Спасаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- спасаться гл
- save oneself
-
- спасать гл
- save, salvage(спасти)
- спасать людей – save people
- rescue, escape(бежать)
- спасать принцессу – rescue the princess
- deliver(доставить)
- redeem(избавить)
-
глагол | |||
escape | бежать, вырваться, избавиться, отделаться, убегать, спасаться | ||
get off | слезть, отделаться, слезать, сходить, отделываться, спасаться | ||
save oneself | спасаться, беречь себя, беречь силы |
- спасать гл
- выручать · вызволять
- защищать · беречь · оберегать · избавлять · уберегать · предохранять · ограждать · страховать
- сохранять · сберегать · хранить
спастись, бежать, убегать, спасать, убежать, скрыться, избежать, сбежать, оставить, избегать, уйти, освободиться, удрать, выходить, ускользать, покинуть, укрыться, выбраться, уйти от, бегать, покидать, сбегать, скрываться, уехать, уходить, побежать, выжить
Ах, как это унизительно - спасаться за юбками Мелани от тех, кто так ненавидит ее, кто разорвал бы ее на куски своим перешептыванием! |
Oh, the ignominy of it all, to be sheltered behind Melanie's skirts from those who hated her, who would have torn her to bits with their whispers! |
I spent too much time running away. |
|
Никто не может себе представить, что он будет спасаться от ветров и молний еще очень долго. |
One cannot imagine that it will escape from winds and lightening for very much longer. |
Вместо того чтобы остаток жизни спасаться бегством, он искал убежища в самом неожиданном месте, в обители наиболее ненавистных врагов его народа. |
Instead of fleeing for the rest of his life he sought shelter in the one place no one expected him to go... in a stronghold of his people's most hated enemies. |
Почувствовав, что мне больше не выдержать, что нужно спасаться, я отпустил ножку стола и сломя голову бросился к двери. |
I felt that I could bear no more, and that I must run away. I released the leg of the table, and ran for my life. |
Мэнни спрашивает, не желаешь ли ты вместе с нами спасаться от потопа? |
Manny wants me to ask you if you'd like to escape the flood with us. |
Можно спасаться разными путями, но девять из десяти ведут к воде. |
Choose any path you please... and ten to one, it carries you down to water. |
В этот момент Иберийская пехота, составлявшая центр Карфагена, рухнула и начала спасаться бегством. |
At this point, the Iberian infantry forming the Carthaginian center collapsed, and began to flee the battle. |
Она разрезает собственную грудь и кладет камень внутрь; это позволяет ей плыть быстрее и спасаться, но она умирает от раны вскоре после того, как достигает поверхности. |
She cuts open her own breast and places the jewel inside; this allows her to swim faster and escape, but she dies from her wound soon after reaching the surface. |
Бросались в него палками и камнями, до того дошло, что бедняга был вынужден спасаться бегством, и искать убежища у меня! |
They threw stones. So much so that the poor guy came to take refuge with me. |
Он пришел к убеждению, что нельзя ничего создать, пока живешь в атмосфере искусства, среди художников,- надо спасаться бегством. |
He had come to the conclusion that a man had no chance of doing anything so long as he was in contact with art and artists: the only thing was to get right away. |
To be sheltered by Melanie's blind trust, Melanie of all people! |
|
Free to escape... to escape to this. |
|
But you re right. We must rescue ourselves as best we can.' |
|
Poor beggar's on his own. |
|
После чего он вернулся в свое тайное логово, забрался в свою пещерку, полагая, что датчане будут рыдать и спасаться бегством. |
He then returned to his secret hiding place, crawled back to his little cave, thinking the danes would simply cry and run. |
Когда члены экипажа Эстедио начали спасаться бегством к мысу на своих лодках, американские суда начали стрелять по лодкам, потопив одну из них. |
As Estedio's crew members began to flee towards the cape in her boats, the American vessels began firing upon the boats, sinking one. |
Просто у меня внезапно возникло чувство, что я никогда не выйду за тебя, что со мной происходит что-то ужасное и мне надо спасаться. |
I just suddenly had the feeling that I'd never marry you, that something dreadful was happening to me and I had to escape from it. |
Они с опаской относятся к людям и будут спасаться бегством перед лицом опасности. |
They are wary of humans and will take flight in the face of danger. |
Заметив приближающийся корейский флот, некоторые японцы, занятые грабежом, вернулись на свои корабли и начали спасаться бегством. |
Upon sighting the approaching Korean fleet, some of the Japanese who had been busying themselves with plundering got back to their ships, and began to flee. |
Иногда герою приходится спасаться бегством вместе с благом, если это то, что боги ревниво охраняют. |
Sometimes the hero must escape with the boon, if it is something that the gods have been jealously guarding. |
Я чувствую, что лечу головой вниз в какую-то пропасть, но я не должна спасаться. |
I feel I'm lying head downwards in a sort of pit, but I ought not to save myself. |
Один вид рыб сумел найти универсальный метод спасаться от врагов. |
One fish, however, has evolved a different escape tactic. |
Все это вынудило десятки тысяч человек спасаться бегством и повлекло за собой создание лагерей для внутренних перемещенных лиц. |
All this caused citizens to flee by the tens of thousands and led to the establishment of camps for internally displaced persons. |
Он издает такие утробные звуки, что, будь это в Сан-Франциско, все подумали бы, что землетрясение, и кинулись бы спасаться в парки. |
He was making internal noises that would have had everybody in San Francisco hiking for the parks. |
Нужно было спасаться. |
They had to escape. |
Все, что могло спасаться, спасалось. |
All that could be saved, was carried off. |
На протяжении всего отчетного периода в южных и центральных районах Сомали продолжали звучать многочисленные угрозы против репортеров и журналистов, вынудившие некоторых из них спасаться бегством. |
Throughout the reporting period, multiple threats against reporters and journalists continued in southern central Somalia, forcing some to flee. |
Когда он начал меня стегать, я, конечно же, побежал спасаться. |
Now, when he commenced to whipping on me, quite naturally, I run to get out of the way. |
Не желая спасаться мученической смертью, Феодор снова добровольно отдался в руки Лициния и был обезглавлен мечом. |
Not wanting to flee a martyr's death, Theodore voluntarily gave himself over again into the hands of Licinius, and was beheaded by the sword. |
Я уже чувствовала на себе жёсткий розовый коленкор - я видела, в таких платьях водят девочек из исправительного дома, - и второй раз в жизни подумала - надо бежать, спасаться! |
I felt the starched walls of a pink cotton penitentiary closing in on me, and for the second time in my life I thought of running away. |
По мере того, как налетает шторм, энергия гаснет, заставляя динозавров спасаться, в то время как транспортные средства для экскурсий приземляются возле загона Тираннозавра Рекса. |
As the storm hits, the power goes out, causing the dinosaurs to escape, while stranding the tour vehicles near the pen of a Tyrannosaurus rex. |
Спасаться было поздно. |
It was already too late for the population to get away. |
Надо решить, как нам спасаться. |
We've got to decide about being rescued. |
Парковки сделаны с узкими углами чтобы исключить езду на большой скорости. Вот почему спасаться с парковки |
Parking garages are designed with tight corners to prevent traveling at high speeds, which is why if you're making an escape in a parking garage... |
А сам чтоб - в монастырь, что ли, прикажете мне спасаться идти да оттуда глядеть, как вы моим капиталом распоряжаться будете? |
And where do I come in? I suppose you'll order me to go to a monastery for my salvation, and from there watch how you manage my money? |
Освободив заключённых из других блоков, вы уведёте от него охранников, ему придётся спасаться бегством. |
If you can free the prisoners from these other blocks, this will draw his guards away from him, he will have no choice but to flee. |
В начале августа насилие в отношениях между скотоводами и крестьянами, возникшее на местном уровне в провинции Ухам, вынудило еще 2500 людей спасаться бегством. |
In early August, local violence between herders and villagers in Ouham province forced another 2,500 to flee. |
Вы каким-то образом спаслись. - Я не спасся, не от чего мне было спасаться. |
I haven't escaped; there was nothing to escape. |
Около 40000 человек оказались без крова, поскольку их дома были уничтожены и им пришлось спасаться в гористой местности111. |
About 40,000 people had abandoned their homes, which were destroyed, and taken refuge on higher ground. |
В начале 2003 года население начало спасаться бегством от боевых действий, вспыхнувших в Дарфуре на западе Судана. |
People began to flee the fighting that erupted in Sudan's western region of Darfur in early 2003. |
Don't you think it's too late for both of us? |
|
Водитель сначала скрылся с места происшествия, затем стал спасаться бегством. |
Driver was involved in a hit and run, then got into this accident fleeing from us. |
Однако внезапное появление настоящего призрака заставляет всех спасаться бегством. |
However, the sudden appearance of a real ghost makes everyone run for their lives. |
По вспыхнувшему кустарнику я понял, что он приближается ко мне, но я был слишком поражен и ошеломлен, чтобы спасаться бегством. |
I perceived it coming towards me by the flashing bushes it touched, and was too astounded and stupefied to stir. |
- спасаться бегством - flee
- спасаться от - escape
- были вынуждены спасаться - were forced to flee
- спасаться от шторма - to take refuge from the storm