Слава тебе господи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Слава тебе господи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thank you god
Translate
слава тебе господи -

- слава [имя существительное]

имя существительное: glory, aureole, fame, renown, reputation, report, honor, honour, kudos, splendor

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- господь [имя существительное]

имя существительное: Christ, Our Lord


слава богу, к счастью, благодарение богу


Выпущенный 19 августа 2008, ее дебютный альбом Слава (The Fame), занял первое место в Великобритании, Канаде, Австрии, Германии и Ирландии, а также достиг первой десятки во многих странах мира, в Соединенных Штатах, он достиг 2-го места в Billboard 200.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Released on August 19, 2008, her debut album, The Fame, reached number one in the UK, Canada, Austria, Germany and Ireland, and reached the top-ten in numerous countries worldwide, in the United States, it peaked at two on the Billboard 200 chart.

Господи, неужели тебе не надоело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really don't let up, do you?

Ещё будучи мальчишкой, в раннем детстве, я всегда хотел быть музыкантом. Слава Богу, мне это удалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I was a boy, in my early childhood, I always wanted to be a musician, and, thank God, I made it.

Слава долготерпению твоему, господи! слава тебе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glory be to Thy long-suffering, oh, Lord! Glory be to Thee!

Если слава заключается в мече, превращенном в скипетр, то империя была сама слава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If glory lies in the sword converted into a sceptre, the Empire had been glory in person.

Господи, нет, не может быть - фамилия Тарлтон три раза подряд... Верно, наборщик напутал в спешке... Нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, surely-there couldn't be three Tarleton names on that list. Perhaps-perhaps the hurried printer had repeated the name by error. But no.

Да твоя мать просто взорвется, Господи боже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, your mother'd combust, for God's sake.

Господи, в этой школе одни сплетники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, people are so gossipy at this school.

Господи, Майк, ты всегда был занудой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear God, Mike. You were dull before.

Господи, я сейчас в гору бегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, God, I'm... I'm going uphill now.

Господи, Ви, я не могу позволить ему вернуться в это безумство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christ, V, I can't let him back into this madness.

Слава богу, сосед умер недавно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luckily the neighbor has already died.

Слава богу, они убрали этот кляп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank heaven they've taken that gag away.

Ваша слава как актрисы опережает вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your reputation as a thespian precedes you.

Меня лечил полковой цырюльник, ибо в крепости другого лекаря не было, и, слава богу, не умничал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the barber of the regiment who dressed my wound, for there was no other doctor in all the fort, and, thank God, he did not attempt any doctoring.

Господи, вот он и на троне - владыка царства Снов и Теней!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lo, the Lord of the Kingdom of Dreams and Shadows on his throne!

Господи Иисусе, - подумал Николка, - нет, я проснулся, но сразу же сошел с ума, и знаю отчего - от военного переутомления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Jesus Christ', thought Nikolka. 'No, I'm awake all right, but I've gone mad, and I know why - combat fatigue.

Нет! Нет! - воскликнул тот. - Не оставь нас, господи боже мой, спаси его!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, no,-no, not yet, he cried; do not forsake me! Oh, succor him!

Господи,если все пройдет хорошоприду на молебен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear God, if it goes well, I'll come on a pilgrimage.

Господи, нет, только не лаймовый сок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, God, not the lime juice!

Я знаю, что Блонди была неповторима. Упокой, Господи, её душу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know Blondie, God rest her soul was one-of-a-kind.

Кто из всех присутствующих здесь не просыпался в холодном поту из-за кошмара, и думал: Слава Богу, это всего лишь сон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who here hasn't woken up breathless from a nightmare and thought, oh, thank God it's just a dream?

Вошел, слава тебе господи, вполне обыкновенно одетый человек. Еще одна красная сутана - и я взреву, как бык, подумала Джастина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man, mercifully clad as a layman; one more red soutane, thought Justine, and I'll bellow like a bull.

Слава Богу, санитары подоспели вовремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God the stretcher bearers were there.

О господи, и не сомневаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'By God, I believe you'd do it.

Господи, как я долго этого ждал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've waited so long for you, my dear.

Прости меня Господи, я согрешила...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, dear Lord, I have sinned.

Даруй Рори вечный покой, Господи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eternal rest grant unto Rory, oh Lord.

Дорогой Господи, у вас есть ветер который нужен мне,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear Lord, you've got the wind I need,

Оперативникам - слава, а поддержке - вся работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Field gets the glory, support gets the job done.

— Ага, слава богу, что я запустил эти проклятые фейерверки, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, thank God I shot off those frigging fireworks, huh?

Она, слава богу, ничего не заметила и продолжала просто радоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was just glad and she went on being just glad.

Спешат-то на пожар, а у нас, слава богу, не горит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may hurry to a fire, but our house is not ablaze.

Господи, да ты же убьёшь нас обоих этой магией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, you are burning us both out on magic.

Господи, ради того, чтобы так играть, стоит и помучиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'My God, it's almost worth while to suffer so frightfully to give such a performance.'

Слава богу, ты жив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank heavens you're alive.

Ох, Господи, послушайте, вы мне надоели!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, for pity's sake, look, you two make me sick!

Господи, ну и развесистые ДНК-связи наши непутевые родители пытались вместе собрать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus, those were some hairy strands of DNA our shithead parents tried to string together.

Господи, вытри себе нос, мужик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, God, just wipe your nose, man!

Господи, мам, меня чуть инфаркт не хватил!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeez, Mom, give me a heart attack.

У художника настоящая слава в среде андеграунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artist had the real underground cult following

Господи, ты под кайфом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus, are you high?

Господи, неужели ещё один?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord, not another one.

Мой отец был депутатом парламента от Консервативной партии! Господи ты боже мой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father was Conservative MP for Henley, for God's sake.

Господи, да сколько же у этого мальчишки карманных денег?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my God, how much allowance does that kid get?

Господи, звоню несколько часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been calling for hours.

Ваша слава вас опережает, господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your reputations precede you, gentlemen.

Хорошо, слава Богу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm well, thank God.

Господи, Джоши, все так делают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeez, Joshy. Everyone does this kind of thing.

Поколение невинных молодых людей, чьи головы были полны высоких абстракций, таких как Честь, Слава и Англия, отправилось на войну, чтобы сделать мир безопасным для демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A generation of innocent young men, their heads full of high abstractions like Honour, Glory and England, went off to war to make the world safe for democracy.

С октября 2018 года Слава Украине-это официальное приветствие Вооруженных Сил Украины и Украинской Национальной полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since October 2018 Glory to Ukraine is an official greeting of the Ukrainian Armed Forces and the Ukrainian National Police.

Его слава основана главным образом на длинной поэме Кармен Паскаль, основанной на четырех Евангелиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fame rests mainly upon a long poem, Carmen paschale, based on the four gospels.

У Славы предположительно есть жена Галина, для которой Тони купил машину, и слава благодарит его за это и спрашивает, Может ли Тони купить другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slava presumably has a wife named Galina that Tony got a car for, and Slava thanks him for it and asks if Tony can get another.

Слава, слава героям-воинам, Родине наших отважных сынов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glory, glory, Heroes of the soldiers, The homeland of our brave sons.

До сих пор все шло, слава Богу, как по маслу, но сегодня случилась большая беда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until now, everything was going, thank God, like clockwork, but today there was a great mishap.

Дурная слава, по-видимому, находится на усмотрение каждого рецензента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notoriety seems to be at each reviewer's discretion.

Его слава в основном покоится на работах, которые он и Деллингер опубликовали совместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fame mainly rests on the works which he and Döllinger published jointly.

Да будет ему слава и сила во веки веков. Аминь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To him be the glory and the power for ever and ever. Amen.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «слава тебе господи». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «слава тебе господи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: слава, тебе, господи . Также, к фразе «слава тебе господи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information