Совпадало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если английское общее право совпадало с тем, что хотели колонисты, то закон оставался неизменным. |
If English common law coincided with what the colonists wanted, then the law remained unaltered. |
Но деление на молодых и старых не совпадало с делением партий. |
But the division into young and old did not correspond with the division of parties. |
Если английское общее право совпадало с тем, что хотели колонисты, то закон оставался неизменным. |
The Universal Declaration of Human Rights gives some concrete examples of widely accepted rights. |
Чувствовать в первый раз, что ты принадлежишь мне не только в тот момент и что ночь длится вечно, когда я рядом с тобой, в тепле твоей крови, в твоих мыслях, в твоем желании, которое совпадало с моим. |
to feel, for the first time, that you had always been mine That this night would go on for ever united with your warmth, your thought, your will |
Это совпадало с модным представлением о бегстве из дворцовых особняков в уединенные сельские обители. |
That coincided with a fashionable notion of fleeing palatial mansions to secludes rural abodes. |
В первый период записанной истории искусство совпадало с письменностью. |
In the first period of recorded history, art coincided with writing. |
Как утверждается, описание физических черт преступника, данное потерпевшими и свидетелями, не совпадало с его внешностью. |
The physical characteristics of the perpetrator pointed out by victims and witnesses did not allegedly match his. |
Это я уразумел легко - видимо, здесь все совпадало со снарядами меньшего калибра. |
This I could grasp, as it seemed to be common with the smaller projectile. |
Если рассматривать пример последовательных чисел, то, скорее всего, одно из них было сделано потому, что имя пользователя другого совпадало. |
If the example of numbers in succession is seen, more likely, one of them was probably made because the username of the other one coincided. |
В большинстве случаев это совпадало с признаками полового созревания, менструацией у женщины и лобковыми волосами у мужчины. |
Historically there was less consistency in the relationship of the position of the driver to the handedness of traffic. |
Единственное решение - сделать так, чтобы число измерений совпадало. |
The only solution is to make the number of dimensions match. |
То есть каждый день мы должны начинать работу на Земле на 40 минут позже, чтобы время совпадало с марсианским. |
Then we have to come to work on the Earth 40 minutes later every day, in order to stay in sync with Mars. |
И это всегда очень точно совпадало с моим видением искусства. |
And that has always been very much in line with my view of art. |
А еще через год, они перепланировали расписание игр... чтобы оно совпадало с налоговым. |
Year after that, they rescheduled the intramural season to coincide with tax season. |
Кое-что из этого совпадало с нашей другой разведкой, самой важной частью. |
Some of it was consistent with our other intelligence, the most important part. |
В большинстве случаев это совпадало с признаками полового созревания, менструацией у женщины и лобковыми волосами у мужчины. |
In most cases, this coincided with signs of puberty, menstruation for a woman, and pubic hair for a man. |
Хотя описание летчиками вторгшегося самолета не совпадало ни с одним образцом, использовавшимся на данном театре военных действий, сотрудники американской разведки быстро сделали обоснованное предположение. |
Although the airmen’s description of the intruder matched no aircraft known to be operating in the theater, U.S. intelligence officials quickly made an educated assumption. |
Well, it was gonna clash with the two minutes' silence. |
|
Отчасти это совпадало с розовой волной возрождения левых сил в Латинской Америке. |
It overlapped in part with the pink tide of left-wing resurgence in Latin America. |
Это совпадало бы с ранами. |
That would be consistent with the injuries. |
У нас с папой не всегда совпадали... взгляды в плане брака, толерантности. |
We don't have the same point of view on cohabitation or tolerance. |
Я пришел в магазин, чтобы купить велосипедную туфлю на правую ногу, чтобы совпадала с этой. |
I am in the market for a right bike shoe to match this one. |
В день ее рождения мы никогда не устраивали никаких увеселений, потому что он совпадал с годовщиной смерти моей госпожи. |
On the anniversary of her birth we never manifested any signs of rejoicing, because it was also the anniversary of my late mistress's death. |
Показания мисс Керр во многом совпадали с показаниями ее подруги. |
Miss Kerr's evidence was much the same as that of her friend. |
Когда метка пользователя совпадала с меткой партнера, оба зарабатывали очки и переходили к следующему изображению, пока не заканчивалось время. |
When the user's label matched the partner's label, both would earn points and move on to the next image until time runs out. |
Ее расписание совпадало с расписанием Джеффа, охранника. |
Her schedule overlaps a lot with Jeff Collins, the guard. |
Не понимаю, почему её называют ненормальной только за то что её образ жизни не совпадал с тем, который всем внушили. |
I don't see why this person has to be mentally ill... just because she had a life that doesn't conform to a familiar image in our heads. |
Вряд ли это совпадало с представлениями Террела о революции. |
That didn't fit into his image of a revolution. |
Ссылки, которые он включал в свои стихи, иногда не совпадали с центральной темой того, что он хотел сказать. |
The references he included in the poems were sometimes incoherent with the central theme of what he wanted to say. |
Плавки настолько совпадали по тону с кожей, что он казался голым. |
The bathing suit was so close to the color of his black skin that he looked nude. |
Названия храмов совпадали с личными именами, если не было указано иное. |
Temple names were the same as personal names, unless noted otherwise. |
Способность женщин достичь мокши исторически обсуждалась, и субтрадиционные представления джайнизма не совпадали. |
The ability of women to attain moksha has been historically debated, and the subtraditions with Jainism have disagreed. |
Два следующих наблюдения Тихо не совпадали с его расчетной орбитой на целых 8 угловых минут. |
Two further observations by Tycho were inconsistent with his orbit by as much as eight minutes of arc. |
Неофициальные консультации необходимо организовать таким образом, чтобы они не совпадали с другими элементами программы работы. |
Informal consultations must be arranged so as not to coincide with other elements of the programme of work. |
Кроме того, повторяем, Жавер был в высшей степени щепетилен; требования его совести вполне совпадали с требованиями префекта. |
Let us repeat in addition that Javert had scruples of his own; injunctions of his conscience were added to the injunctions of the prefect. |
Результаты совпадали с результатами проб крови, взятых у Спурриера. |
The results were consistent with those of the tests conducted on the blood from Spurrier's suspect kit. |
Многие ложно свидетельствовали против Иисуса, но их утверждения не совпадали. |
Many testified falsely against Jesus, but their statements did not agree. |
ДНК из вагинальной жидкости совпадала с ДНК волоса в котелке в сарае Меснера. |
The DNA from the vaginal fluid was a match to the hair in the cauldron in Messner's shed. |
Работа комитета в какой-то мере совпадала с кампанией за отмену рабства в Британии и ее империи. |
The work of the Committee overlapped to some extent with the campaign to abolish slavery in Britain and its empire. |
Великая эпопея борьбы за существование произвела на него глубочайшее впечатление, а обусловленные этой борьбой законы морали совпадали с его собственными взглядами. |
He was intensely moved by the grandeur of the struggle for life, and the ethical rule which it suggested seemed to fit in with his predispositions. |
Паттон сказал, расходы по кредиткам Рейган и Хакетта совпадали по времени в этом баре. |
Patton did say they had simultaneous credit card charges between Reagan and Hackett, up here at B.J.'s. |
Я пробил дыру в полу. И установил унитаз так, чтобы дыры совпадали. |
I knocked a hole in the floor then I positioned the toilet so that one hole fits over the other. |
Наши мысли совпадали, наши мнения дополняли друг друга; словом, между нами царила полная гармония. |
Thought fitted thought; opinion met opinion: we coincided, in short, perfectly. |
В XIX веке рецессии часто совпадали с финансовыми кризисами. |
In the 19th century, recessions frequently coincided with financial crises. |
Совпадала ли хоть раз реальность с фантазией? |
Does the reality ever live up to the fantasy? |
Я сверил диорамы со случаями, которые можно было проверить, и каждый раз они совпадали. |
I cross-checked the dioramas against verifiable incidents, and in each case, the incident and the diorama were a match. |
Симптомы, казалось, совпадали с синдромом Гийена-Барре, но эти пациенты также теряли способность мочиться, симптом, не связанный с Гийеном–Барре. |
The symptoms seemed to match with Guillain–Barré syndrome, but these patients were also losing their ability to urinate, a symptom not related to Guillain–Barré. |
Секретарь округа Най удалил большое количество таких бюллетеней из-за того, что подписи в них не совпадали с листом учёта избирателей, так что я решил проверить и узнал, что он поддерживал О'Брайена. |
Well, the county clerk of Nye County disqualified a huge number of mail-in ballots because the signatures didn't match the voter rolls, so I checked and he's an O'Brien fundraiser. |
Важно, чтобы ваша речь поведение совпадали с иx представлениями о преступнике. |
It's important your speech and your behaviour are congruent with their expectation of a fellow criminal. |
В смысле, у меня была кузина, с которой я была близка и когда наши менструальные циклы совпадали, это было, как школа гладиаторов. |
I mean, I had a cousin who I was close to, and when our menstrual cycles synced, it was like gladiator school |
Их мнения по одному и тому же вопросу никогда не совпадали, да и Маргарет никогда не приходило в голову, что ему интересны ее суждения. |
Their opinions clashed; and indeed, she had never perceived that he had cared for her opinions, as belonging to her, the individual. |
Перепишите свой код так, чтобы он совпадал с его. |
You could try rewriting your code to match his. |
Каждому из первых 16 отчетов был присвоен напечатанный номер в заголовке между 80 и 135, но порядок цифр не всегда совпадал с хронологическим порядком. |
Each of the first 16 reports was assigned a typed number in the heading between 80 and 135, but the numeric order didn't always match the chronological order. |
Кроме того, исследование показало, что диагнозы биопсий из одних и тех же эмбрионов в двух разных лабораториях совпадали только в 50% случаев. |
Furthermore, a study found that diagnoses of the biopsies from the same embryos at two separate laboratories matched up only 50% of the time. |