Сообщать об этом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: inform, report, communicate, convey, tell, announce, advise, send word, impart, lend
сообщать против - inform against
сообщать новости - break the news
сообщать подробности - give details
обязанность сообщать - duty to inform
сообщать о ошибке - report bug
немедленно сообщать - immediately report
добывать и сообщать сведения о скаковых лошадях для использования их при заключении пари - obtain and report information about racehorses for use in the betting
сообщать пользователю - inform the user
сообщать информацию - give information
сообщать пароль - give password
Синонимы к сообщать: сообщить, информировать, сообщать, уведомлять, извещать, известить, докладывать, отчитываться, рассказывать, описывать
иллюстрации к сказкам льюиса кэрролла об алисе - illustrations for Lewis Carroll of Alice
документация об аукционе - auction documentation
судебный приказ об исполнении обязанностей - writ of mandate
акт об арендной плате - rent act
акт об общей аварии - general damage act
извещение об отгрузке грузов - traffic dispatch advice
оговорка об обертывании в термоусадочный материал - shrink wrap clause
оговорка об уплате аванса - advance provision
предложение об сокращении - proposal to reduce
теорема об острие клина - edge-of-the-wedge theorem
Синонимы к об: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение об: Употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков ,.
на это - on this
, это же так здорово - this is so cool
Вот это видео - This video
Как же это - How is it
о чем это - what is it about
об это - about it
это привело - this led
где это видано - where have you seen
когда это необходимо - when necessary
так скоро, насколько это возможно - as soon as possible
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
Если у вас возникнут какие-либо проблемы со страницей, пожалуйста, не стесняйтесь Уведомлять меня или сообщать об этом проекту. |
If there are any problems with the page please dont hesitate to notify me or make the project aware. |
Даже там, конечно, было бы разумно дождаться экспертной оценки, прежде чем сообщать об этом здесь. |
Even there surely it would be prudent to wait for expert review before reporting it here. |
You cannot tell Arthur or even Agent Bering. |
|
Вполне возможно, что либо он действительно забыл, либо у него есть какая-то особая причина не сообщать ей об этом. |
There may be the possibility that either he has really forgotten or has some special reason for not letting her know. |
Стенбок узнал об этом в тот же день и быстро написал взволнованное письмо Бонару, в котором просил коменданта не сообщать о случившемся дальше. |
Stenbock learned about this the same day, and quickly wrote an anxious letter to Bonar in which he appealed to the commandant not to report the matter further. |
Прости, приятель, но когда приёмный ребёнок совершает нечто подобное, закон обязует нас сообщать об этом в социальную службу. |
I'm sorry, bud, but when a foster child does something like this, we're required by law to tell family services. |
Так неприятно сообщать вам об этом. |
So sorry to be the one to tell you. |
Но они едва ли стали бы сообщать мне об этом. К тому же прошло слишком мало времени - не забывайте, что убийство произошло только позавчера. |
But they would hardly confide in me - and it's early days yet - the murder took place only the day before yesterday, remember. |
I didn't want to advise UD of it until you got here. |
|
I wasn't sure whether to report it as error. |
|
Леннон покинул The Beatles в сентябре 1969 года, но согласился не сообщать об этом СМИ, пока группа пересматривает свой контракт на запись. |
Lennon left the Beatles in September 1969, but agreed not to inform the media while the group renegotiated their recording contract. |
И предпочел не сообщать об этом городскому совету. Вы забыли сообщить об этом с тем, чтобы попытаться избавиться от меня. |
And even if you knew that you neglected to inform the council in order to try to get rid of me. |
Слушайте, если я вижу, что ребенка обижают физически или психологически, то считаю, что сразу нужно сообщать об этом родителям. Это мой долг. |
Look, if I think that a child is being physically or emotionally abused, it is my duty to go forward with that, first and foremost, to the parents. |
Если поднятый из могилы зомби начинает тебя жрать, сообщать об этом клиентам не полагается. |
Mustn't let the clients know that the zombie you raised for them is beginning to eat you. |
Мой гражданский долг сообщать об этом, не так ли? |
It's my civic duty to report it, don't you think? |
Очень плохо, что сообщать об этом вам приходится именно мне... |
I hate to be the one to tell you this, but Ms. |
Мануэль, - снова заговорил проф, - какой смысл было сообщать нам об этом на Терру? У нас с тобой там дел хватало. |
Prof said, Manuel, it wasn't necessary to tell us till we got back; you and I had other work to do. |
You don't have to announce every time you got one. |
|
они не захотели сообщать об этом мне по телефону тогда, когда это случилось. |
And they didn't want to tell me over the phone... at that precise moment. |
Я не должна сообщать об этом? |
Then I don't have to report it? |
Это будет сообщать требование всем участникам каждый раз, когда они редактируют страницу, но не будет большим неудобством или раздражением для тех, кто знает об этом. |
That would communicate the requirement to all members each time they edit a page, yet not be a big inconvenience or annoyance to those that are aware of it. |
В этом законе просто говорится, что аудиторы должны незамедлительно сообщать о любых незаконных действиях своих клиентов совету директоров компании и, если они достаточно серьезны, SEC. |
This act simply states that the auditors must promptly report any illegal acts of its clients to the company’s board of directors and if severe enough, to the SEC. |
Никто не знал о его разводе, и у него не было желания сообщать об этом. |
Nobody knew of his divorce and he felt no desire to inform anyone. |
Таким образом, предыдущие жертвы могут сообщать об этом и запрашивать соответствующие ресурсы в будущем. |
In this way, previous victims might report and seek appropriate resources in the future. |
Поэтому не заставляй меня сообщать об этом моим бывшим из комиссии по надзору за такси и лимузинами. |
So, listen, don't make me report you to the Taxi and limousine commission, numbers of which I have also dated. |
Не нужно сообщать об этом. |
You don't have to announce it. |
Ну, мне жаль сообщать вам об этом, особенно с оглядкой на то, как вы пылаете энтузиазмом, но пришло время для смены блюд. |
I hate to break this to you, given your obvious level of enthusiasm but now it's time for the second course. |
Вот об этом я и хотела поговорить с вами, а также о том, чем мы сегодня можем ответить на этот вызов. |
And this is what I want to talk you through, as well as how do we challenge this in a modern era? |
Наша работа, работа нашей команды, частью которой являюсь и я, в том, чтобы отправлять вездеходу команды, сообщать ему, что делать завтра. |
Our job, the job of this team, of which I'm a part of, is to send commands to the rover to tell it what to do the next day. |
Сообщать ему, что он должен двигаться, бурить грунт или выполнять другое задание. |
To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do. |
Возможно, в будущем на этом полицейском участке можно будет даже постричься, или отметить день рождения, или обновить водительские права, или воспользоваться банкоматом. |
So maybe in the future, on the public side of the station, you might be able to drop in for a haircut at the barbershop or reserve the community room for a birthday party or renew your driver's license or get money out of an ATM. |
It's what they do at that age. |
|
Что Джефф Уэгон будет постановщиком, и Уортберг в этом лично заинтересован. |
That Jeff Wagon would be producer and Wartberg would be taking a personal interest in it. |
Вы ассимилируете людей, и они даже не знают об этом. |
You assimilate people, and they don't even know it. |
Мы узнали об этом потому что детектив Салливан ввязался в драку с вышибалой в клубе. |
We know this because Detective Sullivan got into a fight with a bouncer at the club. |
Газеты напечатали историю о странном крушении, и общественный интерес быстро сосредоточился на этом происшествии. |
Newspapers carried the story of the bizarre wreckage, and public interest grew fast. |
В одном месте было несколько громадных трещин, и я заблудился в этом лабиринте. |
There was one very horrendous crevice bit right near the edge, and I got into a maze of them. |
В то время я не описал происшедшее в журнале и никому об этом не рассказывал. |
At the time I did not record the incident in the journal and never spoke of it to anyone. |
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе. |
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court. |
В душе у Тора вспыхнула искра надежды, но он тут же пожалел об этом. |
He felt a flicker of hope, and almost regretted it. |
Я понизила голос до шепота, хотя все в этом зале меня все равно продолжали слышать. |
I lowered my voice to a whisper, though I knew everything in the room would still hear me. |
При этом остается уважительным к работе, которую ты сделал. |
While remaining respectful of the work you've done. |
He's... he's, like, not making it very easy. |
|
В результате снижения темпов экономического роста ежегодно будут умирать от двухсот до четырехсот тысяч новорожденных, а число хронически недоедающих людей, по оценкам, увеличится в этом году до миллиарда. |
Because of lower growth, between 200,000 and 400,000 babies die each year and the number of chronically hungry people is expected to climb to 1 billion this year. |
Это история любви, которая имеет отношение ко всем в этом мире. |
This is a love story that is staggering to everybody in the whole world. |
В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер. |
In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler. |
Я говорю об этом без чувства злобы, но с чувством боли и беспомощности. |
I speak not in anger, only in pain and helplessness. |
При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью. |
The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life. |
Гуманитарная ситуация в этом районе чрезвычайно сложна из-за присутствия там нескольких сотен беженцев. |
The humanitarian situation in the region is very difficult due to the presence of several hundred refugees. |
В этом документе подчеркивалось, что преступления совершались также до 1975 и после 1979 года. |
The document made the point that crimes had also been committed before 1975 and after 1979. |
При заключении брака женщина получает право на гражданство в кантоне и общине мужа, не теряя при этом то право на гражданство, которое она имела, когда не была замужем. |
On entering marriage, the wife receives the cantonal and communal domicile rights of the husband without losing those she held before marriage. |
Если иностранец следует в сопровождении сотрудника безопасности, в уведомлении приводятся также сведения об этом сотруднике. |
If the alien is accompanied by a security officer, the notice shall also include his/her details. |
При этом по-прежнему не принимаются меры для пресечения нарушений, угрожающих безопасности лиц во время содержания под стражей или произвольного задержания. |
Violations threatening security of the person continued unchecked in detention and arbitrary detention. |
В этом контексте мы считаем необходимым созвать совещание сторон четвертой Женевской конвенции для создания механизма обеспечения такой защиты. |
In that context, we believe that a meeting of the parties to the Fourth Geneva Convention should be called to establish a mechanism to provide that protection. |
Картофель произошел в Южной Америке, однако именно в этом регионе зарегистрирован самый низкий уровень производства картофеля в мире. В 2007 году там было выращено менее 16 млн. |
The potato originated in South America yet the region has the world's lowest level of potato production, less than 16 million tonnes in 2007. |
Послушайте, друг мой, а вы не боитесь сообщать мне про такие дела? - очень серьезно спросил Харниш. |
Son, ain't you afraid to be turning loose such information? Daylight gravely demanded. |
Так что отдавай мне записи и дай слово, что ты прекратишь, а я не буду сообщать в полицию. |
So give me those tapes and your word that you'll stop, - and I'll leave the cops out of it. |
Нэш, Пек и Макнелли будут звонить и сообщать о выигрыше приза. |
Nash, Peck, McNally, make the prize notification calls. |
Ему нет смысла сообщать нам что-либо, если мы не сможем это понять. |
There is no point in him saying something unless we can hear it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сообщать об этом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сообщать об этом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сообщать, об, этом . Также, к фразе «сообщать об этом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.