to test our fortitude, and they often reveal themselves as blessings in disguise. |
Госсекретарь Джон Эмброз Фоунтрой III выдвинул встречное предложение, чтобы Германия не уничтожала еврейских граждан, а вместо этого использовала бы их как производительную рабскую рабочую силу. |
Secretary of State John Ambrose Fauntroy III responded by suggesting that Germany not exterminate Jewish citizens, but instead use them as a productive slave labor force. |
Ну, что же тогда? Договаривай! - нетерпеливо загремел Гендон. |
What THEN?-out with it! thundered the impatient Hendon, interrupting. |
По этому, я хочу закончить всё быстро, используя всю свою силу! |
I'm going to end this quickly, with my highest power! |
Простите что застала врасплох, но у меня не было времени договариваться о встрече. |
I am sorry for the cloak-And-Dagger routine, But i didn't have time to schedule this little meet and greet. |
На той неделе я отбываю в Лондон; и должен вас предуведомить, что я не собираюсь удерживать за собою Скворцы сверх годичного срока, на который мы с вами договаривались. |
I shall set out for London next week; and I must give you warning that I feel no disposition to retain Thrushcross Grange beyond the twelve months I agreed to rent it. |
Это не то, о чем мы договаривались. |
This isn't the deal we made. |
Мне не нравится договариваться о чем-то не с президентом. |
I don't feel comfortable negotiating with anyone other than the president. |
Пусть почувствуют силу священных паланкинов! |
Let's give them proof of the power of the palanquins! |
So I had to slay him, just like we talked about, remember? |
|
So you will make arrangements with your own bar attorney. |
|
А мы разве об этом договаривались? |
When did we make that arrangement? |
Души дают им силу выполнить Предназначение. |
Souls give them strength to carry out a task. |
Это не то, о чем ВЫ договаривались. |
It's not what you agreed on. |
Еще несколько минут они договаривались о деталях, а затем перешли к обсуждению характера самого портрета. |
They argued back and forth for some time, then at last came to terms and began to discuss details of treatment. |
Прежде всего, мы всегда договаривались жить отдельными жизнями, Пэм. |
First off, we always said separate lives. |
С условием, что буду договариваться только с профессором. |
On the condition that I will only work with the professor. |
I believe in the force of your charming personality. |
|
Вы думаете, что ей не под силу будет пуститься в обратный путь завтра утром? |
Will not the horse be in a condition to set out again to-morrow morning? |
Право, мне иногда ужасно хотелось несколько раз вдруг обратиться к маркизу Де-Грие и... А впрочем, нечего договаривать; может, ему будет обидно. |
For instance, on more than one occasion I have tried to pick a quarrel even with Monsieur le Marquise here; and, under the circumstances, he had no choice but to answer me. |
Мне было 4 и я помню как мы сидели в гостиной, и отец сказал мне, что ни одна женщина никогда не обыграет мужчину, в игре на силу и стратегию. |
I was four years old and I remember being in our great room, and my father saying to me that no woman could ever beat a man, not in a game of strength and strategy. |
Мы договариваемся о плане действий, пробираемся через проволочные заграждения и расходимся в разные стороны, чтобы ползти дальше поодиночке. |
We agree on a plan, slip out through the wire and then divide and creep forward separately. |
И всё из-за нескольких подростков, которые не думали о последствиях, когда решили спровоцировать сверхъестественную силу, которую едва понимают. |
All because a few teenagers, who never even considered the consequences, decided to reignite a supernatural force they barely understand. |
Они рассматривали судьбу как самостоятельную силу. |
They viewed fate as an independent force. |
Мы договаривались не говорить. |
We agreed not to talk. |
Я тебе сказал - не договариваюсь с преступниками. |
I told you I won't bargain with criminals. |
Договаривалась она. |
She did all the talking. |
Да. Как договаривались |
Yes Just like we talked about |
Мы договаривались о встрече? |
Did we have an appointment? |
If you don't love Gus you're gonna have to man up and leave. |
|
Конни нимало не трогало, что мужчины так ни до чего и не договаривались. |
That they never seemed to get anywhere didn't trouble her deeply. |
Выдавая себя за гангстера Питера Фрэнкса, Бонд договаривается о партнерстве с ней, но на этот раз он должен расследовать ее роль в последней преступной схеме Блофельда. |
Posing as gangster Peter Franks, Bond arranges a partnership with her, but this time it is to investigate her role in Blofeld's latest criminal scheme. |
Дэниел видит эту пару и, несмотря на угрозы Джеки, Джулс договаривается, чтобы они пришли на ужин в тот же вечер. |
Daniel sees the pair and, despite Jackie's threats, Jules arranges for them to come for dinner that evening. |
Бой снимается съемочной группой новостей, и как только камера теряет силу, Роуг появляется стоящим над Варгасом с мечом, готовым нанести удар. |
The fight is filmed by a news crew and just as the camera loses power, Rogue is shown standing over Vargas with a sword, poised to strike. |
Ракета, Дракс и Грут угрожают напасть на корабль Йонду, чтобы спасти их, но Квилл договаривается о перемирии, обещая Йонду шар. |
Rocket, Drax, and Groot threaten to attack Yondu's ship to rescue them, but Quill negotiates a truce, promising the orb to Yondu. |
Дозированные таксисты также рассчитывают на чаевые в размере 5-10%, но не дозированные водители, которые предварительно договариваются о плате, не ожидают ее. |
Metered taxi drivers also count on a tip of 5–10%, but non-metered drivers who pre-negotiate the fare do not expect one. |
За эту услугу агентство талантов договаривается о плате за упаковку. |
For this service the talent agency negotiates a packaging fee. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «силу для всех Договаривающихся».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «силу для всех Договаривающихся» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: силу, для, всех, Договаривающихся . Также, к фразе «силу для всех Договаривающихся» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.