Сказать своей сестре - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должен сказать вам - I have to tell you
стыдно сказать - I'm ashamed to say
сказать-все - tell-all
забыл сказать вам - forgotten to tell you
заранее сказать - tell beforehand
Вы когда-нибудь сказать - did you ever tell
Вы можете сказать нам что-нибудь - can you tell us anything
вы сказать ему - you to tell him
Вы хотите сказать нам, почему - do you want to tell us why
я рад сказать, что - i am pleased to say that
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
сомнение в своей правоте - qualm
своей сестре - to my sister
владеть своей собственной - own their own
в своей деятельности - in its activities
для своей седьмой сессии - for its seventh session
во время своей первой сессии - during its first session
доволен своей жизнью - happy with my life
доклад о работе своей третьей сессии - report on its third session
лидер в своей области - leader in its field
лишались своей земли - dispossessed of their land
младшая сестрёнка - younger sister
маленькая сестренка - little sister
своей сестре - to my sister
говорить о вашей сестре - talking about your sister
ребенок сестренка - baby sis
моей сестре - to my sister
о вашей сестре - about your sister
помочь сестре - help your sister
о моей сестре - about my sister
относящийся к старшей сестре - matron like
Синонимы к сестре: мать, товарищ, медицинская сестра, сестра милосердия, медсестра, сестренка, монахиня, сестричка, сестрица
На самом деле, я все переписывала и собиралась добавить основную главу о сестре... |
I was actually in the middle of a rewrite, and I was gonna add the main character's sister... |
Принцесса Беатриче приезжает в Милан и выходит замуж за Иль Моро, Герцога, который надеялся жениться на ее прекрасной старшей сестре Изабелле д'Эсте. |
Princess Beatrice comes to Milan and marries Il Moro, the duke, who had hoped to marry her beautiful older sister Isabella d'Este. |
Его жена Абигейл часто писала письма своей сестре и другим людям, осуждая то, что она считала клеветой, исходящей от Авроры. |
His wife, Abigail, wrote frequent letters to her sister and others decrying what she considered the slander spewing forth from the Aurora. |
Чтобы внести ясность: я не хочу сказать, что люди не должны менять свои тела, если они этого хотят. |
But to be clear, I'm not saying that people shouldn't change their bodies if that's what they want to do. |
We could say we are another way that the Universe is becoming conscious of itself. |
|
It's not a stretch to say I'd turn on them. |
|
Я все-равно должен сидеть здесь и слушать этого доктора-тупицу, говорящего о моей сестре. |
I'd still have to sit here and listen to this schmuck doctor talk about my sister. |
Оглядел гостиную, потом перебрался по дивану ближе к сестре. |
He looked around the sitting room, then edged closer to her on the divan. |
Потому что она должна быть чокнутой, чтобы сказать ему и я спросил у нее, чокнутая ли она и она поклялась мне, что нет, она не чокнутая. |
Because she'd have to be crazy to tell him and I asked her point blank if she was crazy and she swore to me, no, she's not crazy. |
Подводя итоги, можно сказать, что практически все страны сейчас признают, что ВИЧ/СПИД является серьезной проблемой. |
In summary, virtually all countries now recognize HIV/AIDS as a major concern. |
It's no crazier than saying that gluten causes tantrums. |
|
Баки звонил сказать, что он рад, что ты получаешь столько внимания благодаря своим твиттам. |
Bucky was just calling to say how happy he is about all the attention you're getting from these tweets. |
В общем и целом на сегодняшний день можно сказать, что достижения в области безопасности по-прежнему носят нестабильный и обратимый характер. |
The overall security gains made to date can still be considered as fragile and reversible. |
Надеюсь, завтра я покажу со сцены ещё один-два предмета, а сегодня я хочу сказать спасибо всем тем, кто пришел и говорил с нами об этом. |
So hopefully tomorrow Iв ™ll show one or two more objects from the stage, but for today I just wanted to say thank you for all the people that came and talked to us about it. |
No mincing of words: Russia’s future is bleak. |
|
Что бы ни произошло дальше, мы можем с уверенностью сказать, что терпению Запада приходит конец. |
Whatever happens next, we can say with confidence that the West’s patience with Kyiv is running out. |
По этому поводу можно сказать, что пусть Кругман и не идеален, но он ближе к истине, нежели сторонники режима строгой экономии, направленного на стимулирование роста. |
On this issue, it would seem clear that Krugman, although not perfect, is closer to the truth than are the advocates of expansionary austerity. |
Наша Чайка улетела, и никто на Земле не мог бы сказать: сохранится ли он после полета в космос. |
Our Seagull left and nobody on earth could tell whether she would be OK after flying to space. |
и ни один из них не сможет сказать ничего такого, что для другого было бы убедительно. |
There's nothing that one should be able to say to the other that should persuade the other. |
Я не обижена живостью ума, но пусть уж мне предоставят самой решать, когда сказать что-нибудь, а когда промолчать. |
I do not pretend to be a wit.I have a great deal of vivacity in my own way, but I really must be allowed to judge when to speak and when to hold my tongue. |
Думаю, Роджер хочет сказать, что твоё поведение, с тех пор как вы начали работать вместе, можно назвать эксцентричным и импульсивным. |
I think what Roger is trying to say is that your behavior since you two started working together has been erratic - and impulsive. |
Я сожалею, если впутываю их, но то, что я хочу сказать, их тоже касается. |
I am sorry if I'm embarrassing the guests, but what I have to say applies equally to them. |
Послушайте, зануды Мне есть что сказать. |
Listen, party poopers, I've got something to say |
Сейчас только нужно сказать Адоне что ты знаешь все, и что не расскажешь. |
Now it's not enough to tell Adonis that you won't talk. |
После этого краткого предисловия мы считаем нисколько не зазорным для нашего героя сказать, что он с большим жаром налег на еду. |
Now, after this short preface, we think it no disparagement to our heroe to mention the immoderate ardour with which he laid about him at this season. |
That's not to say that it's not poetic, it's not lyrical. |
|
игры в коллекционера, так сказать - пробовать разные комбинации, разные способы репрезентовать свою коллекцию. |
to try out the different combinations, the different ways of presenting your collection. |
Слушай, Нил, было бы неуклюже сказать |
Listen, Neil, it'd be too clunky if I said, |
Будь я Салли, как бы я смог вам сказать, что у вас сейчас из иллюминатора видны горы Санта-Моники. |
I'll see you at work, ya putz. Yeah, this isn't Sully, 'cause Sully wouldn't know that right now, outside of your window are the Santa Monica Mountains. |
Дорогая Делия, я с трудом урвал пять минут, чтобы заняться мемуарами,.. а ты меня прерываешь, чтобы сказать о том, чего еще не случилось. |
Delia, I manage to snatch five minutes' continuing work on my memoirs and you interrupt me to inform me of an event which has not happened. |
Я должен был зайти в бар, отдать моей дочери ключи от ее новой машины и сказать: Милая, поставь свой стакан. |
I was gonna walk into that bar, give my daughter her new car keys, and say, honey... chug that drink. |
Вы можете сказать нам своё мнение о Высшей Палате Израильского правления? |
What's your reaction to the Israeli High Court ruling? |
Слушай, я избавлю тебя от мучений. И меня просто бесит то, что я хочу сказать, но вчера не считается. |
Look, let me save you the trouble, and it galls me to say this, but yesterday doesn't count. |
Перед тем, как начать, я хочу прояснить, что я не согласна и не поддерживаю то, о чем я собираюсь сказать, но от начальства... поступила служебная записка, и я должна передать вам ее содержимое. |
Before I start, I want to make it clear that I do not agree with or support what I'm about to say, but the powers that be... have issued a memo, and it falls to me to pass on that information. |
Могу сказать, что в момент смерти жертва находилась в состоянии комы в результате воздействия лекарства. |
I would say that when he was killed he was in a state of coma due to the administration of a drug.' |
Я поверенный мисс Блэкуэлл, - объяснил Джордж дежурной сестре. - Она просила меня прийти. |
I'm Miss Blackwell's attorney, George told the duty nurse. She asked to see me. |
Дорс заколебалась, но потом сделала попытку вернуть подарок старшей сестре. |
Dors hesitated, then made a half-hearted attempt to pass the kirtle back to Raindrop Forty-Three. |
She lent her I.D. to her little sister, Carrie. |
|
Сестре Мэри Синтии требуются поощрение, доброта и понимание. |
Sister Mary Cynthia requires encouragement, gentleness, and understanding. |
Я скажу Сестре Бриджет, что ты омерзительно себя вела. |
I'll tell Sister Bridget you acted disgustingly. |
Сестре было всего тридцать лет, когда она умерла, а у нее уже начинала пробиваться седина, такая же, как у меня. |
The bedrooms in this wing are on the ground floor, the sitting-rooms being in the central block of the buildings. |
Отец охладел к сестре после той глупости, которую она сделала. |
My father never cared very much for my sister after her folly. |
My best wishes for you and your sister. |
|
Он не попросил разрешения жениться на моей сестре. |
He never asked permission to marry my sister. |
Скажи сестре пусть заполнит кредитку, скинет мне номер счёта и дело с концом. |
Just tell your sister to load up a Green Dot card, text me the account, and we good. |
Ему безумно захотелось жить. И он бросился к сестре Даккит, чтобы прильнуть к ее телу. |
He thirsted for life and reached out ravenously to grasp and hold Nurse Duckett's flesh. |
It was you that warned Sister James to be on the lookout, wasn't it? |
|
Отто Дилэйни перерезал горло моей сестре, чтобы развалить дело РИКО ради Джекса и твоего клуба. |
Otto Delaney ripped open my sister's throat to beat RICO for Jax and your club. |
Сама же первая дорогу перебежит своей сестре, а сама гуляет по общественной земле, одна без всякого стеснения, потому что знает - люди, мужики, ее пожалеют. |
Her own self one of the first ones to cut the ground from under a sister woman, she'll walk the public country herself without shame because she knows that folks, menfolks, will take care of her. |
Я только одно еще скажу: вы понимаете, что я говорю о сестре, которую я люблю, как своих детей. |
I will only say one thing more: you know that I am speaking of my sister, whom I love as I love my own children. |
Позже в том же году он женился на Леди Вир, дочери достопочтенного Джорджа Вира Хобарта и сестре шестого графа Бакингемшира. |
Later that same year he married Lady Vere, daughter of Hon George Vere Hobart and sister of the 6th Earl of Buckinghamshire. |
Многие предметы коллекции принадлежали его матери и Вирджинии Херд фолк, двоюродной сестре Картера, с которой капоте жил в детстве. |
Many of the items in the collection belonged to his mother and Virginia Hurd Faulk, Carter's cousin with whom Capote lived as a child. |
Здоровье дрессера начало быстро ухудшаться в конце 1905 года, когда он написал сестре, что болен, но не сообщил никаких подробностей. |
Dresser's health began to deteriorate rapidly at the end of 1905, when he wrote to his sister that he was ill, but gave no details. |
Хима не единственная, кто испугался, когда Митци / шин заботится о ней/его дочери / сестре в школе, в то время как дома шин/Митци набивает лицо. |
Hima's not the only one freaked out as Mitzi/Shin cares for her/his daughter/sister at school, while back at the house Shin/Mitzi is getting busy stuffing face. |
Меркьюри завещал большую часть своего состояния, включая дом и гонорары за записи, Мэри Остин, а остальное-родителям и сестре. |
Mercury bequeathed the vast majority of his wealth, including his home and recording royalties, to Mary Austin, and the remainder to his parents and sister. |
Я никогда не посылал Телеграмм и не давал сестре никаких советов относительно ее поездки в Берлин. |
I never sent any telegrams, or gave my sister any advice about her visit to Berlin. |
Она утверждала, что предложила сохранить жизнь своей сестре, если та сдастся, так что в результате погибла неназванная сестра. |
She claimed she had offered to spare her sister's life if she surrendered, so the resulting destruction was the unnamed sister's fault. |
Большинство из них она писала своей тете Софии и сводной сестре Марии-Луизе, но также переписывалась с Готфридом Лейбницем. |
Most of them she wrote to her aunt Sophia and her half-sister Marie-Luise, but she also corresponded with Gottfried Leibniz. |
В конце 1920-х годов он сказал своей сестре, что будет голосовать за лейбористов, если вернется в Англию. |
In the late 1920s, he told his sister he would vote Labour if he was living back in England. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сказать своей сестре».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сказать своей сестре» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сказать, своей, сестре . Также, к фразе «сказать своей сестре» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.