Сразу после - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сразу после - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
right after
Translate
сразу после -

- сразу [наречие]

наречие: at once, right away, straight off, straight, straight away, promptly, outright, straightway, at one blow, at a blow

словосочетание: right off, on the spot, out of hand, at a go, down on the nail, like a shot, at one fling, on the spur of the moment

- после [наречие]

наречие: after, later on, post, beyond, behind, next, past

предлог: after, following, since, upon, beyond, on, behind, past, syne


немедленно по, сразу же, после, вскоре после, однажды, разок, как то, когда то, единожды, однократно, как только, некогда, ранее, скоро, следом за, по окончании, с момента, непосредственно, прямо, напрямую, уже, начиная с, прямиком, поскольку, лично, непосредственным образом, сразу, потом, прямо сейчас, вскоре, затем, в результате, позже, впоследствии, по итогам, теперь, позднее, далее, дальше, только, спустя, через, сейчас, немедленно, всё, вот, вдруг, со времени, позади, со времен, незамедлительно, безотлагательно, со дня, вслед за, поскорее, незамедлительный, в скором времени


По моему опыту, Dragon фрукты Я думал, он нормальный есть сразу после сбора урожая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my experience, Dragon Fruit I was thinking it was normal to eat immediately after harvest.

Сон пришел почти сразу после того, когда я в полной мере ощутил облегчение, которое испытал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleep was suddenly very close as I grasped the full relief I felt.

Я хотел бы просить Вас сразу же после этого пленарного заседания созвать Конференцию на неофициальные консультации для обсуждения этого предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to ask you to convene the Conference in informal consultations immediately following this plenary session to discuss this proposal.

На следующий день Кориш встал и покинул замок сразу после заката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next night, her master rose and left at full sundown.

что Чанг-Хёк придёт к Киму сразу после освобождения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Chang-hyuk came right after his release

Он ушел из Бюро сразу же после смены администрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He left the Bureau right after the administration turned over.

Совет в качестве консультативного органа был учрежден сразу же после основания колонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council was set up shortly after our arrival to act in an advisory capacity.

Я купил сразу 60 маек и 80 дешевых трусов, которые я собирался выбрасывать после использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bought 60 undershirts a few at a time. 80 pairs of cheap shorts, which I'd throw away after wearing.

Я купил пару банок пива сразу после работы, и мне, пожалуй, больше не нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a couple of belts right after work, and I probably don't need any more.

Сразу после посадки на катер переходим на сокращенный паек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We go on short rations from the moment we board the shuttles.

Несмотря на то, что мы стремимся оперативно предоставлять Вам информацию об апартаменте сразу после получения Вашего запроса, мы не можем гарантировать, что апартаменты будут свободны ко времени завершения процесса бронирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though we will try to provide you with an availability report upon receiving your request, we cannot guarantee availability throughout the reservation process.

Первые летающие блюдца были замечены сразу после второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first flying saucers were sighted just after World War II.

Кольцо рыбака с официальной папской печатью надлежит уничтожить сразу после кончины Пантифика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ring of the Fisherman, which bears the official papal seal, must be destroyed immediately following the Pope's death.

Симптомы проявляются почти сразу после контакта и смерть наступает за несколько минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Symptoms present almost immediately after exposure followed by death in only minutes.

Второй шаг, и он достаточно важен: сразу после операции мы опрашиваем врачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second step to this, which is critical, is we take these teams out immediately and debrief them.

Сразу же после объединения правительство активизировало борьбу с самыми радикальными организациями национал-социалистического толка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following reunification, the Government stepped up the campaign against the most radical organizations of a national-socialist persuasion.

Сразу после взлёта разбился самолёт с офицерами элитной гвардии Аббудина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A plane full of Abbudin Elite Guard officers just crashed after takeoff.

Затем мы потеряли еще одну важную фигуру в музыкальном мире, дирижера сэра Георга Шолти, который должен был дирижировать Реквием Верди в последнюю пятницу сезона, и он был очень хороший друг принцессы Дианы и даже звонил мне сразу после смерти Дианы, чтобы сказать, что он хотел бы посвятить Реквием Верди в память о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We then lost another major figure of the musical world, the conductor Sir Georg Solti who was to have conducted the Verdi Requiem on the last Friday of the season and he had been a very good friend of Princess Diana and indeed had rung me up just after Diana's death to say that he wanted to dedicate this Verdi Requiem to her memory.

После вставки кольца будут словно приклеены к курсору мышки, чтобы вы могли сразу же поставить их на нужное место на фотографии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point the wedding rings image remained firmly attached to the mouse cursor enabling it to be easily placed at the correct position on the underlying image.

Эти брифинги следует проводить сразу же после неофициальных консультаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These briefings should be arranged immediately after informal consultations.

Всё это произошло сразу после того, как Мэри нашла кофту Эли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of this happened right after Mary got a hold of Ali's jacket.

Должно быть, он умер сразу после того, как мы его допросили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must have died just after we questioned him.

Сразу после этого я буду иметь большую честь пригласить для выступления нашего дорого брата президента Буша и пожать ему руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately afterwards, I shall have the great honour to call on our dear brother President Bush and to shake his hand.

Почти сразу после нашего возвращения произошла целая серия неприятных инцидентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very shortly after our return a variety of incidents occurred in short and eventually disconcerting succession.

Как видите, после большинства действий по восстановлению можно сразу перезагружаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see, for most recovery operations you can immediately reboot.

Я сразу вспомнила о своей собственной инфекции, с которой мне пришлось бороться в течение целого года после родов, несмотря на то, что у меня был доступ к лучшему медицинскому обслуживанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mind was flooded with reflections of my own infection that I had to struggle with for a year past childbirth despite having access to the best medical care.

Мне нужно быть ответственным и получить работу, которая будет приносить доход сразу после окончания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to be responsible about this and get a job that pays me money right out of school.

Чтобы проиллюстрировать это, я могу процитировать Артемия Лебедева, самого известного русского веб-дизайнера: Если вы пришлете стандартное глупое резюме, написанное по правилам американской бюрократии, мы удалим его сразу после получения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To illustrate this, I can quote Artemiy Lebedev, the most famous Russian web-designer: If you enclose a standard stupid resume, written by the rules of American bureaucracy, we would delete it immediately after receiving.

Пятница, сразу после Дня Благодарения, для большинства людей тоже нерабочий день, и в эту пятницу они начинают делать покупки к Рождеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day after Thanksgiving -Friday - is also a day off for most people, and they begin Christmas shopping on that Friday.

Они назывались Сумеречными Рейдерами и были известны своей отличительной тактикой атаковать врага сразу после заката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had been the Dusk Raiders, so known because of their signature tactic of attacking a foe at nightfall.

Судья глубоко сожалел, что не догадался допросить Цзяня сразу же после ареста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge regretted deeply that he had failed to question Chien directly after his arrest.

Случилось это примерно три года назад, почти сразу после ухода в отставку Сегворда Хелалама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was about three years ago, and a little more than three years after the retirement of Segvord Helalam.

Это означает, что ему нет нужды продавать свою продукцию сразу же после сбора урожая, когда цены являются самыми низкими, и он может покрывать текущие расходы за счет кредита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that he does not need to sell at harvest time when prices are lowest, and could pay for ongoing expenses with the credit.

После занятий многие ученики сразу не уходят домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After classes many pupils don't go home right away.

Большинство детей поступают сюда сразу же после рождения или в однодневном или двухдневном возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the babies come immediately after birth, or when they are a day or two old.

Один из моих любимых деток кораллов за всё время обнаружился сразу после урагана Омар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of my favorite coral babies of all time showed up right after Hurricane Omar.

Они приехали в Голубое Озеро сразу после убийства стражников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had come to Blue Lake too promptly following the killings of the guards.

Там сказано, что женщины теряют интерес к сексу почти сразу после женитьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It said women lose interest in sex almost immediately after marriage.

Мы потеряли связь с её службой безопасности сразу после атаки на дом министра Джавани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We lost touch with her detail right after the attack at Minister Javani's house.

Генеральный секретарь хотел бы предложить выдвижение кандидатур на заполнение вакансии путем направления сообщений сразу же после того, как Совет Безопасности установит день выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretary-General expects to invite nominations for the vacancy by communications immediately after the Security Council has set the date of election.

Раздался стук в двойные двери, после чего сразу же вошел Бент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a knock at the double doors, followed instantly by the entry of Bent.

Сигнализацию активировали вчера около 10 вечера, сразу после того, как жертва и её парень вернулись домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alarm system was activated around 10:00 last night, right after the victim and her boyfriend were seen returning home.

Список этих вопросов уже составлен, и проведение опросов начнется сразу же после завершения анализа результатов обзора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A list of those questions has been drafted and interviews will begin following the analysis of survey results.

Восстановление дороги началось сразу же после разминирования и дало возможность доступа к этому голодному и забытому району тяжелых транспортных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rehabilitation of the road began immediately after clearance and allowed heavy vehicles to enter an area of famine and neglect.

Должно быть гарантировано право свободного доступа к адвокатам, врачам и членам семьи сразу же после ареста и на всем протяжении заключения под стражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Free access to lawyers, doctors and family members should be guaranteed immediately after the arrest and during all stages of detention.

Сразу после того, как застала их, занимающимися сексом в моей постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right after I caught them having sex in my bed.

Меня также попросили напомнить вам о празднике в ресторане Каппадоры который начнется сразу после мессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm also asked to remind you of the celebration at Cappadora's Restaurant immediately following the Mass.

Сразу после получения приказа войско перешло на новые позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The change in the army's position was made immediately.

Он как-то сказал, что после обращения наши тела меняются не сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me once that it takes our bodies a bit of time to completely alter.

После ее слов все как-то сразу замолчали и тоже сосредоточились на собственных мыслях и бургерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We focused on our burgers after that, lost in our own thoughts.

Комендант повел их на улицу, и вокруг Хорнблауэра сразу сомкнулись жандармы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Governor led the way out, and the gendarmes closed up round Hornblower as they walked towards the coach.

На второй день после пленения отношение среди послушниц начало меняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attitudes among the novices began to shift by the second day of her captivity.

После затянувшейся паузы Джаз наконец громко и облегченно вздохнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After long moments of silence Jazz expelled his breath in a great sigh.

Лучше после всех этих заседаний я где-нибудь быстро перекушу и отправлюсь отдыхать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a full day in court, I just want to grab a quick bite somewhere and then hit the sack.

После повторной проверки этих девяти частных портовых объектов на предмет соответствия требованиям безопасности все девять объектов получили положительную оценку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following a re-examination of the evaluations of the security of the 9 private port facilities, all 9 facilities have been approved.

После въезда в страну жертвы контрабанды людьми подвергаются различным формам расовой дискриминации и эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once they had entered, the victims of trafficking were subjected to different forms of racial discrimination and exploitation.

Прошедшие после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития годы характеризовались быстрыми изменениями и непредсказуемостью в экономической области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The years since the World Summit for Social Development have been a period of rapid change and economic uncertainty.

Красочная группа сомкнулась вокруг белого человека, и он не сразу от нее отделился; наконец он один медленно пошел вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coloured group closed round the white man, and fell back twice before he got clear of them, walking slowly alone.

Я твою фамилию сразу вспомнила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recognized your last name already



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сразу после». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сразу после» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сразу, после . Также, к фразе «сразу после» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information