Скрывать замешательство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: hide, veil, conceal, mask, disguise, cover, keep, keep back, suppress, bottle up
не скрывать своих чувств - wear one's heart on one's sleeve
скрываться от правосудия - abscond
скрываться из виду - pass out of sight
скрывать факт - suppress the fact
нечего скрывать - nothing to hide
скрывать от его глаз - cover from his sight
пытался скрывать - was trying to hide
мы все есть что скрывать - we all have something to hide
человек, которому нечего скрывать - a man with nothing to hide
мне нечего скрывать - i have nothing to hide
Синонимы к скрывать: скрывать, прятать, прятаться, скрываться, таить, припрятывать, утаить, укрывать, скрадывать, маскировать
имя существительное: confusion, disarray, embarrassment, bewilderment, puzzlement, discomfiture, discomposure, pause, perplexity, puzzle
словосочетание: blue funk, blue fear
в замешательстве - confusedly
бросать в замешательство - throw into confusion
замешать - knead
привести в замешательство - confusing
впасть в замешательство - fall into confusion
приведение в замешательство - confusing
вызывать замешательство - cause confusion
состояние полного замешательства - state of confusion
вызвать некоторое замешательство - cause some confusion
производить замешательство - to cause / create panic
Синонимы к замешательство: ошеломление, растерянность, смущение, конфуз, неудобство, заваруха, заварушка, заворошка, смятение, оторопь
Значение замешательство: Внезапное нарушение порядка, смятение, растерянность.
I see nothing inside, except my own perplexity. |
|
К 1983 году скрывать миллионы нелегальных долларов становилось все труднее и труднее. |
By 1983, it was becoming more and more difficult to hide the millions of illicit dollars. |
Гейл приходит в замешательство, потому что отец Корри, Брайс, не умер. |
Gail becomes confused because Corry's father, Bryce, is not dead. |
I still remember sitting there, perplexed. |
|
Диана в замешательстве сделала несколько шагов к краю стола. |
Diane took a few steps to the side in bewilderment. |
Their roar of voices rose in anger, confusion, and terror. |
|
Если школа получила заявление и не заявила, а продолжила скрывать факт совершения преступления. |
If the school received an allegation and didn't report and has continued efforts to block discovery of the abuse. |
Отговорки и попытки заговорить зубы от того, кому есть, что скрывать. |
The evasions and rhetorical curlicues of a man with something to hide. |
Не скрывать ничего того, что бы я мог скрыть. |
Not hide anything I might want to hide. |
В возникшем замешательстве некоторые быстро связали террористов с мусульманами или/и арабами. |
In the ensuing confusion, some people were quick to associate Muslims and/or Arabs with terrorists. |
There is nothing to hide from one another any longer. |
|
Дональд Трамп, возможно, является первым президентом Соединенных Штатов, которому удалось удивить правящего уже в течение 17 лет российского президента и вызвать у него замешательство. |
Donald Trump may be the first President of the United States who has the 17-year reigning Russian president dazed and confused. |
— Однако мы должны иметь в виду, что у русских есть плохая привычка скрывать свои истинные военные намерения за завесой проведения учений». |
“But we have to keep in mind that the Russians have the nasty habit of hiding their actual military endeavors behind exercises.” |
Но вот зачем было скрывать лицо? А ещё интересует предлагаемая сумма за вашу поддержку. |
Apart from what the bag bespeaks of the wearer, what concerns me is their offer for your support. |
Она пошатнулась, вздрогнула и в замешательстве схватилась за голову. |
She falters, trembles, and puts her hand confusedly to her head. |
Среди весьма пожилых людей это вызовет замешательство и панику. И, честно говоря, одного инсульта со смертельным исходом для нас более чем достаточно. |
It would cause confusion and panic in some very old men, and frankly, one fatal stroke this month is enough. |
На первых порах эта остановка вызывала замешательство среди собак, все они набрасывались на ненавистного вожака. |
At first this caused trouble for the other dogs. All of them would spring upon the hated leader only to find the tables turned. |
Они все больше интересуются этими чертовыми женщинами, в то время как правительство пытается скрывать эту новости. |
They grow more and more interested in these damned women whilst we in government must try and quash every new story. |
Джим сказал - Аттикус показывает присяжным, что Тому скрывать нечего. |
Jem said Atticus was showing the jury that Tom had nothing to hide. |
Хоть кого приведет в замешательство, если слухи о нем так близки к истине. |
It was disconcerting that gossip had so nearly reached the truth. |
Мисс Грэвели воспитанная леди. И привыкла скрывать свои чувства. |
She is a lady of gentle habits and upbringing who hides her feelings. |
Виттория не сводила с него глаз, и ее замешательство начинало перерастать в сердитое разочарование. |
Vittoria stared at him, her confusion growing to an obvious frustration. |
Я тоже в замешательстве. |
I'm also disconcerted, too. |
Фургоны следуют за ним, но от возниц не ускользнуло замешательство Колхауна. |
On follow the sable teamsters, who, despite their stolidity, do not fail to note some signs of vacillation. |
И стоило мистеру Бруку косвенно упомянуть об этом соображении, как сэра Джеймса охватило замешательство; у него встал комок в горле; он даже покраснел. |
Hence when Mr. Brooke noddingly appealed to that motive, Sir James felt a sudden embarrassment; there was a stoppage in his throat; he even blushed. |
Это как все эти различные эмоции, от волнения до замешательства, и до что же теперь делать? |
It's like all these different emotions, from excitement to bewilderment, to what do we do? |
Сегодня мы продолжаем искать выход из этого снежного кошмара... Многие ньюйоркцы остаются в замешательстве от произошедшего... и охвачены отчаянием и тревогой. |
Today as we continue to dig ourselves out from this horror, many new yorkers are left stunned, bewildered and overcome with feelings of despair and hopelessness. |
Он опять поглядел на мать приводящим ее в замешательство взглядом. |
Once again he gave her his disconcerting stare. |
Если у него остались еще козыри, то он их будет надежно скрывать. |
If he's got more cards to play, he's keeping them close to his chest. |
Из-за внезапности отъезда, миссис Шоу пришла в замешательство и занервничала, и драгоценное время было упущено. |
In the suddenness of the event, Mrs. Shaw became bewildered and hysterical, and so the precious time slipped by. |
Мистер Сниггс в замешательстве посмотрел на мистера Побалдея. |
Mr Sniggs was looking rather apprehensively at Mr Postlethwaite. |
— Правда, — отозвался он без малейшего замешательства.— Только лучше им было предупредить ее. |
Yes, he replied, and without the smallest apparent embarrassment.—But they would have done better had they given her notice of it. |
Трава, возвышающаяся над слоном, может скрывать любые неожиданности. |
Grass that towers over an elephant can conceal all sorts of surprises. |
Слыхал я, что даже господин Цуда в замешательстве. |
I hear that even Sir Tsuda is at a loss. |
Поэтому я чувствовал себя другим, так, будто должен был что-то скрывать. |
It made me feel different, like there was something I had to cover up. |
Мое лицо будет в замешательстве. |
Puts my whole face out of whack. |
Скрывать такие секреты непросто... это разъедает мужскую душу. |
Keeping a secret like this is tough - eats away at a man's soul. |
Некоторые чувствуют боль и замешательство, оттого, что он вроде бы повернулся к нам спиной. |
Some of us... feel hurt... and confused that he seemed to turn his back on us. |
Правительство Китая не считает нужным скрывать что-либо от своего народа. |
The government of China does not believe in keeping secrets from its people. |
Правда, она подняла юбку перед собой, пытаясь как-то заслоняться от меня; в глазах у нее читались мольба, испуг и откровенное замешательство. |
She held her skirt protectively over her body, and was looking at me with an expression of cowed embarrassment. |
Она в замешательстве повернулась к мужчинам и увидела их восковые лица. |
Confused she turned to the two men, but her gaze met waxen faces. |
He doesn't have to hide his scars. |
|
Однако другие утверждали, что блеск новеллы проистекает из ее способности создавать у читателя внутреннее чувство замешательства и неопределенности. |
However, others have argued that the brilliance of the novella results from its ability to create an intimate sense of confusion and suspense within the reader. |
Им удалось вернуть корейцев хотя бы в удобное положение, хотя они все еще были в замешательстве. |
They had managed to get the Koreans back into at least a comfortable position, though they were still entangled. |
Персонажи также краснеют, когда смущаются, а их губы выражают другие эмоции, такие как печаль, счастье, раздражение, недоумение и замешательство. |
The characters also blush when embarrassed and their mouths express other emotions such as sadness, happiness, irritation, bewilderment and confusion. |
Симптомы диссоциативной фуги включают легкое замешательство, а когда фуга заканчивается, возможны депрессия, горе, стыд и дискомфорт. |
Symptoms of a dissociative fugue include mild confusion and once the fugue ends, possible depression, grief, shame, and discomfort. |
Союзные армии отступили на 40 миль в замешательстве, и, столкнувшись с поражением, Лондон понял, что ему нужно больше войск для ведения мобильной войны. |
The Allied armies fell back 40 miles in confusion, and facing defeat, London realized it needed more troops to fight a mobile war. |
Сайт позволяет пользователям скрывать свои профили учетных записей бесплатно. |
The site allows users to hide their account profiles for free. |
Док Бейкер нанимает высококвалифицированного врача по имени Калеб Леду, но приходит в замешательство, обнаружив, что он чернокожий. |
Doc Baker hires a highly qualified doctor named Caleb Ledoux, but is disconcerted to discover that he is black. |
Тогда личные предпочтения могут быть показаны так, как они есть, вместо того, чтобы скрывать руководящие принципы behing. |
Then the personal preferences can be shown for what they are, instead of hiding behing guidelines. |
Даже до раннего Нового времени политические лидеры часто реагировали на голод с недоумением и замешательством. |
Even up to early modern times, political leaders often reacted to famine with bewilderment and confusion. |
The peacock mechas cover the two men with confusion rays. |
|
Тем временем Сандовал, похоже, работает над своим собственным тайным планом, поскольку он начинает скрывать информацию от Тейлонов. |
Meanwhile, Sandoval seems to be working towards a clandestine agenda of his own, as he begins concealing information from the Taelons. |
Извините за мое замешательство, да, календарный раунд действительно происходит. |
Sorry for my confusion, yes the Calendar Round does occur. |
Не просто терпеть необходимое, еще меньше скрывать его—весь идеализм есть ложь перед необходимым,—но любить его. |
Not merely to bear the necessary, still less to conceal it—all idealism is mendaciousness before the necessary—but to love it. |
Некоторые предложения в статье смешивают несколько идей, приводя читателя в замешательство. |
Some of the sentences in the article jumble several ideas , resulting in confusion to the reader. |
This seems to have caused confusion in the cockpit. |
|
Это привело к еще большему замешательству, которое было характерно для советского командования в битве при Бродах. |
This led to even more of the confusion that was symptomatic of the Soviet command at the Battle of Brody. |
Теперь пользователи могут скрывать каждое обновление статуса и от конкретных людей. |
Users can now hide each status update from specific people as well. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скрывать замешательство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скрывать замешательство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скрывать, замешательство . Также, к фразе «скрывать замешательство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.