Сомали гражданское общество - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
районы Сомали - Somalia
сомалийский шиллинг - Somali shilling
у берегов сомали - off the coast of Somalia
Гражданская война в Сомали - civil war in somalia
в Сомали с - in somalia since
президент Сомали - the president of somalia
многие части сомалийского - many parts of somalia
случай Сомалиа - the case of somalia
сомали вооруженной оппозиции - somali armed opposition
мирный процесс в Сомали - the peace process in somalia
Синонимы к сомали: страна, полуостров, язык, народ, кошка
каждодневные граждане - everyday citizens
все граждане имеют право - all citizens have the right
доступный для всех граждан - accessible to all citizens
граждане принимающей страны - host country nationals
гражданина путем натурализации - citizen by naturalization
свободы всех граждан - freedoms of all citizens
просвещенные граждане - enlightened citizens
преступник является гражданином - offender is a national
пребывания иностранных граждан - stay of foreign nationals
совершенные гражданами - committed citizens
Синонимы к гражданское: гражданский, буржуазный, бюргерский, обывательский, мещанский
имя существительное: society, company, fellowship, community, association, world, life, institution, fraternal society, presence
сокращение: assn, Soc.
словосочетание: outer world
враг общества номер один - public enemy number one
Важность гражданского общества - importance of civil society
Действие гражданского общества - civil society action
все в нашем обществе - everyone in our community
в наиболее неблагоприятном положении групп в обществе - the most disadvantaged groups in society
включение в обществе - inclusion in society
для общества в целом - for society as a whole
культуры и общества - cultures and societies
функционирующий член общества - functioning member of society
сектор общества - sector of society
Синонимы к общество: союз, объединение, общество, единство, сплочение, примирение, компания, товарищество, единение, сообщество
После многих лет фактического не-существования, гражданское общество не может быть восстановлено сверху или посредством официального декрета. |
After years of virtual non-existence, civil society, therefore cannot be restored from above, or by legal fiat. |
Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев. |
African civil society, whose mouthpiece is the press, cannot escape some measure of reproach for its failure to urge leaders to rescue fellow Africans. |
Я убеждаю других доноров продолжать поддерживать здесь гражданское общество. |
I urge other donors to maintain their support for civil society there. |
Гражданское общество - это представление о том, что индивидуальные права имеют первостепенное значение, а не коллективные права, установленные партией. |
'Civil society' is the notion that individual rights are paramount, rather than the collective rights established by the Party. |
Их риторика является крайне антироссийской, и иметь дело с Украиной не так просто — влиятельное и непокорное гражданское общество страны чрезвычайно чувствительно к проявлению лицемерия. |
Their rhetoric is fiercely anti-Russian, and squaring the deals with it is not easy – Ukraine's powerful, unruly civil society is extremely sensitive to hypocrisy. |
Кувейт имеет мощную общественную сферу и активное гражданское общество с политическими и социальными организациями, которые являются партиями во всем, кроме названия. |
Kuwait has a robust public sphere and active civil society with political and social organizations that are parties in all but name. |
Другими словами, только гражданское общество считалось для Бойля общественным. |
In other words, only civil society were considered for Boyle's public. |
Прошедшее десятилетие продемонстрировало тот важный вклад, который может обеспечивать гражданское общество. |
The last decade has shown the great things that civil society can contribute. |
Эти механизмы обычно формируются ведущим министерством, однако иногда ведущую роль берет на себя гражданское общество. |
These mechanisms are usually developed by a lead ministry but the lead is sometimes taken by civil society. |
Как может существовать гражданское общество, если люди подчиняются только своему собственному побуждению жить? |
How can civil society exist if people are only dominated by their own impulse to live? |
Гражданское общество должно добиваться нейтральности новостных служб и раздельной подачи новостной информации и комментариев к ней. |
They should demand that news services be neutral, and that news be separated from commentary. |
Это ослабило иранское гражданское общество и укрепило государство. |
This has weakened Iranian civil society and strengthened the state. |
Гражданское общество участвовало в недостаточной мере, а привлечение частного сектора полностью не обеспечивалось. |
Civil society was not sufficiently involved, and the participation of the private sector was not fully ensured. |
Он усилил власть федерального правительства, ослабив при этом большой бизнес, независимые средства массовой информации, коммунистическую партию, либеральные партии и гражданское общество. |
He strengthened the power of the federal government, while defeating big business, free media, the communist party, the liberal parties and civil society. |
Каждое общество должно поддерживать баланс между гражданскими правами и национальной безопасностью. |
Every society must balance civil rights against national security. |
Гражданское общество и иностранные партнеры должны использовать все рычаги и техническую помощь, чтобы этот законопроект был подготовлен как можно скорее. |
Civil society and foreign partners should use all the leverage and technical assistance they can muster to ensure that the draft law is ready as soon as possible. |
В-четвертых, необходимо должным образом признать тот факт, что гражданское общество может сыграть важную роль в этой работе. |
Fourthly, the great role that civil society can play should be duly acknowledged. |
После первого гражданского конфирмации в Исландии в 1989 году, общество было основано в феврале 1990 года. |
After the first civil confirmation in Iceland in 1989, the society was founded in February 1990. |
Но современное гражданское общество можно привести туда, где есть нечто привлекательное, эффектное и соблазнительное. |
However, contemporary civil society can be led anywhere that looks attractive, glamorous and seductive. |
Гражданское общество охватывает все материальное общение индивидов в пределах определенной ступени развития производительных сил. |
Civil society embraces the whole material intercourse of individuals within a definite stage of development of productive forces. |
На это откликнулись как гражданское общество, так и правительство. |
Both civil society and government responded. |
Несмотря на все недостатки этого закона, гражданское общество и Евросоюз считают его победой. |
Despite these deficiencies, civil society considers the new law a victory, and so does the EU. |
КА: Кто будет основной движущей силой процесса? Политики или просто гражданское общество и компании? |
CA: But is it mainly politicians who are going to have to get their act together, or is it going to be more just civil society and companies? |
Когда гражданское общество развито недостаточно, каждая проблема добирается до самого центра власти. |
Where civil society is not sufficiently developed every problem filters up to the center of power. |
Например, канадское общество гражданских инженеров было образовано в 1887 году до того, как оно стало регулироваться в каждой провинции. |
For example, the Canadian Society of Civil Engineers was formed in 1887 before it was regulated in each province. |
Все стороны должны активно поддержать решение правительства о расформировании ополчений, участники которых должны быть реинтегрированы в гражданское общество. |
All parties should actively support the Government's decision to disband militias, whose members should be reintegrated into civil society. |
Такие репрессивные меры привнесли атмосферу страха в гражданское общество. |
These repressive measures have created a climate of fear among civil society. |
Гражданское общество обязано предупреждать о ситуациях, чреватых политическим насилием. |
Civil society has the duty to warn of situations where political violence is imminent. |
Гражданское общество и средства массовой информации в Бангладеш подверглись нападкам со стороны правящего правительства Лиги Авами и исламских экстремистов. |
Civil society and media in Bangladesh have been attacked by the ruling Awami League government and Islamic extremists. |
Гегель считал, что гражданское общество и государство являются полярными противоположностями в рамках его диалектической теории истории. |
Hegel believed that civil society and the state were polar opposites, within the scheme of his dialectic theory of history. |
Гражданское общество и демократия вообще не являются характерными чертами авторитарных режимов. |
Civil society and democracy are not generally characteristic of authoritarian regimes. |
Она была активна в нескольких гражданских и братских организациях, включая американское домашнее миссионерское общество и дочерей Американской революции. |
She was active in several civic and fraternal organizations, including the American Home Missionary Society and the Daughters of the American Revolution. |
Национальные политические власти и гражданское общество более четко осознают чаяния и потребности коренных народов. |
In fact, national political authorities and civil society are more clearly aware of the aspirations and the needs of indigenous people. |
В послевоенное время они страдают от психологических травм и испытывают трудности при интеграции в гражданское общество. |
In post-war periods, they suffer from psychological sequels and have difficulties to integrate into civil society. |
Несмотря на огромное количество потраченной энергии и сил, мобилизовавшееся гражданское общество и западная диаспора не смогли сломить сопротивление старой гвардии. |
For all their energy and activism, a mobilized civil society sector and an engaged Western diaspora have failed to thwart the resistance of the old guard. |
Действительно, вера в гражданское общество все еще рассматривается многими как левизна, анархизм и синдикализм, кто-то даже назвал это прото-фашизмом. |
Faith in civil society, indeed, is still interpreted by many as leftism, anarchism or syndicalism; someone has even called it proto-fascism. |
Деятельное гражданское общество мобилизуется, когда власть закона нарушается, и, кроме того, оно способно сдерживать нелиберальные наклонности демократического большинства. |
A vibrant civil society will mobilize when the rule of law is violated, and it can also check the illiberal inclinations of democratic majorities. |
Многие полагают, что те заявления и позиции, которых придерживается украинское правительство и гражданское общество, непосредственным образом отражают точку зрения и позицию широкой общественности. |
It’s far too easy to imagine that the proclamations and positions presented by Ukraine’s government and civil society represent those of the general public. |
Гражданское общество, столь искусно созданное в XIX веке, к 1945 году было практически мертво. |
The civil society so elaborately build up in the 19th century was practically dead by 1945. |
Япония, с другой стороны, находилась в состоянии гражданской войны в течение более чем столетия, что привело к превращению Японии в очень Опытное воинственное общество. |
Japan, on the other hand, had been in a state of civil war for over a century, which had the result of turning Japan into a very proficient warlike society. |
Анархизм утверждает, что сообщество тех, кто борется за создание нового общества, должно само по себе представлять собой общество без гражданства. |
Anarchism claims that the community of those fighting to create a new society must themselves constitute a stateless society. |
Развитые страны- профсоюзы, правительства, компании, гражданское общество- во главе с Соединенными Штатами немало потрудились для поощрения трудовых норм. |
The developed countries- i.e. the trade unions, Governments, firms and civil society- headed by the United States, have worked to promote labour standards. |
Украина доказала свою приверженность свободе и достоинству, крепнет украинское гражданское общество. |
Ukraine has proved its commitment to freedom and dignity, and Ukrainian civil society is growing stronger. |
ЭСКЗА сообщила о том, что она стремится напрямую привлечь население и гражданское общество к проведению политики развития, в частности в рамках реализации двух текущих проектов. |
ESCWA advised that it is seeking to directly involve people and civil society in development policies, particularly through two ongoing projects. |
Государство включает в себя семью и гражданское общество и выполняет их. |
The State subsumes family and civil society and fulfills them. |
Необходимо также привлечь гражданское общество, частный сектор и других партнеров, насколько это возможно. |
It was also important to involve civil society, the private sector and other stakeholders as much as possible. |
Я хотел бы заверить гражданское общество в том, что его мнения были услышаны, и мы должным образом приняли к сведению его просьбу в отношении конвенции. |
I want to assure civil society that your views have been heard and that we have taken careful note of your request regarding a convention. |
Он ведет наступление на гражданское общество, СМИ, он ужесточил борьбу со своими критиками и разжег антизападные настроения в России. |
He has cracked down on civil society, the media, he has intensified persecution of his critics, and he has fanned anti-Western sentiment in Russia. |
I was trying to integrate him into the community, do my civic duty. |
|
Все это означает, что понятия сдерживания хакерских атак России на процесс выборов и гражданское общество на данный момент не существует. |
All of which means the notion of deterring Russian attacks on elections or civil society is, for the moment, defunct. |
Мы должны осознавать скрытые предубеждения такого рода, если мы хотим преодолеть их и построить общество, в котором отношение к людям справедливо и базируется на их поведении, а не на внешних данных. |
We need to understand these kinds of implicit biases if we are to overcome them and aim for a society in which we treat people fairly, based on their behavior and not on the happenstance of their looks. |
Шанс изменить общество, сделать его безопаснее... |
A chance to change society, make it a safer... |
Общество, способное самостоятельно воссоздавать всё, что его будет окружать, выбрало особую технологию для изменения самого рельефа своей территории, т.е. основную базу для поставленной задачи. |
The society which models all of its surroundings... has constructed its own special technology... for working the concrete base of this set of tasks: its own territory. |
И так сложилось общество, что чем больше они будут работать, тем больше будут наживаться купцы, землевладельцы, а они будут скоты рабочие всегда. |
And society's so constituted that the harder they work, the greater the profit of the merchants and landowners, while they stay beasts of burden to the end. |
Между 1878 и 1882 годами общество и Арья Самадж объединились в Теософическое общество Арья Самадж. |
Between 1878 and 1882, the Society and the Arya Samaj were united as the Theosophical Society of the Arya Samaj. |
Вскоре он начинает общество ложного лица заново, поднимаясь по рядам преступного мира Готэм-Сити, продолжая свою вендетту против Брюса Уэйна. |
He soon begins the False Face Society anew, rising through the ranks of Gotham City's underworld while furthering his vendetta against Bruce Wayne. |
Благодаря координации Лиги японское общество Красного Креста получило от своих братских обществ товары на общую сумму около 100 миллионов долларов. |
Due to the League's coordination, the Red Cross society of Japan received goods from its sister societies reaching a total worth of about $100 million. |
Общество активно поддерживает ревизию Федеральной резервной системы и стремится в конечном счете ликвидировать ее. |
The Society has been active in supporting the auditing of, and aims to eventually dismantle, the Federal Reserve System. |
Были также новшества в морском страховании и юридическом структурировании таких фирм, как акционерное общество. |
There were also innovations in marine insurance and legal structuring of firms like the joint stock company. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сомали гражданское общество».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сомали гражданское общество» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сомали, гражданское, общество . Также, к фразе «сомали гражданское общество» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.