Отбываю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Дамы и господа, вы услышите показания от осужденного, отбывающего срок в Pine Creek. |
Ladies and gentlemen, you will now hear testimony from a convict housed at the Pine Creek Penitentiary. |
Из 30020 заключенных-женщин 17170 отбывают наказания за преступления, связанные с наркотиками. |
Out of 30,020 female prisoners 17,170 of them were in prisons for drug offences. |
Как правило, судебные клерки отбывают срок от одного до двух лет. |
Generally, law clerks serve a term of one to two years. |
Все отбывающие, пожалуйста, пройдите на пристань. |
All evacuees, please proceed to the dock. |
В Канаде женщины, приговоренные к тюремному заключению на срок свыше двух лет, отбывают наказание в федеральном учреждении, управляемом КСК. |
In Canada, women sentenced to prison terms of greater than two years serve their time in a federal institution operated by the CSC. |
Сегодня он скажем нам прощай, и у нас есть возможность отдать дань уважения нашему отбывающему лидеру, и выказать благодарность человеку, который управлял нами так мудро. |
Today, he says farewell to us, and we have the opportunity to pay our tribute to our leader, and show gratitude to the man who has ruled us so wisely. |
Значит, я должна молча сидеть и есть всё, что они шлепнут на мой поднос, как какой-то заключенный в тюрьме в Ливенворте, отбывающий от 20-ти до пожизненного? |
So I should just sit quietly and shovel in whatever slop they throw my way like some inmate in the chow line at Leavenworth doing twenty to life? |
В эпоху апартеида в Южной Африке ему был предоставлен доступ к таким заключенным, как Нельсон Мандела, отбывающим наказание, но не к тем, кто находится на допросе и ожидает суда. |
In the era of apartheid South Africa, it was granted access to prisoners like Nelson Mandela serving sentences, but not to those under interrogation and awaiting trial. |
В отношении пятидесяти двух из них были вынесены решения Судебной камеры, 30 - вынесен окончательный приговор, а 10 осужденных уже отбывают свой срок наказания. |
Fifty-two of them have received Trial Chamber judgements, 30 have received their final sentences and 10 convicts have already served their sentences. |
Я отбываю свой приговор в жемчужине Американской тюремной системы. |
I'm serving up my sentence in the crown jewel of the American prison system. |
До сих пор он продолжает выступать против моей свободы и освобождения, несмотря на то, что я отбываю полный срок наказания 18 лет. |
Until now he continues to oppose my freedom and release, in spite of my serving full sentence 18 years. |
Теперь герои отбывают, чтобы разыскать ее, а я заперт здесь, пытаясь усмирить город на пороге гражданской войны. |
Now the heroes are off to find her and I'm stuck here trying to placate a city on the brink of civil war. |
Большинство заключенных, изображенных в пьесе, отбывают 10-летний срок за нарушение статьи 58 Уголовного кодекса СССР. |
Most of the prisoners depicted in the play are serving 10 year sentences for violations of Soviet Penal Code Article 58. |
В Вашингтоне каждый Шериф из тридцати девяти округов является выборным должностным лицом, отбывающим четырехлетний срок. |
In Washington, each sheriff of the thirty-nine counties is an elected official serving a four-year term. |
Обрамляющая история рассказана от первого лица Дарреллом Стэндингом, профессором университета, отбывающим пожизненное заключение в тюрьме штата Сан-Квентин за убийство. |
A framing story is told in the first person by Darrell Standing, a university professor serving life imprisonment in San Quentin State Prison for murder. |
Члены городского совета отбывают четырехлетний срок в шахматном порядке. |
City council members serve staggered four-year terms. |
Малкольм Ллойд, вор-рецидивист, отбывающий 20 лет за кражу драгоценностей. |
Uh, Malcolm Lloyd, a recidivist thief doing 20 for a jewel heist. |
На той неделе я отбываю в Лондон; и должен вас предуведомить, что я не собираюсь удерживать за собою Скворцы сверх годичного срока, на который мы с вами договаривались. |
I shall set out for London next week; and I must give you warning that I feel no disposition to retain Thrushcross Grange beyond the twelve months I agreed to rent it. |
Главная тема - продолжение репортажа о побеге из тюрьмы Стинчфилд заключенного Фрэнка Чемберса, отбывающего наказание за убийство. |
Tonight's top story is our continuing coverage of the escape of Stinchfield Prison inmate Frank Chambers, a convicted murderer. |
Я отбываю пожизненное. |
I'm serving a life sentence. |
Они отбывают там срок и потом .. пуф. |
They do their time and then... poo. |
Может, ты помнишь, что отбывающие срок члены наркокартелей часто признаются в преступлениях, совершенных их товарищами. |
You may recall incarcerated members of drug cartels often confess to crimes committed by their compatriots. |
По заявлению властей, Април был действующим боссом, заменяющим 7 4-летнего Эрколи Экли Демео, в настоящее время отбывающего пожизненное заключение в федеральной тюрьме. |
Authorities called Aprile the acting boss for 74-year-old Eckley DeMeo currently serving a life sentence in Springfield Penitentiary. |
Один уже умер, двое отбывают пожизненное заключение и один в камере смертников. |
One has since died, two are serving life sentences, and one is on death row. |
В дополнение к сороконожке была создана человеческая гусеница для заключенных, отбывающих пожизненное заключение. |
In addition to the centipede, a 'Human Caterpillar,' has been created for inmates serving life sentences. |
Многие авиакомпании под флагом Соединенных Штатов впоследствии ввели в действие определенные процедуры по обеспечению безопасности в отношении самолетов, отбывающих и из иностранных аэропортов. |
Many United States-flag air carriers have subsequently implemented certain of the security procedures for flights departing from foreign airports as well. |
К числу уязвимых групп населения относятся и женщины, отбывающие связанное с лишением свободы наказание и имеющие детей. |
One of the groups making up the vulnerable population consists of women in detention who have children. |
По состоянию на 2005 год в стране насчитывалось 144 человека, отбывающих тюремное заключение за торговлю людьми. |
As of 2005 there were 144 people serving jail time for human trafficking. |
I got put in detention with a marijuana salesman! |
|
Из трансгендерных заключенных, отбывающих наказание в федеральной тюрьме или тюрьме штата, 75-90% желают операции по изменению пола и 85% - гормональной терапии. |
Of the transgender inmates serving in Federal or State prison, 75%-90% desire gender reassignment surgery and 85% desire hormone therapy. |
Девять судей суда отбывают шестилетние возобновляемые сроки полномочий. |
The Court's nine Justices serve six-year renewable terms. |
Все заключенные в Черном дельфине отбывают пожизненное заключение. |
Prisoners at Black Dolphin are all serving sentences of imprisonment for life. |
Доля федеральных заключенных, отбывающих наказание за преступления, связанные с наркотиками, сократилась с 63% в 1997 году до 55% в тот же период. |
The percentage of Federal prisoners serving time for drug offenses declined from 63% in 1997 to 55% in that same period. |
Новое руководство объявило амнистию некоторым лицам, отбывающим тюремные сроки за уголовные преступления, объявило о снижении цен и смягчило ограничения на частные участки. |
The new leadership declared an amnesty for some serving prison sentences for criminal offenses, announced price cuts, and relaxed the restrictions on private plots. |
Форд и баттл отбывают по восемнадцать лет заключения. |
Ford and Battle are each serving eighteen-year sentences. |
Основные, матчовые и штрафные санкции за нарушение правил отбываются в полном объеме, поскольку они не затрагиваются голами. |
Major, match, and misconduct penalties are served in their entirety as these are not affected by goals. |
- Есть грузовой самолет, отбывающий с воздушной базы в Киркленде |
- There's a transport plane leaving Kirkland air force base |
ваши товарищи до сих пор отбывают сроки... после облав марта 1968-го. |
Your friends are still serving jail sentences... for March '68. |
Ныне они женаты и отбывают пожизненный срок в Нью-Йорке. |
They are now married. Serving a life sentence in New York. |
По сообщениям, лица, отбывающие трудовую повинность, были вынуждены работать в крайне сложных и опасных условиях. |
Forced labourers were reportedly required to work in extremely difficult and dangerous conditions. |
По достижении 18-летнего возраста всех девочек освобождают из центра Беннани, но если они отбывают здесь наказание, их переводят в тюрьму для совершеннолетних. |
All the girls are released from the Bennani centre when they are 18, and if they are serving punitive sentences they are transferred to an adult prison. |
Мы должны исполнит обычай отбывающему близкому человеку наливают чашку свежего чая. |
Yes, we must follow the custom. A fresh cup of tea is poured for the loved one departing. |
Я отбываю срок 25 лет за преступление, которого не совершал. |
I am currently doing 25 years to life For a crime I didn't commit. |
Среди огромной массы людей, отбывающих на новое поселение, раствориться можно так быстро, что мало кто успеет даже заметить исчезновение. |
The city grows so fast that the waters of humanity close over the disappeared before anyone notices. |
Начальники тюрьмы имеют право предоставлять досрочное освобождение, особенно не опасным заключенным, отбывающим первый срок. |
Wardens have great discretion getting early parole, especially to non-violent, first-time offenders. |
Особенно совершенный преступником, отбывающим 18 лет за убийство. |
Especially in an inmate serving 18 years for murder. |
Фосси помог в аресте нескольких браконьеров, некоторые из которых отбывали или отбывают длительные тюремные сроки. |
Fossey helped in the arrest of several poachers, some of whom served or are serving long prison sentences. |
На сей раз реальность в лице федеральной пенитенциарной системы преподнесла мне сюрприз в виде Томаса Барнела. Отбывающего срок за уклонение от налогов. |
And reality has delivered in all its beatific wonder to the federal penal system, J. Parnell Thomas, convicted of tax evasion. |
Группа преступников, отбывающих смертные приговоры, отправляется на поиски альтернативной энергии в космос, чтобы извлечь энергию из черной дыры. |
A group of criminals serving death sentences are sent on an alternative-energy-finding mission in space to extract energy from a black hole. |
В настоящее время, в силу послабления, самовольного, но полного человечности, там отбывают наказание нотариус Леон и князь де Берг. |
At this moment of writing Lehon the notary and the Prince de Bergues are serving their time there by an exercise of leniency which, though arbitrary, is humane. |
A new outgoing message |
|
10 лет по секции Е, 10 лет за мошенничество, сроки отбываются одновременно. |
Ten years under Section E, ten years for fraud, served concurrently. |
Около 80% заключенных отбывают наказание или ожидают суда за преступления, связанные с наркотиками, и около 75% от общего числа заключенных ожидают суда. |
Around 80% of the inmates are serving sentences or awaiting trial for drug-related offences, and around 75% of the total prisoner population are awaiting trial. |
Они отбывают четырехлетний срок между выборами. |
They serve four-year terms between elections. |
Каждый штат, независимо от численности его населения, в равной степени представлен двумя сенаторами, которые отбывают шестилетний срок в шахматном порядке. |
Each state, regardless of its population size, is equally represented by two senators who serve staggered terms of six years. |
Использование заключенных в качестве дешевой рабочей силы, пока они отбывают наказание, гарантирует, что некоторые корпорации получают экономическую выгоду. |
The use of prisoners for cheap labor while they are serving time ensures that some corporations benefit economically. |
Однако есть подвох: если оба игрока ошибаются, то они оба отбывают более длительный срок, чем если бы ни один из них ничего не сказал. |
However, there is a catch; if both players defect, then they both serve a longer sentence than if neither said anything. |
MCC New York также содержит заключенных, отбывающих короткие сроки заключения. |
MCC New York also holds prisoners serving brief sentences. |