Крова - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Крова - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shelter
Translate
крова -


Три года я не знал ни крова, ни огня, закалился на морозе и украл бы женщину у ютов, если бы фризы после двухдневной охоты не накрыли меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For three years I knew never roof nor fire, and I grew hard as the frost, and would have stolen a woman from the Juts but that the Frisians by mischance, in a two days' hunt, ran me down.

Хотя большинство из них вернулись на родину, некоторые остались без крова из-за закрытия борделей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whilst most have returned to their home countries, some had been made homeless bu the brothel closures.

Многие люди остаются без крова, потому что большая часть жилья Чечни была разрушена российскими федеральными силами, и многие люди до сих пор не получили компенсацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many people remain homeless because so much of Chechnya's housing was destroyed by the Russian federal forces and many people have not yet been given compensation.

Он утешал себя тем, что и многие другие тоже останутся в эту ночь без крова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kept on saying to himself that there were plenty more who would be spending the night out of doors.

Эти сокращения численности войск не были хорошо спланированы, и многие солдаты и офицеры остались без работы и без крова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These cuts in troop strength were not well planned out and many soldiers and officers were left jobless and homeless.

В результате стихийного бедствия погибло около 171 000 человек, а 11 миллионов человек остались без крова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disaster killed an estimated 171,000 people and 11 million people lost their homes.

Чагосцы остались без крова на острове, где безработица уже достигла 20 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chagossians had been left homeless in an island where unemployment already stood at 20 percent.

Чаще всего попадаются новички, мелкие фермеры, которые остаются без крова и без куска хлеба, когда землю у них отнимают под овечьи пастбища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly new comers-such as small husbandmen turned shiftless and hungry upon the world because their farms were taken from them to be changed to sheep ranges.

Может он представил их без крова над головой... или девочка вырастала не зная отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he thought of them on the streets or his child growing up not knowing her daddy.

В 2010 году в результате разрушительного землетрясения погибли 300 тысяч человек, и еще миллион гаитян остался без крова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A devastating earthquake there in 2010 killed 300,000 people and left 1 million homeless.

Оккупирующая держава разрушает дома и лишает палестинцев их крова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Occupying Power was demolishing houses and displacing Palestinians from their homes.

После землетрясения, сотрясшего Сан-Франциско в 1906 году, парк Золотые ворота стал местом убежища для многих, кто оказался без крова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the earthquake shook San Francisco in 1906, Golden Gate Park became a site of refuge for many who found themselves without shelter.

Более 500 000 американцев остались без крова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 500,000 Americans were left homeless.

На юго-востоке страны два миллиона человек остались без крова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the southeast there are two million people left homeless.

Отдельные животные должны выражать поведение, способствующее выживанию, такое как поиск пищи, воды, крова и партнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The individual animals need to express survival-promoting behaviors, such as seeking food, water, shelter, and a mate.

Почти два миллиона человек остались без крова,еще 20 миллионов человек были разрушены циклоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost two million people were left homeless;another 20 million people lives were disrupted by the cyclone.

Более 5700 человек были убиты в результате утреннего шока, десятки тысяч получили ранения, а сотни тысяч остались без крова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 5,700 people were killed in the early morning shock, with tens of thousands injured, and hundreds of thousands made homeless.

Грустное зрелище для бедной цыганки, найденыша, смертницы, жалкого создания, лишенного отчизны, семьи, крова!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sad sight for the poor gypsy, a foundling, condemned to death, an unhappy creature, without country, without family, without a hearthstone.

Мятежники угрожали людям и говорили им не давать ему ни еды, ни крова, так что король проголодался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rebels threatened the people and told them not to provide food or shelter to him, so the king became hungry.

Почти в любой стране всегда можно найти отчаявшихся, лишившихся крова и имущества людей, чтобы забрать у них одну почку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The desperate, displaced and dispossessed can be found and recruited to sell a spare kidney in almost any nation.

Они включают в себя стоячие кровати, поворотные кровати и старые кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These include standing beds, turning beds and legacy beds.

Глаза его были закрыты, дыхание ровное, но в том месте, куда был нанесен удар, расплылось кровавое пятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes were still closed. He was breathing evenly though there was a smear of blood along his cheek and ear where the club had caught him.

Матушка радовалась за меня с одной стороны кровати, а неизвестный господин, которого назвали доктором, подносил ко рту ложечку виски с водой, стоя по другую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother was rejoicing over me on one side of the bed; and the unknown gentleman, addressed as doctor, was offering me a spoonful of whisky-and-water on the other.

Ты будешь спать на кровати, а я посижу на стуле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sleep on the bed, I'll sit on the chair.

Ты открыла дверь, поцеловала меня и пригласила зайти, а потом показала кровавые следы на ковре в кухне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You opened your screen door, kissed me, and invited me in, then showed me a bloodstain on your dining-room carpet.

Когда лежу в кровати, я могу пересчитать каждый мускул по количеству мест, которые болят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I lie in bed, I can count every muscle in my body to the number of separate, different pains.

Они выкапывали огромные горы грязи, использовали детский труд и искали алмазы, которые называют кровавыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They excavate enormous mountains of mud, they use little children and they find diamonds, called blood diamonds.

твой сенсей в кровавом спорте жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of me as your sensei in the blood sport of life.

Так вот, пока он лежал в кровати, царапанье становилось все громче и громче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So as he lay in bed, the scratching got louder and louder.

Кровавый кодекс был постепенно отменен в 1800-х годах, потому что судьи и присяжные сочли его наказания слишком суровыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bloody Code was gradually rescinded in the 1800s because judges and juries considered its punishments too harsh.

Оставайся на самом краю кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your bottom on the edge of the bed.

По словам телохранителя, в 10 часов утра он увидел ее лежащей на кровати и безуспешно пытался разбудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the bodyguard, at 10 a.m. he observed her lying on her bed and tried unsuccessfully to rouse her.

В комнатах имеются односпальные кровати, которые при желании могут быть преобразованы в кровати 2х2 метра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rooms have twin beds that can turn into a 2x2 meter bed.

В апреле 2012 года Джефф Робинсон провел всестороннее аудиоинтервью с радиостанцией Music Life о кровавом цирке и своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 2012 Geoff Robinson conducted a comprehensive audio interview with Music Life Radio about Blood Circus, and his life.

Она включала в себя публичный дом в подвале и 14 детских кроваток, подвешенных к потолку, называемых клетками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It included a brothel in the basement and 14 cribs suspended from the ceiling, called cages.

Взрыв лучше всего можно описать как кровавый политический спектакль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bombing can best be described as a bloody piece of political theater.

Старик все-таки ухватил трость и попытался швырнуть ее в девушку, но силы ему изменили и трость соскользнула с кровати на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lifted the stick, in spite of her being beyond his reach, and threw it with a hard effort which was but impotence. It fell, slipping over the foot of the bed.

В Честере нашли кровавый след в двух милях на юго-восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chester Police just found a blood trail two miles southwest.

Не служить дряхлому галилейскому богу, а встать рядом с великим крылатым Люцифером и отвоевать кровавый небесный трон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To serve not the emaciated Galilean God but to stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne.

Он также содержит шкафы для инструментов, верстаки и два места для экипажа, которые могут складываться обратно в кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also contains cabinets for tools, workbench areas and two crew seats that can fold back into beds.

Я не говорила, что нужно улаживать все свои кровавые ссоры разом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't say you had to settle every blood feud you have.

В 1763 году Африканский Каффи возглавил восстание в Гайане, которое было кроваво подавлено голландцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1763, the African Cuffy led a revolt in Guyana which was bloodily suppressed by the Dutch.

После того, как ее вытаскивают из-под кровати, Ким выкрикивает описание своего похитителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After she is dragged out from underneath a bed, Kim yells a description of her abductor.

В слабом лунном свете она едва различала даже столбики кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The faint moonlight barely let her make out the bedposts.

Многие из этих видеороликов отправляются на темную территорию,где персонажи часто преследуются, нападают или получают кровавые ранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these videos venture into dark territory, with the characters often being chased, attacked, or injured in a bloody manner.

Отрезали им яйца и начиняли ими их рты, зашивали губы, оставляя лежать в кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cut his nuts off stuff them in his mouth, sew up his lips, leave him lying in bed.

Я положил тебя в кроватку вздремнуть, а затем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put you in your crib to take a nap and then.

Потом вытянулся на кровати и несколько мгновений спустя - как это ни странно при обстоятельствах столь сложных и запутанных -уже спал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally he sank upon his bed, and in a little while, strange as it may seem, with all the tangle of trouble around him, slept.

Это лучше, чем слоняться по дому, вокруг моей порезанной кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, it beats lying around at home in my sliced-open bed.

Стоя возле кровати, Байрон опять подумал Бедняга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standing beside the bed Byron thought again A poor thing.

Радужная оболочка глаз кроваво-красного цвета, как у альбиносов, а зрачок темный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The iris of the eyes is blood red, as in Albinos, while the pupil is dark.

Это сплошная кровавая каша с осколками кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is one mass of mincemeat and bone splinters.

Рорк подтянул стул к кровати и сел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roark pulled the chair over to the bed and sat down.

Обладатели знака испорчены тьмой, поэтому у них будет жажда власти и кровавой бойни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wielders of the Mark are corrupted by the Darkness so they would have the lust for power and bloodbath.

Насколько я понимаю, Христианское подавление ересей было довольно кровавым даже в поздней античности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My understanding is that Christian suppression of heresies was quite bloody even in late antiquity.

В результате расследования 16 человек были задержаны в Фариме и ждут суда за совершение уголовных и кровавых преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of investigations, 16 people were detained in Farim and are awaiting trial for common or violent crimes.

В тёмной, без окон, спальне, кроме широкой кровати, стояли сундуки, шкапы, от них исходил запах листового табаку и персидской ромашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the dark, windowless bedroom, in addition to the wide bed, there were trunks and cupboards from which came the odors of leaf tobacco and Persian camomile.

В этом и заключается нарастающая опасность. Бытует мнение, что любое политическое потрясение на Украине будет гораздо более кровавым, чем в 2004 и 2014 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herein lies the mounting danger: There is widespread consensus that any future political earthquake in Ukraine will be far bloodier than the 2004 and 2014 vintages.


0You have only looked at
% of the information