Среди государств на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Среди государств на - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
among states on
Translate
среди государств на -

- среди [предлог]

предлог: among, amid, amongst, amidst, inter, midst, in the midst of, mongst

приставка: inter-

- государство [имя существительное]

имя существительное: state, nation, commonwealth, land, polity, realm, commonweal, crown

сокращение: St.

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Наиболее важной среди них является оценка условных обязательств государственного сектора, возникающих в связи с заимствованием средств частным сектором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most important among these is to assess the public sector's contingent liabilities arising from private sector borrowing.

Среди выпускников Гарварда-восемь президентов США, более тридцати глав иностранных государств, 188 ныне живущих миллиардеров, 369 стипендиатов Родса и 252 стипендиата Маршалла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harvard's alumni include eight U.S. presidents, more than thirty foreign heads of state, 188 living billionaires, 369 Rhodes Scholars, and 252 Marshall Scholars.

Среди членов этих комитетов и других пользователей регистра из государственного сектора распространяется ежемесячный доклад о качестве регистра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A monthly report on register quality is prepared and distributed to these committees and other public sector register users.

Организованные браки среди знати были запрещены, а Православная Церковь поставлена под государственный контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arranged marriages among nobility were banned and the Orthodox Church brought under state control.

Но Бретшнейдер на это заявил, что Швейк совершил несколько преступлений, среди которых имела место и государственная измена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Bretschneider told him that he had in fact committed several criminal offences, including the crime of high treason.

Заключенные также требовали улучшения санитарных условий, улучшения качества продуктов питания и принятия единого свода правил для государства среди множества других требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prisoners also requested better sanitation, improved food quality, and one set of rules for the state among numerous other demands.

По данным Евростата, Эстония имела самое низкое отношение государственного долга к ВВП среди стран ЕС - 6,7% в конце 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Eurostat, Estonia had the lowest ratio of government debt to GDP among EU countries at 6.7% at the end of 2010.

Уникальный среди фашистских государств во время Второй мировой войны, Ясеновац содержал лагерь специально для детей в Сисаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unique among the fascist states during World War II, Jasenovac contained a camp specifically for children in Sisak.

Хетты, Пергам и Византийская империя были среди государств, управлявших этой областью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hittites, Pergamon and the Byzantine Empire were among the states ruled over the area.

Община Христова признает, что брак подчиняется правовым нормам, установленным различными народами и государствами, что делает его уникальным среди церковных таинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Community of Christ recognizes that marriage is subject to legal provisions established by various nations and states making it unique among the church's sacraments.

Стремительное снижение реальной стоимости заработной платы способствовало формированию культуры коррупции и недобросовестности среди государственных служащих всех видов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rapid decline in the real value of salaries strongly encouraged a culture of corruption and dishonesty among public servants of all kinds.

Вестминстерское аббатство является местом, где многие выдающиеся англичане были похоронены, среди них известные поэты, писатели, ученые, государственные деятели, художники и многие другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Westminster Abbey is the place where many outstanding Englishmen are buried, among them well-known poets, writers, scientists, statesmen, painters and many others.

Кроме того, женщины занимают руководящие должности на государственной службе как внутри страны, так и за рубежом, и среди них можно встретить посла, заместителя ректора университета, руководителя или начальника министерского департамента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, women hold leadership posts in the administration both at home and abroad, as ambassador, vice-chancellor of a university, manager or head of a ministerial department.

Возрождающийся региональный лидер Турция, которая когда-то была ближайшим союзником Израиля среди мусульманских стран, выступила с поддержкой Хамас; ее примеру последовал Катар, одно из богатейших и динамично развивающихся государств Персидского залива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey, a resurgent regional power that was once Israel's closest Muslim ally, has taken up Hamas's cause; so has Qatar, one of the richest and most dynamic of the Gulf states.

И очень жаль, что среди этих стран нет ни одного африканского государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is indeed regrettable that no African State is among these countries.

И вот среди охватившей всех радости я встречаю ваш загадочно-невеселый взгляд, блуждающий неведомо где, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, amidst the joy that grips everyone, I meet your mysteriously mirthless gaze, wandering no one knows where, in some far-off kingdom, in some far-off land.

Самый высокий процент грамотности в темные века был среди духовенства и монахов, которые поставляли большую часть персонала, необходимого для управления государствами Западной Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The highest percentage of literacy during the Dark Ages was among the clergy and monks who supplied much of the staff needed to administer the states of western Europe.

И тогда как США никогда не согласятся с формальной нормой неприменения первым ядерного оружия, в последствии, такого рода табу развивались, по крайней мере среди крупных государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while the US never agreed to a formal norm of no first use of nuclear weapons, eventually such a taboo evolved, at least among the major states.

Среди препятствий было присутствие независимых государств Буров и Королевства Зулуленд с его армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the obstacles were the presence of the independent states of the Boers and the Kingdom of Zululand and its army.

Среди протестантов наиболее популярны исторически поддерживаемые государством европейские конфессии, такие как лютеранство, англиканство и реформатская Вера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among Protestants, the most popular are historically state-supported European denominations such as Lutheranism, Anglicanism and the Reformed faith.

Уникальный среди фашистских государств во время Второй мировой войны, Ясеновац содержал лагерь специально для детей в Сисаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is because Homer's gods are sublime entities who manifest their particular spirit in the totality of the world.

Полный текст этой Декларации был распространен среди государств-членов в документе А/48/581 от 9 ноября 1993 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The full text of that Declaration has been circulated to Member States in document A/48/581 of 9 November 1993.

В результате Россия приходит к выводу, что она живет среди враждебных государств, в агрессивном окружении, не имея надежных друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, Russia considers herself surrounded by hostile powers, in a fundamentally hostile environment with no reliable friends.

После падения средневекового сербского государства, среди вновь созданных школ были славянские и латинские школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the fall of medieval Serbian state, among newly established schools were Slavic and Latin schools.

Одновременно взращивая страх среди британской общественности когда финансирование государственных услуг находится под угрозой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whilst stirring fear in the British public when the funding of public services is compromised.

Организация Объединенных Наций и Лига арабских государств выступают среди ключевых международных гарантов дорожной карты по конечному переходному периоду в Сомали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations and the League of Arab States are among the key international guarantors for the road map to ending the transition in Somalia.

Соревнование проходило среди представителей нескольких городов-государств и царств Древней Греции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Competition was among representatives of several city-states and kingdoms of Ancient Greece.

Мой соратник посол Жан Линт только что точно описал, как пробивало себе путь это предложение и почему оно снискало себе сегодня значительную поддержку среди государств- членов Конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My travelling companion Ambassador Jean Lint has just accurately described how this proposal evolved and why it now enjoys wide support among the member States of the Conference.

Среди 17 воздержавшихся государств оказались Алжир и Ливан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Algeria and Lebanon were among the 17 abstentions.

В 2010 году валовой государственный продукт штата Висконсин составил $248,3 млрд, что делает его 21-м среди штатов США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2010 Wisconsin's gross state product was $248.3 billion, making it 21st among U.S. states.

Разнородность государств - участников этой Конвенции позволяет этому партнерству стать полезным примером международного сотрудничества среди народов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heterogeneity of the States Parties to this Convention makes this partnership a useful example of international cooperation among nations.

Доступная 24 часа в сутки, она дает странам доступ к универсальному магазину гражданской защиты, доступному среди всех государств-участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accessible 24 hours a day, it gives countries access to a one-stop-shop of civil protections available amongst all the participating states.

Проверь, нет ли среди них недавно выписанных из государственных или частных психиатрических клиник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And check to see if any have been released from public or private mental health institutions within the area.

Сотрудничество между государственным и частным сектором играет решающую роль, и компаниям экономически выгодно иметь женщин среди высшего руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooperation between the public and private sectors was crucially important, and it was economically advantageous for companies to have women in top management.

Конфликт среди суннитских государств, а также между суннитами и шиитами подливает масла в огонь, бушующий в несостоятельных государствах этого региона, и обрекает на неудачу любые посреднические усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conflict among Sunni states, or between Sunnis and Shiites, keeps the pot boiling in the region’s failed states, and makes efforts at mediation all but futile.

Такая поддержка со стороны общественных организаций, таких как государственные учреждения по оказанию помощи или частные фирмы, может способствовать распространению новаторских идей среди более широкой аудитории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such support from organizations in society, such as government-aid agencies or private firms, may catalyze innovative ideas to reach a larger audience.

Среди его положений были запрет на государственный долг, а также распространение избирательного права на афроамериканцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among its provisions were a prohibition on public debt, as well as the extension of suffrage to African-Americans.

Такая ситуация привела к появлению большого числа контрольных списков/перечней лиц и организаций, подлежащих наблюдению; многие из них распространяются среди определенной группы государств на двусторонней или региональной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has led to a proliferation of control and/or watch lists concerning persons and entities, many of which have been circulated among certain States on a bilateral or regional basis.

Бюро экономического анализа министерства торговли США оценило валовой государственный продукт штата Миссури в 2016 году в $ 299,1 млрд, заняв 22-е место среди штатов США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. Department of Commerce's Bureau of Economic Analysis estimated Missouri's 2016 gross state product at $299.1 billion, ranking 22nd among U.S. states.

После распространения среди других государств-членов ООН, без каких-либо возражений, заявление было объявлено принятым в последний день года, 31 декабря 1991 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After being circulated among the other UN member states, with no objection raised, the statement was declared accepted on the last day of the year, December 31, 1991.

Баречи образовали племенную группировку среди пуштунов Рохиллы из Северной Индии, которые основали государство Рохилкханд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Barech formed a tribal grouping among the Rohilla Pushtuns of North India who founded the state of Rohilkhand.

Они собрали данные опроса, проведенного среди учащихся 6-8 классов 33 государственных школ в большом Срединно-Атлантическом городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They collected survey data administered to 6th-8th students by 33 public schools in a large mid-Atlantic city.

Антизападная пропаганда и антизападные мемы распространяются в постсоветских государствах, а также среди русской диаспоры за границей российскими телеканалами и такими социальными сетями как «Одноклассники».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anti-Western propaganda and memes are disseminated by Russian TV channels and social media such as Odnoklassniki to the surrounding post-Soviet states and to Russian diaspora abroad.

Граждане государств Терры, живущие среди нас! Ученые, путешественники и прочие, я вас приветствую!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To you citizens of Terran nations among us, scientists and travelers and others, greetings!

Среди этих государств ЕЦБ устранит торговые барьеры и создаст общий рынок для угля и стали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among these states the ECSC would remove trade barriers and create a common market for coal and steel.

Среди других его нововведений была идея о государственной библиотеке, действующей в качестве контролера государственных школьных и публичных библиотечных служб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among his other innovations was the idea of a state library operating as the controller of the state's school and public library services.

Он начал получать степень магистра в области экологической географии в McGill, но вышел из программы, чтобы искать государственную должность среди других причин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started a master's degree in environmental geography at McGill, but withdrew from the program to seek public office among other reasons.

Вдобавок среди этих 44 государств насчитывается три государства, которые подписали Конвенцию: Индонезия, Маршалловы Острова и Польша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, among these 44 States are three States that signed the Convention: Indonesia, the Marshall Islands and Poland.

Среди прочего, это говорит о том, что и самих мусульман следует активно привлекать к работе по представлению «Исламского государства» в качестве кучки дураков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other things, this suggests that other Muslims should be actively involved in the effort to portray the Islamic State et al. as a bunch of fools.

Чтобы преодолеть ее Италии потребуется сохранить свой авторитет среди других государств-членов Европейского Союза и иностранных инвесторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Navigating it will require Italy to retain its credibility with other European Union member states and international investors.

Я одобряю просвещение в любом прявлении, но это подрывает авторитет церкви и государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I admire learning wherever it is to be found, but this amounts to an attack on the authority of church and state.

Многие государства могут поднять вопросы суверенитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sovereignty issues could be raised by a number of countries.

Государства - участники НАФТА могут свободно заключать соглашения с иностранными партнерами, и в частности развивающимися странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its member States remain free to enter into agreements with foreign partners, in particular developing countries.

Как было отмечено судьей Швебелем, предыдущим Председателем Суда, сегодня к услугам Международного Суда прибегают государства всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As has already been observed by Judge Schwebel, the immediate past President of the Court, the International Court of Justice today is universal in its clientele.

И много тоталитарных государств покупали там программное обеспечение для шпионажа и шифрования данных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And many totalitarian governments shop there for spy tech and data-mining software?

Она является членом Организации Объединенных Наций, Лиги арабских государств, Африканского Союза, Движения неприсоединения и Организации исламского сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a member of the United Nations, the Arab League, African Union, Non-Aligned Movement, and the Organisation of Islamic Cooperation.

В 1991 году БТР-60 Советской Армии был передан армиям государств-преемников и таким образом использовался во многих региональных конфликтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1991, the BTR-60s of the Soviet Army was passed on to the armies of the successor states and thus used in many regional conflicts.

Декларация о голоде не несет никаких обязательных обязательств для ООН или государств-членов, но служит для того, чтобы сосредоточить глобальное внимание на этой проблеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The declaration of a famine carries no binding obligations on the UN or member states, but serves to focus global attention on the problem.

Исследование 2013 года воспроизвело этот вывод, даже после контроля за различными базовыми показателями суицидального поведения со стороны государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2013 study reproduced this finding, even after controlling for different underlying rates of suicidal behavior by states.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «среди государств на». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «среди государств на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: среди, государств, на . Также, к фразе «среди государств на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information