Сколько у вас осталось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Во сколько ваш рейс - what time is your flight
Знаете ли вы, сколько - did you know how much
знать, сколько денег - know how much money
сколько это стоит, чтобы запустить - how much it costs to run
сколько времени вы потратили - how much time have you spent
сколько для меня - how much for me
сколько дополнительных - how many additional
сколько он весит - how much it weighs
сколько еще я могу - how much more i can
сколько для двух - how much for two
Синонимы к сколько: что, как, сколько стоит, как долго, как много, какое количество, в какой степени, в какой мере, насколько
Значение сколько: Как много.
место у окна - window seat
у черта на куличках - at the back of beyond
отнимать у права - refuse right
у больных - in patients
у него молоко ещё на губах не обсохло - he is still green
Ганнибал у ворот - Hannibal is at the gates
сидеть у разбитого корыта - be back to square one
у страха глаза велики - fear takes molehills for mountains
импеданс у основания антенны - base impedance
давно это у тебя - you've had this for a long time
Синонимы к у: буква, при, возле, дли
Значение у: Возле, совсем около.
можно вас на минутку - could you spare me a minute
Благодарю вас двоих - thank the two of you
блеск для вас - shine for you
вытащит Вас - will get you out
вас окружает - surrounds you
Вас просят подписать - you are asked to sign
вас хорошо - well of you
из вас, ребята - of you guys
быть хорошо подходит для вас - be a good fit for you
избавляя Вас от - saving you the trouble of
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
осталось всего - only left
осталось два поворота - two turns left
осталось десять секунд - ten seconds left
осталось две недели - two weeks left
3 номера осталось - 3 room left
всего 2 дня осталось - just 2 days left
всего несколько месяцев осталось - only a few months left
от них осталось - was left of them
навсегда осталось - permanently left
осталось на руках - left on hands
Синонимы к осталось: оставшийся, остальной
Он только спрашивает, сколько лет актрисе. Он берет ее отчет о том, что ей двадцать восемь лет, и прикидывает, что ей осталось еще лет пятьдесят. |
He only asks how old the actress is. He takes her report of being twenty-eight-years-old and estimates she has about fifty more years to endure. |
How many ampules of morphine you got left in there? |
|
а потом складывает и высчитывает, сколько нам осталось до того, как... |
then she adds them all up and figures out how long we have until... |
Армстронг подает голос невидимого диктора Танноя, который сообщает съемочной группе, сколько времени осталось до начала шоу. |
Armstrong provides the voice of the unseen announcer Tannoy who tells the crew how long until the show starts. |
Сколько осталось сандвичей? |
How many sandwiches are there left? |
Столкновение с полицейской машиной мгновенно завершает игру, независимо от того, сколько жизней у игрока осталось. |
Crashing into a police car instantly ends the game, regardless of the number of lives the player has left. |
Сколько бы энергии ни осталось в системе, вся она направляется на поддержание щита, сдерживающего океан. |
Whatever power's left in the system has been diverted to sustaining the shield holding the ocean back. |
Сколько у тебя осталось кислорода? |
How much air do you have left? |
Сколько осталось до возврата к сверхсветовой скорости? |
How much time before the ship jumps back to FTL? |
Сколько у них осталось отводов? |
How many challenges do they have left? |
Сколько осталось после делёжки с мексиканцами? |
How much you got left after splitting with the Mexicans? |
И сколько ж вам лет осталось учиться? |
'How much longer have you got at college?' |
Считаешь, сколько осталось дней на то, чтобы делать покупки к Рождеству? |
ARE YOU COUNTING OFF HOW MANY SHOPPING DAYS LEFT TILL CHRISTMAS? |
И я не знаю, сколько еще ей осталось когда она стареет с такой непредвиденной скоростью |
And I don't know how long she can last when she's aging at this unpredictable rate. |
Они показывают, сколько времени осталось до того, как вся магия Неверленда иссякнет. |
Marks how much time we have left before Neverland's magic runs out. |
Сколько времени осталось до того, как ты приступишь к тесту? |
How much longer before you proceed with the test? |
И у нас еще сколько, 8 перезарядок осталось, пока не доберемся до Ориги-6? |
And we have, what? Eight more recharge cycles to go before we get to Origae-6? |
Я... просто сидел, напивался вдрызг и считал, сколько у меня осталось болеутоляющих с тех пор, как мне удалили зубы мудрости. |
But I did, uh, sit around, and get really drunk, and count up all of the extra painkillers that I had leftover from my wisdom tooth surgery. |
Мы крепко привязали себя и пересчитали, сколько осталось всего людей. |
We lashed ourselves fast and counted noses. |
Сколько нам осталось до мирового кризиса: три года или 15 лет? |
Are we three years away from a global crisis, or 15? |
Сколько времени мне не осталось, не хочу провести его в машине, всхлипывая вместе с тобой. |
What little time I have left I don't want to spend it sitting in a car, blubbering with you. |
Но теперь есть вебсайт howmanyleft.co.uk, где вы можете абсолютно точно узнать, сколько штук каждой модели осталось в природе. |
Well now there's a website called howmanyleft.co.uk, where you can go on it and find out precisely how many examples of each model are left in existence, OK? |
И сколько бы вам ни осталось жить, товарищи, посвятите свою жизнь этой идее! |
Fix your eyes on that, comrades, throughout the short remainder of your lives! |
А сколько еще действий осталось, пока герой второго плана перейдет к делу? |
How many reels before the subordine male protagonist Gets to his point? |
Сколько тебе осталось еще осквернять землю своими нечистотами? |
Have you got a year left to pollute the earth with your debris? |
Это выходит за рамки традиционной озабоченности бюджетами – сколько мы уже потратили, сколько нам еще осталось потратить? |
This goes beyond the traditional preoccupation with budgets – how much have we spent so far, how much do we have left to spend? |
Мы можем использовать новый способ для поиска жизни, и именно об этом я и буду говорить следующие 10 минут, или сколько там осталось времени. |
And it's open to us to introduce a new way of doing that, and that's what I'll talk about for 10 minutes, or whatever the time remains. |
Сколько осталось времени до президентского запроса? |
How long does the president have to claim him? |
В основном он подсчитывает сколько у тебя осталось лет для возможной беременности. |
It estimates basically how many childbearing years you have left. |
Я просто рада, что мы смогли остановить вас сейчас, потому что, если бы вас оставили в покое, кто знает, сколько тел осталось бы на вашем пути? |
I'm just glad we were able to stop you when we did, 'cause left alone, who knows how many bodies would've been left in your wake? |
Бомба в недосягаемости, таймер перед нами, они хотят, чтобы мы видели сколько времени у нас осталось, чтобы напрячь нас. |
Bomb out of reach, clock facing us- they want us to see how much time we have left, force our hand. |
Если бы девушки убивали каждого, кто хотел бы с ними поразвлечься, сколько мужского населения осталось бы? |
If a girl killed every man who got fresh with her, how much of the male population do you think there'd be left? |
Especially when you don't know how much fuel you got. |
|
Вопрос в том, сколько времени осталось до того как я стану как они? |
The real question is, how long till I become like them? |
How many hours of darkness left? |
|
Некоторые люди не хотят знать, сколько им осталось жить, а другие хотят. |
Some people don't want to know how long they have left, others do. |
Сколько нам ещё осталось до депо? |
How far are we from the bus depot? |
Два года тому назад некое медицинское светило, отвечая на вопрос Рота, сколько ему осталось еще жить, заявило, что не более двух лет, если он будет очень следить за собой. |
Two years before, a specialist, answering his question, how long he still had had to live, had said two years at the outside, provided he looked after himself carefully. |
How many points you got left on your license? |
|
Первым шагом к исправлению этой ситуации является точное определение того, сколько грунтовых вод осталось и как они используются – не просто, но не невозможно. |
The first step toward remedying this situation is to establish precisely how much groundwater is left and how it is being used – not easy, but not impossible either. |
How many decisions of the House of Lords remain in the common law in India? |
|
Сколько триокса у вас осталось? |
How much tri-ox do you have left? |
Водитель может рассчитать, сколько осталось времени до желтого света на светофоре, а танцор способен отсчитывать такт до миллисекунды. |
A driver can judge just how much time is left to run a yellow light; a dancer can keep a beat down to the millisecond. |
How many cartridges did you say you had left? he asked. |
|
Нет необходимости думать о том, сколько вынуто и сколько осталось. Только об одном винтике. |
There's no point thinking about how many screws I have ahead... or how many I've completed, it'll just be the one screw. |
Сколько осталось экземпляров произведений Шекспира, Платона? |
How many copies of Shakespeare and Plato? |
Сколько у тебя осталось ножниц? |
How many pair of scissors have you left? |
А в мои годы никогда не знаешь, сколько приключений тебе осталось. |
And at my age, you never know how many adventures you have left. |
Тезис о «пике нефти» — помните заголовок статьи RT — указывающий, сколько лет той или иной стране осталось на ее добычу, по-прежнему демонстрирует свою полную несостоятельность. |
The peak oil thesis like the RT headline that gives a specific number of years that a country has left to produce oil continues to be proven dramatically very wrong. |
Никто не знает, сколько ей осталось... или сколько длится карьера игрока... или когда игрок достигает максимума или когда ему перестает везти. |
None of us knows how long the industry can last... how long the life-span is for a player... when a player can reach to his peak and when he will take a bad turn. |
Осталось последнее сообщение которое ты должен отправить на землю. |
Now there is one final message for you to transmit to Earth. |
В одной молекуле ДНК столько же атомов, сколько звезд в обычной галактике. |
There are as many atoms in one molecule of DNA as there are stars in a typical galaxy. |
Но так как на моём столе появились четыре рапорта о твоих происшествиях на дороге, у меня просто не осталось другого выхода. |
But when four DUI's land on my desk, you don't leave me much choice. |
Точно так же, когда что-то вдруг обнаруживается под толщей льда, можно установить, когда это что-то туда попало, по тому, сколько льда наросло сверху. |
So when an object is discovered under the ice, we can date that object's arrival by how much ice has accumulated on top of it. |
Сэр, не осталось крови для циркуляции. |
Sir, there's no blood left to circulate. |
И сколько уже длится эта... одержимость? |
Well, how long have these... possessions been going on? |
Сколько раз мы делились репликаторами, чтобы помочь людям, дать еду и одежду? |
How many times have we shared replicators to help people feed and clothe themselves? |
Think how many times he's saved our lives! |
|
О смерти упомянутого переписчика производилось дознание, и оказалось, что упомянутый переписчик носил вымышленное имя, а настоящее его имя осталось неизвестным. |
Upon which law-writer there was an inquest, and which law-writer was an anonymous character, his name being unknown. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сколько у вас осталось».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сколько у вас осталось» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сколько, у, вас, осталось . Также, к фразе «сколько у вас осталось» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.