Специально и сознательно предоставили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
специалист по финансовому менеджменту - financial management specialist
специалист по доставке материалов - for delivery of materials specialist
специализированное судно - specialized craft
специализированные услуги - specialist facilities
наиболее специализированы - most specialized
специализированный зал - specialized room
специализированные области, такие как - specialized areas such as
специализированные объекты - specialised entities
специализированные проекты - specialised projects
специализированное стекло - specialized glass
Синонимы к специально: специально, в частности, в особенности, именно, отдельно, особенно, нарочно, особо
подниматься и опускаться - rise and fall
глубокий и глухой - cavernous
взрослые и дети - adults and children
чрезвычайный и полномочный посол - ambassador extraordinary and plenipotentiary
услуги по подбору и расстановке кадров - recruitment and manpower service
твердый и быстрый - hard and fast
здесь, там и везде - here, there and everywhere
качаться вперед и назад - swing back and forth
министерство внутренних дел и административной реформы - Ministry of Home Affairs and Administration Reform
фестиваль моды и театрального костюма - festival of fashion and theater costume
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
сознательного - conscious
сознательное решение - a conscious decision
вполне сознательно - quite deliberately
использование сознательно - consciously use
сознательно нарушив - knowingly violating
сознательные люди - conscious people
сознательно участвовать - knowingly engage
стали более сознательными - have become more conscious
очень сознательно - very deliberately
сознательное использование - conscious use
Синонимы к сознательно: намеренно, нарочно, прогрессивно, осмысленно, осознанно, преднамеренно, с намерением, с умыслом, умышленно, назло
предоставление гарантий - provision of guarantees
должен предоставить ему - shall provide him with
Вы предоставить - do you grant
предоставить президенту - provide the president
предоставить мою просьбу - grant my request
предоставить извлеченные уроки - provide lessons learned
предоставить индивидуальные решения - provide customized solutions
предоставить соответствующие идеи - provide relevant insights
предоставить поручителя - provide a guarantor
ответ не может быть предоставлен - a reply cannot be provided
Вы также должны знать, что мистер Райан сознательно не предоставил соответствующую информацию о психическом здоровье так называемой жертвы, когда запросил анализ крови. |
You should also be aware that Mr. Ryan deliberately withheld pertinent information about the mental health of this so-called victim when he obtained the blood order. |
Поверив в эту идею, мы начинаем представлять себе новую эпоху, которая оставит позади жестокость антропоцена ради вхождения в новую эпоху, названную нами «аэроцен» — эпоху экологической сознательности, в которой мы научимся вместе парить в воздухе, достигать этического согласия с атмосферой и планетой Земля. |
Seeing the power of this idea, we started to initiate a new era; one that would leave behind the violence of the Anthropocene and give way to a new era, which we call the Aerocene - an era of ecological awareness, in which we learn to float together, live together in the air, and come to an ethical commitment with the atmosphere and with planet earth. |
Средства массовой информации сознательно воспитывают склонность к преступлениям у детей. |
Mass media deliberately bring up the tendency to crimes in children. |
Кит предписал предоставить пленнику ночной отдых перед завтрашним испытанием. |
Kit ordained that he should be given a night's rest before the holy examination began. |
Во время изложения обвинением своих доводов обвиняемый Колунджия обратился с просьбой предоставить ему нового адвоката защиты, и его просьба была удовлетворена. |
Part-way through the prosecution case, the accused Kolundžija sought and was granted new counsel for his defence. |
Необходимо предоставить дополнительное финансирование, если мы хотим, чтобы стратегии в области адаптации имели устойчивый характер. |
More funding must be made available if adaptation strategies are to become sustainable. |
Наблюдения за лесом, как он самовозобновляется, предоставили все вдохновение им необходимое для проектирования их небольшой фермы. |
Observing the forest as it regenerated offered all the inspiration they needed to design their smallholding. |
Мне нужен отчёт о расходах, чтобы предоставить его моим начальникам. |
I need an operation report to give my superiors. |
Ложь есть антипод истины, она сознательно направлена на обман. |
Lies are the opposite of truth, and are knowingly designed to mislead. |
Видите ли, я брал уроки судейства реалити-шоу в Калифорнийском университете, так что я полностью готов предоставить отзыв, который одновременно и едок, и бесполезен. |
You see, I took a class at UCLA in judging for reality TV shows, so I'm totally ready to give feedback that's both blistering and unhelpful. |
Сознательно или нет, но они воспользовались преимуществом, связанным с неверным пониманием российских дел среди западных средств массовой информации и представителей политической элиты. |
Consciously or not, they took advantage of the misunderstanding of Russian affairs among Western media and political elites. |
Даже если сознательно он не желает этого, им в этот момент управляет его подсознание. |
Even if consciously he doesn't want to, as in your case, it's his subconscious that's calling the shots. |
Она предоставила мне улики, которые я продолжила настойчиво предавать гласности, пока министерство внутренних дел наконец-то не осознало и отсрочило приведение в исполнение смертного приговора. |
She showed me the evidence and I kept pestering and publicising until the Home Office finally saw sense and granted a reprieve. |
И сознательно забыли, что она хочет уничтожить всё, что мы делаем. |
And you willfully forget that she wants to destroy everything we do. |
Тогда почему ты упрямо и сознательно идешь на свою собственную смерть? |
Then why are you willfully and deliberately marching towards your own death? |
Мы стараемся предоставить нуждающимся женщинам лучших из имеющихся юристов. |
We try to provide destitute women access to the very best legal counsel available. |
Одним словом, показания Брендона Дейси следователям Вигерту и Фассбендеру были даны сознательно. |
In short, the statements made by Brendan Dassey to investigators Wiegert and Fassbender were voluntary statements. |
Если вы сознательно заразили Молли ВИЧ то вы отправитесь в тюрьму. |
If you knowingly exposed Molly to HIV, then you're going to jail. |
Вы не внушаете мне никакого отвращения. Наоборот, я просила предоставить мне возможность узнать вас поближе. |
I felt no disgust for you; on the contrary, I asked an opportunity to make your better acquaintance. |
Они сохранили простейшие чувства, которым ему пришлось учиться сознательно. |
They had held on to the primitive emotions which he himself had to re-learn by conscious effort. |
Они никогда не взбунтуются, пока не станут сознательными, а сознательными не станут, пока не взбунтуются. |
Until they become conscious they will never rebel, and until after they have rebelled they cannot become conscious. |
Если это не сознательное нанесение морального ущерба, то что же ещё? |
If that isn't intentional infliction of emotional distress, what is? |
И гораздо больше с тех пор, как вы сознательно преследовали невиновного человека и засадили его за решетку. |
And even longer since you knowingly prosecuted an innocent man and put him behind bars. |
Либо кто-то сознательно вызвал у него серьезную аллергическую реакцию. |
Or someone intentionally triggered a severe allergic reaction. |
Люди сознательно вызывают аллергическую реакцию И формируют желаемый рисунок. |
Some people can cause a spontaneous allergic reaction and unconsciously forming into whatever they want. |
А может быть, даже и не мстит сознательно, а так нутро его, от природы ехидное, играет. |
Or maybe he wasn't even avenging himself consciously. He might just be letting his devilish inner self have free play. |
That's not consistent with being conscious. |
|
Ты же не просишь предоставить тебе медкарты без судебного предписания? |
You're not asking me to hand over medical files without a court order, are you? |
Так оно и оказалось. Мистер Урия Хази находился в отлучке, предоставив жене в полное распоряжение все дела. |
And so it turned out; Mr. Hosea Hussey being from home, but leaving Mrs. Hussey entirely competent to attend to all his affairs. |
Приятно осознавать, что я предоставила публичные услуги. |
It's nice to know I performed a public service. |
Другий предполагает, что это может быть целый рассвет нового века где мы фактически перемещаются в более сознательный образ жизни. |
Others suggest it may be a whole dawn of a new age where we actually move into a more conscious way of life. |
Они сознательно изменили данные наблюдений и выводы по этим испытаниям. |
They knowingly changed the observation and conclusions of these drug trials. |
Я предоставила ему квартиру, завела будильник но я не собираюсь выворачиваться наизнанку. |
I've given him a place to stay, I'll set an alarm but I'm not gonna turn my life completely upside down. |
Thought I'd let you do the honors. |
|
Никто уже не будет тебе доверять, ты сознательно ставишь крест на их карьерах. |
No one will ever trust you again. You're knowingly putting people out of business, full stop. |
Вся эта дьявольская история была навязана ему, но он не хотел согласиться с тем, что принял ее сознательно. |
The infernal joke was being crammed devilishly down his throat, but-look you-he was not going to admit of any sort of swallowing motion in his gullet. |
Это все, что я могу предоставить не нарушая врачебную тайну. |
It's everything I can provide without contravening patient confidentiality. |
Было бы предпочтительней, чтобы мне предоставили вертолёт. Сейчас же! |
It would be best for everyone, if you would let me use your helicopter, now! |
Но шесть лет назад он понял, что к нему подобралась полиция, и предоставил им свои отчёты в обмен на смягчение приговора и возможность сменить имя. |
But six years ago, he knew the police were closing in on him, so he turned his files over to them in return for a reduced sentence and a new identity. |
Пользователи могут сознательно избегать источников новостей, которые не поддаются проверке или слабы. |
Users can consciously avoid news sources that are unverifiable or weak. |
Сознательное и преднамеренное причинение дискриминации другому человеку представляет собой угнетающую практику, поведение также имеет значение, как и намерение. |
Knowingly and deliberately causing discrimination to another constitutes an oppressive practice, the behavior also matters as much as intent. |
О сопоставимых церемониях в Средневековой и ранней современной Европе, иногда сознательно использующих Римскую иконологию, см. |
For comparable ceremonies in Medieval and Early Modern Europe, sometimes employing consciously 'Roman' iconology, see Royal entry. |
Он предоставил приложение для Cambridge Analytica. |
He provided the app to Cambridge Analytica. |
Чужеродная конечность-это конечность, которая, кажется, имеет свой собственный разум, она движется без сознательного контроля мозга человека. |
The alien limb is a limb that seems to have a mind of its own, it moves without conscious control of the person's brain. |
Скорее, существует бесконечное число предложений, каждое из которых было бы сознательно обдумано, если бы возникли соответствующие обстоятельства. |
It is rather that there are an infinite number of propositions such that each one of them would be consciously thought were the appropriate circumstances to arise. |
Однако, опять же, автомобиль предоставил контрапункт тому, что Volvo был таким же вместительным, несмотря на его более короткую колесную базу. |
However, again, Car provided a counterpoint to the effect that the Volvo was as roomy, despite its shorter wheelbase. |
Фашистский режим установил пропаганду в кинохронике, радиовещании и нескольких художественных фильмах, сознательно одобряющих фашизм. |
The Fascist regime established propaganda in newsreels, radio broadcasting and a few feature films deliberately endorsing Fascism. |
Хотя Сара говорит, что пожар был несчастным случаем, она признает, что у нее была возможность спасти свою дочь и сознательно решила этого не делать. Мэдоу уничтожает отснятый материал. |
Though Sarah says the fire was an accident, she admits that she had the opportunity to save her daughter and deliberately chose not to. Meadow destroys the footage. |
Например, Гладуэлл утверждает, что предрассудки могут действовать на интуитивном бессознательном уровне даже у тех людей, чьи сознательные установки не подвержены предрассудкам. |
For example, Gladwell claims that prejudice can operate at an intuitive unconscious level, even in individuals whose conscious attitudes are not prejudiced. |
В сентябре 1862 года Битва при Антьетаме предоставила эту возможность, и последующая конференция военных губернаторов добавила поддержки провозглашению. |
In September 1862, the Battle of Antietam provided this opportunity, and the subsequent War Governors' Conference added support for the proclamation. |
Она говорит, что когда штат Массачусетс предоставит ей право представительства, она заплатит налоги. |
She says when the Commonwealth of Massachusetts will give her the right of representation she will pay her taxes. |
В конце концов он предоставил себя в распоряжение Эврисфея. |
Eventually, he placed himself at Eurystheus's disposal. |
Такая сознательная духовная энергия несет в себе блаженство и преображение. |
Such conscious spiritual energy conveys bliss, and transformation. |
Люди с повреждением V1 сообщают, что у них нет сознательного видения, нет визуальных образов и нет визуальных образов в их снах. |
People with damage to V1 report no conscious vision, no visual imagery, and no visual images in their dreams. |
Просто невозможно предугадать, обитает ли в этой комнате сознательная сила или некая искусная симуляция. |
Since they are outside of the career system, they receive payment according to the B-scale of public officer payment grades. |
Осужденный Мейланов сознательно отказывается исправляться. |
Convicted Meylanov refuses consciously to mend his ways”. |
Успокоенный воинами, математик признает, что он не может отменить то, что уже произошло, и сознательно рассеивает свой эффект. |
Comforted by the Warriors, Mathemanic accepts that he cannot undo what has already happened and consciously dispels his effect. |
Теперь будет образован новый союз, основанный на сознательном применении науки и концентрации коллективного труда. |
Now a new union will be formed based on the conscious application of science and the concentration of collective labor. |
Для Кальвина замысел - это сознательное согласие воли после того, как страсть овладела разумом. |
His father was also called Joos and is believed to have been a baker. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «специально и сознательно предоставили».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «специально и сознательно предоставили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: специально, и, сознательно, предоставили . Также, к фразе «специально и сознательно предоставили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.