Совершать насилие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
assail | нападать, атаковать, наступать, с жаром набрасываться, резко критиковать, совершать насилие |
глагол: make, commit, pull, perform, accomplish, effect, effectuate, administer, bring to pass, drive
совершать убийство - commit murder
совершать проступок - pervert
совершать враждебные действия - carry on hostile acts
совершать кругосветный перелет - circumaviate the earth
совершать набеги - raid
совершать новые преступления - commit new crimes
совершать налеты - to raid
совершать покупки - do shopping
совершать грех - to commit sin
совершать акт террора - assassinate
Синонимы к совершать: выполнять, исполнять, осуществлять, предпринимать, проделывать, свершать, делать
имя существительное: violence, force, assault, violation, coercion, outrage, forcing, brute force, rapine, foul play
производить насилие - perpetrate violence
грубое насилие - gross violence
семейное насилие - spousal assault
политическое насилие - political violence
насилие толпы - mob violence
бытовое насилие - domestic violence
широкомасштабное насилие - widespread violence
внутрисемейное насилие - domestic violence
насилие на рабочих местах - workplace violence
чрезмерное насилие - excessive violence
Синонимы к насилие: власть, сила, могущество, насилие, принуждение, изнасилование, давление, нажим, стеснение, необходимость
Значение насилие: Применение физической силы к кому-н..
нападать, атаковать, наступать, с жаром набрасываться, резко критиковать, закидывать
И очевидцы могут быть на вес золота, а их взор чрезвычайно важен, когда насилие творится бесшумно, когда его не замечают и не слышат. |
And a witness can become precious, and their gaze most necessary, when violence passes silently, unseen and unheard. |
Она боялась, что насилие, которое мы видели, захлестнёт нашу жизнь, что наша нищета означала, что соседи, с которыми мы жили и делили пространство, нас обидят. |
She worried that the violence we witnessed would overtake our lives, that our poverty meant that the neighbors with whom we lived and shared space would harm us. |
В последний год на этой улице гостили поджог, насилие, шантаж и убийство. |
In the past year, their street had played host to arson, violence, blackmail, and murder. |
Бангладеш призывает обе стороны прекратить насилие и акции возмездия. |
Bangladesh calls on both parties to end the cycle of violence and retaliation. |
Их деятельность в этой области имеет особо важное значение, поскольку насилие со стороны кучки экстремистских поселенцев создает значительную напряженность. |
Their work had been particularly important in an area where the violence of a handful of extremist settlers was a source of great tension. |
Только когда одна сторона отрицает эту законность, это насилие и терроризм становятся приемлемыми средствами достижения целей. |
It is only when one side denies that legitimacy, that violence and terrorism become an acceptable means to achieve one's goals. |
В то время как попытки возбудить ненависть против последователей религии или совершить против них насилие могут быть подавлены на основании закона, этот закон не должен запрещать критику в адрес религии как таковой. |
While attempts to stir up hatred against adherents of a religion, or to incite violence against them, may legitimately be suppressed, criticism of religion as such should not be. |
— Она царапается и кусается потому, что воспринимает это как насилие и испытывает страх. |
“The cat is biting you because they feel violated and afraid.” |
Около 70% сирийских граждан исповедуют веру в лоне российской Церкви, подчиняясь ее главе, патриарху Кириллу, который, стремясь остановить насилие, приезжал в Дамаск в начале ноября. |
Some 70 percent of Syria’s citizens follow the Russian church and its leader, Patriarch Kirill, who, in a bid to stop the violence, visited Damascus in early November. |
Эксперты говорят, что насилие, в результате которого погибли 14 взрослых и 7 детей, не что иное, как случайность, а не признак роста насилия в Америке. |
Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America. |
Возмущение дает выход эмоциям, но оно никак не помогает урегулировать кризисы, подобные украинскому. А кризис этот вполне может перерасти в масштабное межэтническое насилие и даже в войну. |
Expressing outrage can be cathartic, but it contributes nothing to cooling a crisis like this one, which could descend into massive ethnic violence, even war. |
Эти уроки полностью не исключают жестокость, а фокусируются на том, как Аль-Каида оправдывает свои атаки, и на тех формах, которые принимает насилие. |
Repentant jihadis are taught that violence undertaken by individuals - not by the legitimate ruler - is sinful and will be punished by God. |
Убедись, что он больше не будет совершать рывков на выживание. |
Make sure he doesn't take any more endurance hikes in the stairwell. |
Он часто навещает жителей графства, чтобы служить мессы и совершать обряды. |
He often travels to villages within our shire, to say Mass and offer sacraments. |
Насилие, халатность, мор голодом. |
Abuse, neglect, malnourishment. |
Скорпион не в том состоянии, чтобы совершать ненужные посадки, Вила. |
Scorpio's in no condition to make unnecessary landings, Vila. |
Насилие не самая сильная твоя сторона, и мы оба прекрасно об этом знаем. |
Violence isn't your strong point, and we both know that only too well! |
Его сексуальное насилие над детьми продолжалось несколько десятилетий и было осуществлено сначала в Лондоне, а затем в Кидвелли в Южном Уэльсе. |
Its sexual abuse against children spanned several decades and was carried out first in London, then in Kidwelly in South Wales. |
Макгэхи утверждал, что руководство отделяется от своих членов, что насилие зашло слишком далеко, и настаивал на примирении с УДМ. |
McGahey claimed the leadership was becoming separated from its membership, the violence had gone too far and argued for reconciliation with the UDM. |
С тех пор насилие неизменно пробуждает желание... |
Ever afterward, violence will invariably awaken desire... |
Насилие казалось вероятным, но ситуация разрешилась при посредничестве умеренного Генри де Лейси, графа Линкольна, который убедил баронов отступить. |
Violence seemed likely, but the situation was resolved through the mediation of the moderate Henry de Lacy, the Earl of Lincoln, who convinced the barons to back down. |
Это насилие до Корейской войны привело к гибели 100 000 человек, большинство из которых были мирными жителями. |
This pre-Korean War violence saw the deaths of 100,000 people, the majority of them civilians. |
Фашистское насилие нарастало в течение лета и осени 1922 года, достигая апогея в слухах о возможном перевороте. |
Fascist violence had been growing in intensity throughout the summer and autumn of 1922, climaxing in rumours of a possible coup. |
Когда воины говорят, что они совершат какое-то действие, это все равно, что сделано. |
When warriors say that they will perform an action, it is as good as done. |
Дормер особо подчеркнул насилие, которому подвергаются женщины и девочки, и призвал мужчин и мальчиков принять участие в беседе. |
Dormer specifically highlighted the violence suffered by women and girls and called for men and boys to be engaged in the conversation. |
Первоначально динамика движения была обусловлена главным образом взаимной и крайне ожесточенной враждебностью по отношению к карлистам; иногда эта враждебность даже выливалась в насилие. |
Initially, the dynamics of the movement was powered mostly by mutual and extremely bitter hostility towards Carlists; occasionally the enmity even erupted into violence. |
Насилие было поддержано значительным числом украинского православного духовенства, поддержавшего националистическое дело УПА. |
The violence was endorsed by a significant number of the Ukrainian Orthodox clergy who supported UPA's nationalist cause. |
Это насилие продолжается, пока Эней совершает свой путь. |
This violence continues as Aeneas makes his journey. |
Наконец, он приказал прекратить физическое и психологическое насилие над заключенными. |
Finally, he ordered a halt to physical and psychological abuse of prisoners. |
По словам Эдварда парка, насилие 1992 года вызвало новую волну политической активности среди американцев корейского происхождения, но также раскололо их на два лагеря. |
According to Edward Park the 1992 violence stimulated a new wave of political activism among Korean-Americans, but it also split them into two camps. |
После терактов 11 сентября 2001 года китайское правительство стало называть насилие в Синьцзян-Уйгурском автономном районе терроризмом, в отличие от предыдущих лет. |
Since the September 11th attacks in 2001, the Chinese government began to label violence in the Xinjiang Uyghur Autonomous Region as terrorism, unlike in previous years. |
Запугивание - это жестокое социальное взаимодействие между сверстниками, которое может включать агрессию, преследование и насилие. |
Bullying is abusive social interaction between peers which can include aggression, harassment, and violence. |
Хотя ксенофобия в Южной Африке все еще остается проблемой, недавнее насилие не было столь широко распространено, как первоначально опасались. |
While xenophobia in South Africa is still a problem, recent violence has not been as widespread as initially feared. |
В-пятых, он рисует переживших насилие в семье исключительно пассивными жертвами,а не находчивыми выжившими. |
Fifth, it paints survivors of domestic violence exclusively as passive victims rather than resourceful survivors. |
В некоторых регионах, таких как Афганистан и Пакистан, боевики нацелены на насилие и разрушение исторических буддийских памятников. |
In certain regions such as Afghanistan and Pakistan, militants have targeted violence and destruction of historic Buddhist monuments. |
Сексуальное насилие над рабами частично коренилось в патриархальной Южной культуре, которая относилась к чернокожим женщинам как к собственности или движимому имуществу. |
Sexual abuse of slaves was partially rooted in a patriarchal Southern culture which treated black women as property or chattel. |
Суд также обвинил его в том, что он отдал приказ об убийстве, поскольку жертвы угрожали раскрыть его сексуальное насилие над несовершеннолетними. |
It also charged that he ordered the killings because the victims had threatened to reveal his sexual abuse of minors. |
Насилие в отношении ВИЧ-позитивных людей является обычным явлением, но юридические последствия для агрессора редки. |
Violence against HIV positive people is commonplace, but legal repercussions for the aggressor are rare. |
В ней сексуальное насилие и эксплуатация превращаются в метафору лицемерного поведения политиков в их отношениях с широкой общественностью. |
In it sexual violence and exploitation is made a metaphor for the hypocritical behaviour of politicians in their dealings with the general public. |
Насилие и неизвестность от надежного ветерана. |
Violence and suspense from a dependable veteran. |
Ассасины могут убивать персонажей и совершать диверсии в поселениях. |
Assassins can assassinate characters and commit sabotage in settlements. |
В то же время местные слухи утверждали, что имело место и сексуальное насилие, но современные сообщения опровергают это утверждение. |
Contemporaneous local rumor had it that a sexual assault had also occurred, but modern reports refute this claim. |
Сойку-пересмешницу хвалили за то, что она изображала насилие, строительство мира и романтические интриги. |
Mockingjay was praised for its portrayal of violence, world building, and romantic intrigue. |
Прагматизм утверждает, что война и насилие могут быть хороши, если они служат целям народа, не считаясь с общечеловеческой моралью. |
Pragmatism holds that war and violence can be good if it serves the ends of the people, without regard for universal morality. |
Насилие в отношении женщин может быть отнесено к нескольким широким категориям. |
Violence against women can fit into several broad categories. |
Из Международного аэропорта Порт-Харкорт можно совершать как внутренние, так и международные рейсы. |
Both domestic and international flights are available from Port Harcourt International Airport. |
Это совпало с объявлением чрезвычайного положения губернатором Ральфом Нортэмом в ответ на возможное насилие на митинге. |
This coincided with the declaration of a state of emergency by governor Ralph Northam in response to potential violence at the rally. |
Однако насилие продолжалось и в последующие годы, хотя число взрывов смертников значительно сократилось. |
However, the violence continued into the following years, though suicide bombings decreased significantly. |
В более позднем возрасте социальный климат продолжает усиливать неравенство и, следовательно, насилие в отношении женщин. |
Later in life, the social climate continues to reinforce inequality, and consequently, violence against women. |
Культурные нормы также охватывают насилие и дискриминацию в отношении женщин, подчеркивая, что женщины не смогут жить одни без мужчин. |
Cultural norms also embrace violence and discrimination towards women, emphasizing that women would not be able to live alone without men. |
Большая часть этого бюджета была направлена на исследования сексуального насилия, и только 5 миллионов долларов были направлены на физическое насилие и пренебрежение. |
The majority of this budget went toward studies on sexual abuse with only $5 million going towards physical abuse and neglect. |
В 1930 - е годы также наблюдалось насилие в отношении духовенства и экспроприация церковной собственности в Испании и Советском Союзе. |
The 1930's also saw violence against clergy and expropriation of Church properties in Spain and the Soviet Union. |
Один из подходов, называемый инструментальным, рассматривает религиозное насилие как рациональный расчет для достижения определенной политической цели. |
One approach, called the instrumental approach, sees religious violence as acting as a rational calculation to achieve some political end. |
Третий подход рассматривает религиозное насилие как результат динамики общества, а не как религиозный долг. |
A third approach sees religious violence as a result of community dynamics rather than religious duty. |
Многие правительства во всем мире преследуют журналистов за запугивание, преследование и насилие из-за характера их работы. |
Many governments around the world target journalists for intimidation, harassment, and violence because of the nature of their work. |
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы прекратить дальнейшее насилие и кровопролитие. |
I will do all within my power to eliminate further violence and bloodshed. |
Проституция в городе ранее управлялась бандами, и насилие было обычным явлением. |
Prostitution in the city was previously run by gangs and violence was common. |
Сексуальное насилие/изнасилование не связано с франшизой Джеймса Бонда. |
Sexual violence/rape is not associated with the James Bond franchise. |
Насилие продолжало усиливаться в течение следующих семи месяцев, когда были убиты 1000 человек и 4500 республиканцев были интернированы. |
Violence continued to escalate over the next seven months, when 1,000 people were killed and 4,500 republicans were interned. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «совершать насилие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «совершать насилие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: совершать, насилие . Также, к фразе «совершать насилие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.