Сказочные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сказочные - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fairy
Translate
сказочные -


В Бургер Кинг сказочные гамбургеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's nothing against the Burger King people.

Сказочные образы стали особенно популярны в Викторианскую эпоху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fairy imagery became especially popular in the Victorian era.

Два человека отправляются на поиски сомнения, и по мере того, как их приключение уводит их в джунгли, встречаются еще более сказочные существа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two humans go in search of the Doubt, and as their adventure takes them into the jungle, even more fabulous creatures are encountered.

Хотя фэнтези, особенно поджанр сказочного фэнтези, в значительной степени опирается на сказочные мотивы, жанры в настоящее время рассматриваются как отдельные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although fantasy, particularly the subgenre of fairytale fantasy, draws heavily on fairy tale motifs, the genres are now regarded as distinct.

Работа Андерсена иногда опиралась на старые народные сказки, но чаще разворачивала сказочные мотивы и сюжеты в новых сказках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andersen's work sometimes drew on old folktales, but more often deployed fairytale motifs and plots in new tales.

Они имели реальную цену, их можно было выгодно продать, и в этом плане для меня они были более привлекательны, чем бесплотные сказочные богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was something that could be sold and in that context I could understand it better than I could understand a myth.

Да, у нас тоже сказочные настроения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it's like a fairy tale over here too.

У Тамары есть список людей, живущих здесь, в нем их настоящие сказочные имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tamara has a list of people who live here, what their fairy tale names are.

Он пришёл и превратил унылые интерьеры в фантастические миры, в которых живут антропоморфные звери и сказочные существа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He comes along and turns the dull settings into fantastical worlds complete with anthropomorphic animals and magical beings.

Это качества сказочные, ошеломляющие, и они составляют нравственный цвет поколения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are fantastic, stunning qualities, and they constitute the moral flower of the generation.

Что-то в ней было такое Помню, мистер Коулмен сказал однажды, что она как это? как те сказочные феи, которые заманивают людей в топь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something about her I remember Mr Coleman saying she was like a thingummyjig that came to lure people into marshes.

Некоторые птицы, в целом сказочные, символизируют мечты, судьбу, судьбу и удачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some birds, overall fabulous, symboliza dreams, destiny, fate and luck.

Я не хочу, чтобы она верила в сказочные истории, сестра, про чудесное рождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't have her believing any fairy stories, nurse, about the miracle of childbirth.

Стены были увешаны прекрасными картинами и гобеленами на разнообразные сказочные сюжеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beautiful paintings and hanging tapestries covered the walls, showing fairy tale scenes with mythical creatures.

Я читал эти сказочные истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've heard this bedtime story before.

Сказочные нуклеазы, будучи Наиболее точным и специфичным методом, дают более высокую эффективность, чем предыдущие два метода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TALE nucleases being the most precise and specific method yields a higher efficiency than the previous two methods.

Излечился я от приступов слепой ярости, которые отравляли наши, в остальном сказочные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I am cured of is the blind rage that has soured our otherwise storybook relationship.

Наиболее заметное различие заключается в том, что сказочные фантазии, как и другие фантазии, используют романистические условности письма в прозе, характеристике или обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most notable distinction is that fairytale fantasies, like other fantasies, make use of novelistic writing conventions of prose, characterization, or setting.

Всё, что у него есть, это сказочные истории о Чёрных Всадниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All he has are fairy stories of Dark Riders.

Сказочные круги представлены в произведениях нескольких Елизаветинских поэтов и драматургов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fairy circles feature in works by several Elizabethan poets and playwrights.

Далее от Тато, это займет около трех-четырех часов пешего похода по пятикилометровой дороге до сказочных лугов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This book is notable for its discussion of delight in sensual pleasures during a time when such candid displays were considered immoral.

Куда ты отправляешь всех этих сказочных существ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where you dumped those fairy tale creatures!

В эту ночь, повсюду взрываются фейерверки, и небо озаряется хороводом цветных искр, похожих на сказочных фей из какого-то забытого детского мультфильма, а привычные и одновременно диковинные силуэты ёлок сквозь стёкла смотрят блестящими разноцветными глазами шаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This night, fireworks everywhere blow up, and the sky lights up with a round dance of the color sparks similar to fantastic fairies from any forgotten children`s cartoon film, and habitual and simultaneously strange silhouettes of fur-trees through glasses look brilliant multi-colored eyes of spheres.

Полный вид на Нанга-Парбат за сказочными лугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A full view of Nanga Parbat behind Fairy Meadows.

В британских сказочных преданиях дуб является одним из трех основных магических лесов, наряду с ясенем и терном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In British fairy lore, the oak is one of three primary magical woods, along with ash and thorn.

Из непроходимых джунглей до сказочных лесов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From jungles untamed to forests enchanted.

Сказочный Принц нашел Плук-Плонг и вернул ее назад!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Charming found Pluk-Pleung and brought her back!

Маленький, медный казак казался мне не человеком, а чем-то более значительным -сказочным существом, лучше и выше всех людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little copper-colored Cossack seemed to me to be no man, but something much more significant - a legendary being, better and on a higher plane than ordinary people.

Он нанимает Тарзана, и строится сказочный воздушный корабль, чтобы проникнуть в Пеллюсидар через естественное полярное отверстие, соединяющее внешний и внутренний миры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He enlists Tarzan, and a fabulous airship is constructed to penetrate Pellucidar via the natural polar opening connecting the outer and inner worlds.

Боже, просто сказочными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my god, they were fantastic.

Фасады соборов и других готических церквей были также украшены скульптурами различных сказочных и пугающих гротесков или чудовищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exteriors of cathedrals and other Gothic churches were also decorated with sculptures of a variety of fabulous and frightening grotesques or monsters.

Но по существу я продал свою душу давным-давно, до того как стал на них работать... как один из тех неосторожных героев, которые описывали сказочные приключения Синей Пантеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But basically I sold my soul long time ago, before I started to work for them... as one of those imprudent heroes, who write the fabulous adventures of the Blue Panther.

Ты, из своими сказочными инструкциями по вождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, with your fairytale train manuals.

Тем не менее, спустя девять лет после окончания войны, конфликт все еще остается, как изгои сказочные солдаты и преступники используют в своих интересах послевоенную нестабильность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, nine years after the end of the war, conflict still remains as rogue Fairy Soldiers and criminals take advantage of the postwar instability.

Как дымчатые торсы сказочных атлетов, висели в синих высях сытые громады облаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the vague torsos of fabulous athletes, huge fleshy clouds lolled on the blue air above their heads.

Богато украшенные башни и сказочные башенки, похожие на остроконечные вершины холмов, собраны вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The richly adorned towers, and the fairy-like turrets, like pointed hill-tops are congregated together.

Наряду с этими уникальными чертами, розовый сказочный броненосец имеет значительно уменьшенные глаза и очень полагается на осязание и слух, чтобы ориентироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with these unique traits, the pink fairy armadillo has greatly reduced eyes and relies highly on touch and hearing to navigate.

Поднявшись по двум ступенькам, я заглянула в нее, и мне почудилось, что я попала в сказочный чертог, - такой великолепной показалась эта комната моему неискушенному взору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mounting to it by two broad steps, and looking through, I thought I caught a glimpse of a fairy place, so bright to my novice-eyes appeared the view beyond.

Последняя песня на одноименном дебюте сказочных пуделей 1977 года называется Cherchez La Femme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last song on Fabulous Poodles 1977 eponymous debut is titled Cherchez La Femme.

Точно так же Принцесса Мононоке, Лабиринт Пана, Суспирия и Спайк создают новые истории в этом жанре из сказочных и фольклорных мотивов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, Princess Mononoke, Pan's Labyrinth, Suspiria, and Spike create new stories in this genre from fairy tale and folklore motifs.

представляла, что он вернется, как сказочный принц, чтоб похитить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I imagined he'd come back... and carry me off like Prince Charming.

Дороти Макс Прайор описала финал как сказочный момент эмансипации и торжества старшего женского тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dorothy Max Prior described the ending as 'a fabulous moment of emancipation and celebration of the older female body.

Работы Рейнфельда, Ральфа Бетца,Сбииса Сабияна, вероятно, являются шагами к основам для более надежного и научного метода оценки ценности сказочных произведений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work of Reinfeld, Ralph Betza, Sbiis Sabian are probably footsteps toward basics for a more reliable and scientific method in evaluating Fairy Piece Values.

С семи лет Стрэттон выступал в грандиозных полнометражных сказочных мелодрамах под руководством П. Т. Барнума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the age of seven, Stratton performed in grand full-length fairytale melodramas under the management of P.T. Barnum.

Я хотел бы, чтобы ты уснула, но как сказочные персонажи, которые засыпают, чтобы проснуться только тогда, когда они будут счастливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to send you to sleep but like characters in fairytales, who sleep, onlyto wake up on the day they'll be happy.

Многие из простейших сказочных шахматных фигур не появляются в ортодоксальной игре, но они обычно попадают в один из трех классов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the simplest fairy chess pieces do not appear in the orthodox game, but they usually fall into one of three classes.

И что, упустить возможность похвастаться нашим сказочным браком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh what, and miss the chance to showcase our fairytale marriage?

Другие резные изображения изображают такие предметы, как сказочные звери, выдра или змея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other carvings depict such subjects as fabulous beasts, and an otter or a snake.

У тебя тут сказочный сторожевой пёс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got a fab watchdog here.

Он был выпущен в рамках серии сказочные прядильщики для детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was released as part of the Tale Spinners for Children series.

Викторианская эпоха была особенно известна своими сказочными картинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Victorian era was particularly noted for fairy paintings.

Если ты увидишь трех сказочных фей, которые одеваются...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you sew three fairytale dresses for me...

Паркер, это щенок просто сказочный!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parker, this dog is just fabulous!


0You have only looked at
% of the information