Сообщать об этом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сообщать об этом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
report about it
Translate
сообщать об этом -

- сообщать [глагол]

глагол: inform, report, communicate, convey, tell, announce, advise, send word, impart, lend

- об [предлог]

предлог: about, on, of, upon, against, gainst, round

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s



Если у вас возникнут какие-либо проблемы со страницей, пожалуйста, не стесняйтесь Уведомлять меня или сообщать об этом проекту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there are any problems with the page please dont hesitate to notify me or make the project aware.

Даже там, конечно, было бы разумно дождаться экспертной оценки, прежде чем сообщать об этом здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even there surely it would be prudent to wait for expert review before reporting it here.

Об этом нельзя сообщать ни Артуру ни даже агенту Беринг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot tell Arthur or even Agent Bering.

Вполне возможно, что либо он действительно забыл, либо у него есть какая-то особая причина не сообщать ей об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There may be the possibility that either he has really forgotten or has some special reason for not letting her know.

Стенбок узнал об этом в тот же день и быстро написал взволнованное письмо Бонару, в котором просил коменданта не сообщать о случившемся дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stenbock learned about this the same day, and quickly wrote an anxious letter to Bonar in which he appealed to the commandant not to report the matter further.

Прости, приятель, но когда приёмный ребёнок совершает нечто подобное, закон обязует нас сообщать об этом в социальную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, bud, but when a foster child does something like this, we're required by law to tell family services.

Так неприятно сообщать вам об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So sorry to be the one to tell you.

Но они едва ли стали бы сообщать мне об этом. К тому же прошло слишком мало времени - не забывайте, что убийство произошло только позавчера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they would hardly confide in me - and it's early days yet - the murder took place only the day before yesterday, remember.

Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to advise UD of it until you got here.

Я не был уверен, стоит ли сообщать об этом как об ошибке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't sure whether to report it as error.

Леннон покинул The Beatles в сентябре 1969 года, но согласился не сообщать об этом СМИ, пока группа пересматривает свой контракт на запись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lennon left the Beatles in September 1969, but agreed not to inform the media while the group renegotiated their recording contract.

И предпочел не сообщать об этом городскому совету. Вы забыли сообщить об этом с тем, чтобы попытаться избавиться от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even if you knew that you neglected to inform the council in order to try to get rid of me.

Слушайте, если я вижу, что ребенка обижают физически или психологически, то считаю, что сразу нужно сообщать об этом родителям. Это мой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if I think that a child is being physically or emotionally abused, it is my duty to go forward with that, first and foremost, to the parents.

Если поднятый из могилы зомби начинает тебя жрать, сообщать об этом клиентам не полагается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mustn't let the clients know that the zombie you raised for them is beginning to eat you.

Мой гражданский долг сообщать об этом, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's my civic duty to report it, don't you think?

Очень плохо, что сообщать об этом вам приходится именно мне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to be the one to tell you this, but Ms.

Мануэль, - снова заговорил проф, - какой смысл было сообщать нам об этом на Терру? У нас с тобой там дел хватало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prof said, Manuel, it wasn't necessary to tell us till we got back; you and I had other work to do.

Тебе не нужно каждый раз об этом сообщать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to announce every time you got one.

они не захотели сообщать об этом мне по телефону тогда, когда это случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they didn't want to tell me over the phone... at that precise moment.

Я не должна сообщать об этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I don't have to report it?

Это будет сообщать требование всем участникам каждый раз, когда они редактируют страницу, но не будет большим неудобством или раздражением для тех, кто знает об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would communicate the requirement to all members each time they edit a page, yet not be a big inconvenience or annoyance to those that are aware of it.

В этом законе просто говорится, что аудиторы должны незамедлительно сообщать о любых незаконных действиях своих клиентов совету директоров компании и, если они достаточно серьезны, SEC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This act simply states that the auditors must promptly report any illegal acts of its clients to the company’s board of directors and if severe enough, to the SEC.

Никто не знал о его разводе, и у него не было желания сообщать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody knew of his divorce and he felt no desire to inform anyone.

Таким образом, предыдущие жертвы могут сообщать об этом и запрашивать соответствующие ресурсы в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, previous victims might report and seek appropriate resources in the future.

Поэтому не заставляй меня сообщать об этом моим бывшим из комиссии по надзору за такси и лимузинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, listen, don't make me report you to the Taxi and limousine commission, numbers of which I have also dated.

Не нужно сообщать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to announce it.

Ну, мне жаль сообщать вам об этом, особенно с оглядкой на то, как вы пылаете энтузиазмом, но пришло время для смены блюд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to break this to you, given your obvious level of enthusiasm but now it's time for the second course.

Вот об этом я и хотела поговорить с вами, а также о том, чем мы сегодня можем ответить на этот вызов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is what I want to talk you through, as well as how do we challenge this in a modern era?

Наша работа, работа нашей команды, частью которой являюсь и я, в том, чтобы отправлять вездеходу команды, сообщать ему, что делать завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our job, the job of this team, of which I'm a part of, is to send commands to the rover to tell it what to do the next day.

Сообщать ему, что он должен двигаться, бурить грунт или выполнять другое задание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do.

Возможно, в будущем на этом полицейском участке можно будет даже постричься, или отметить день рождения, или обновить водительские права, или воспользоваться банкоматом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So maybe in the future, on the public side of the station, you might be able to drop in for a haircut at the barbershop or reserve the community room for a birthday party or renew your driver's license or get money out of an ATM.

Они все так себя ведут в этом возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's what they do at that age.

Что Джефф Уэгон будет постановщиком, и Уортберг в этом лично заинтересован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Jeff Wagon would be producer and Wartberg would be taking a personal interest in it.

Вы ассимилируете людей, и они даже не знают об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You assimilate people, and they don't even know it.

Мы узнали об этом потому что детектив Салливан ввязался в драку с вышибалой в клубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know this because Detective Sullivan got into a fight with a bouncer at the club.

Газеты напечатали историю о странном крушении, и общественный интерес быстро сосредоточился на этом происшествии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newspapers carried the story of the bizarre wreckage, and public interest grew fast.

В одном месте было несколько громадных трещин, и я заблудился в этом лабиринте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was one very horrendous crevice bit right near the edge, and I got into a maze of them.

В то время я не описал происшедшее в журнале и никому об этом не рассказывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time I did not record the incident in the journal and never spoke of it to anyone.

К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court.

В душе у Тора вспыхнула искра надежды, но он тут же пожалел об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt a flicker of hope, and almost regretted it.

Я понизила голос до шепота, хотя все в этом зале меня все равно продолжали слышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lowered my voice to a whisper, though I knew everything in the room would still hear me.

При этом остается уважительным к работе, которую ты сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While remaining respectful of the work you've done.

Но... он не очень мне в этом помогает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's... he's, like, not making it very easy.

В результате снижения темпов экономического роста ежегодно будут умирать от двухсот до четырехсот тысяч новорожденных, а число хронически недоедающих людей, по оценкам, увеличится в этом году до миллиарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of lower growth, between 200,000 and 400,000 babies die each year and the number of chronically hungry people is expected to climb to 1 billion this year.

Это история любви, которая имеет отношение ко всем в этом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a love story that is staggering to everybody in the whole world.

В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler.

Я говорю об этом без чувства злобы, но с чувством боли и беспомощности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I speak not in anger, only in pain and helplessness.

При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life.

Гуманитарная ситуация в этом районе чрезвычайно сложна из-за присутствия там нескольких сотен беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The humanitarian situation in the region is very difficult due to the presence of several hundred refugees.

В этом документе подчеркивалось, что преступления совершались также до 1975 и после 1979 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document made the point that crimes had also been committed before 1975 and after 1979.

При заключении брака женщина получает право на гражданство в кантоне и общине мужа, не теряя при этом то право на гражданство, которое она имела, когда не была замужем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On entering marriage, the wife receives the cantonal and communal domicile rights of the husband without losing those she held before marriage.

Если иностранец следует в сопровождении сотрудника безопасности, в уведомлении приводятся также сведения об этом сотруднике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the alien is accompanied by a security officer, the notice shall also include his/her details.

При этом по-прежнему не принимаются меры для пресечения нарушений, угрожающих безопасности лиц во время содержания под стражей или произвольного задержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violations threatening security of the person continued unchecked in detention and arbitrary detention.

В этом контексте мы считаем необходимым созвать совещание сторон четвертой Женевской конвенции для создания механизма обеспечения такой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that context, we believe that a meeting of the parties to the Fourth Geneva Convention should be called to establish a mechanism to provide that protection.

Картофель произошел в Южной Америке, однако именно в этом регионе зарегистрирован самый низкий уровень производства картофеля в мире. В 2007 году там было выращено менее 16 млн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The potato originated in South America yet the region has the world's lowest level of potato production, less than 16 million tonnes in 2007.

Послушайте, друг мой, а вы не боитесь сообщать мне про такие дела? - очень серьезно спросил Харниш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son, ain't you afraid to be turning loose such information? Daylight gravely demanded.

Так что отдавай мне записи и дай слово, что ты прекратишь, а я не буду сообщать в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So give me those tapes and your word that you'll stop, - and I'll leave the cops out of it.

Нэш, Пек и Макнелли будут звонить и сообщать о выигрыше приза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nash, Peck, McNally, make the prize notification calls.

Ему нет смысла сообщать нам что-либо, если мы не сможем это понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no point in him saying something unless we can hear it.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сообщать об этом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сообщать об этом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сообщать, об, этом . Также, к фразе «сообщать об этом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information