Старинному - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я приправила салат по старинному особому рецепту, - сказала Кейт. |
I made a special salad dressing for you, said Kate. |
Согласно старинному обычаю обменяйтесь кольцами и произнесите супружеские клятвы. |
In accordance to the old custom you shall exchange rings and recite your vows. |
Мать Гая принадлежала к старинному семейству Портлевенских мастеров-моряков, а Портлевен был английским домом Гая. |
Guy's mother was a member of an old Porthleven family of Master Mariners and Porthleven was Guy's English home. |
Моррис научился вышивать сам, работая с шерстью на раме, изготовленной по старинному образцу. |
Morris taught himself embroidery, working with wool on a frame custom-built from an old example. |
It's this antique clicker. |
|
Правду сказать, я требую от писателя лишь небольшого знания предмета, о котором он пишет, согласно старинному судебному правилу: Quam quisque nont aitem in ea se exerceat. |
To say the truth, I require no more than that a man should have some little knowledge of the subject on which he treats, according to the old maxim of law, Quam quisque n?rit artem in e? se exerceat. |
Медерик принадлежал к семейству Вассело, старинному французскому дворянскому роду, происхождение которого восходит к 14 веку. |
Médéric belonged to the Vasselot family, an old French noble family with origins dating back to the 14th century. |
They are just good friends. In the old fashioned sense. |
|
А тут надо бы по-старинному. |
But this has to be handled in the good old way. |
В домике Орещенкова были рядом калитка и парадная дверь с медной ручкой, с бугровидными филёнками, по-старинному. |
Dr Oreshchenkov's house was guarded by a wooden-slatted door, alongside which stood an old-fashioned front door with a brass handle and heavy pyramid-shaped panels. |
Вина, изготовленные по старинному методу, иногда называют pétillant-naturel, в народе pét-nat. |
Wines made with the ancestral method are sometimes called pétillant-naturel, popularly pét-nat. |
И широкий корсаж тяжело вздымается, а по-старинному подтянутый прямой стан горбится под бременем материнской любви и горя. |
And the broad stomacher heaves, and the quaint upright old-fashioned figure bends under its load of affectionate distress. |
Все соответствует старинному металлу, произведенному примерно в 16 веке. |
All consistent with antique iron made around the 16th century. |
Мой король! По старинному обычаю, рыцарь, лишивший даму опоры в жизни, должен сам стать ее опорой и защитой. |
Lord King, by ancient custom... when a lord deprives a lady of her support he is himself required to give her shelter. |
We mounted to the old house and entered there. |
|
Сосновая ветка, по старинному обычаю прибитая над дверью, указывала, что жаждущие могут войти. |
A pine branch above the door indicated, in ancient fashion, that thirsty folk could enter. |
Высококачественные вина, произведенные по старинному методу, часто мелкими виноградарями, использующими принципы органического земледелия, могут быть сложными и очень своеобразными. |
High-quality wines produced with the ancestral method, often by small growers using organic farming principles, can be complex and very distinctive. |
Я ходил на Уордорстрит, где присмотрел кусок старинной парчи, и пришлось торговаться за нее добрых два часа. |
I went to look after a piece of old brocade in Wardour Street, and had to bargain for hours for it. |
Одинокий и прекрасный, он летел в прозрачном, высоком и тоже одиноком небе, как чудесная птица мечты из старинной сказки. |
It flew, solitary and beautiful, through the clear, high, lonely heavens-like some wonderful bird of desire out of an old fairy tale. |
В этом старинном провинциальном квартале, в самых глухих закоулках, возникает мостовая, всюду расползаются и тянутся тротуары даже там, где еще нет прохожих. |
In this old provincial quarter, in the wildest nooks, the pavement shows itself, the sidewalks begin to crawl and to grow longer, even where there are as yet no pedestrians. |
Рога у него были толстые, с латунными наконечниками; ноздри напоминали вход в туннель под Темзой, который можно увидеть в старинном игрушечном стереоскопе. |
His horns were thick and tipped with brass; his two nostrils like the Thames Tunnel as seen in the perspective toys of yore. |
Вчера рабочие нашли очень красивое старинное свадебное платье, когда они работали в восточном крыле. |
Well, some workmen found the most beautiful antique wedding gown yesterday, when they were working on the east wing. |
Лицо Елены изменилось, стало похоже на старинное лицо матери, смотревшей из резной рамы. |
The expression on Elena's face changed until it looked like the ancient face of the Virgin in the fretted silver ikon-cover. |
Он используется при реставрации старинной и антикварной мебели, транспортных средств и оборудования. |
It is used in the restoration of old and antique furniture, vehicles and equipment. |
В сборник вошли пять стихотворений Халма и перевод старинной английской поэмы 8-го века мореплаватель, хотя и не дословный перевод. |
The collection includes five poems by Hulme and a translation of the 8th-century Old English poem The Seafarer, although not a literal translation. |
Воображаю себе, какой потешный вид будет у вас в этом костюме, точь-в-точь джентльмен из старинного модного журнала. |
How very droll you will look!-like a gentleman in an old fashion-book. |
Задевает чувство чести, в особенности, если происходишь из старинной сухопутной фамилии, вроде Ван-Ранселиров, Рандольфов или Хардиканутов. |
It touches one's sense of honour, particularly if you come of an old established family in the land, the Van Rensselaers, or Randolphs, or Hardicanutes. |
Произошло то же, что в старинной детской сказочке: палка позабыла бить собаку, и все мирно и счастливо вернулись к прерванным делам. |
It was as in the old nursery- story, when the stick forgot to beat the dog, and the whole course of events underwent a peaceful and happy revolution. |
Натан фон Витцлу, единственный наследник старинного знатного рода. |
Nathan von Witzlow, the only offspring of an old and famous noble family. |
Он в полном смысле олицетворял собой старинное выражение: мертвецки пьяный. |
He realized in its fullest sense the old metaphor of dead drunk. |
Огромное пространство воды и суши напоминало тканый вручную гобелен на стене старинного замка. |
The vast expanse of water and land looked like tapestry on a castle wall. |
Кроме того, здесь проводятся еженедельные занятия, основанные на старинном традиционном искусстве и ремесленных техниках. |
There are also weekly classes based on old traditional art and craft techniques. |
Номера оформлены в старинном стиле, гармонирующем с соседними коридорами, и в них есть встроенные шкафы и шкафы для спальни. |
The rooms are decorated in period styles harmonised with the adjacent hallways, and they retain built-in wardrobes and bedroom cabinets. |
Lock Stock & Barrel-книга, посвященная реставрации и ремонту старинного огнестрельного оружия, в двух томах. |
Lock Stock & Barrel is a book dealing with the restoration and repair of antique firearms, in two volumes. |
Общая история гибели Деворгойла основана на старинной шотландской традиции, действие которой происходит в Галлоуэе. |
The general story of the Doom of Devorgoil is founded on an old Scottish tradition, the scene of which lies in Galloway. |
Это старинное викторианское здание, построенное в то время, когда Лландриндод процветал как курортный город, сохранивший большую часть своих первоначальных черт. |
It is a period Victorian building, built when Llandrindod boomed as a spa town, which has retained most of its original features. |
На экране телевизора высокий худощавый офицер французской полиции давал интервью на фоне старинного особняка. Фаш узнал его и впился глазами в экран. |
On the television, a lean French police officer was giving a press conference in front of a sprawling mansion. Fache saw who it was and turned his attention to the screen. |
Based on an old Czech puppet play |
|
Уолмисли происходил из старинного Ланкаширского рода. |
Walmisley was descended from an ancient family in Lancashire. |
Он был вторым сыном Энтони Суртиса из Хэмстерли-Холла, члена старинной Семьи графства Дарем. |
He was the second son of Anthony Surtees of Hamsterley Hall, a member of an old County Durham family. |
Он действительно принадлежал к младшей ветви рода Ла Перад, старинной, но бедной семьи, владеющей еще и поныне маленьким участком земли Перадов. |
He belonged, in fact, to the younger branch of the Peyrade family, an old but impoverished house of Franche Comte, still owning the little estate of la Peyrade. |
Старинное аристократическое имя и повесть о неизменной твердости в вере, даже наперекор изгнанию и преследованиям. |
An old, aristocratic name and a perfect record of keeping the faith through emigrations and persecutions. |
Отпрыск старинной ломбардской семьи, он был юн, надменен и харизматичен, любимец женщин, и источник споров. |
From an old Lombardi family, he was young, arrogant, charismatic, a real ladies' man, and he courted controversy. |
Документ этот является старинной... |
The document you have is an ancient- |
Csárda-это наиболее характерный тип венгерской гостиницы, таверна в старинном стиле, предлагающая традиционные блюда и напитки. |
The csárda is the most distinctive type of Hungarian inn, an old-style tavern offering traditional cuisine and beverages. |
Пансион Grand расположен на тихой улочке в 500 метрах от центральной старинной площади Трнавы. |
The Pension Grand is situated 500 metres from the historic main square of Trnava, on a quiet side street. |
В ответ Радд несколько раз выстрелил Риггсу в спину из старинного пистолета Маузер с рукояткой от метлы. |
Rudd retaliates by shooting Riggs in the back multiple times with an antique Broomhandle Mauser pistol. |
Свадьба с мужчиной моей мечты пройдет в старинном Нью-Йоркском особняке который был свидетелем всех великих любовных историй. |
Big and I would be married in the classic New York landmark that housed all the great love stories. |
Почем старинное серебро? - осведомился Граймс. |
'What price the ancestral silver? said Grimes. |
Она была его первой пациенткой, самой старинной его знакомой во всем околотке. |
She had been his first patient, his oldest acquaintance in the place. |
Что правда, то правда: новейшие пророки и предвещатели сильно помешали человекам, занятым старинной игрой в Натяни-нос-пророку. |
And it did certainly appear that the prophets had put the people (engaged in the old game of Cheat the Prophet) in a quite unprecedented difficulty. |
Внутренние поломки в старинном красавце бюро не были заметны. |
The internal damage I'd done to the beautiful old desk didn't show, and the bookshelves looked quite undisturbed. |
В каком-то старинном зимнем пальто какие я только на фотографиях видел |
In an ancient winter coat that I've only ever seen in a photo |
В центре прямоугольника, ограниченного этими четырьмя зданиями, стояло причудливо-старинное изваяние господа нашего Форда из хромистой стали. |
In the centre of the quadrangle stood the quaint old chrome-steel statue of Our Ford. |
Современные мастера старинного стиля степ-танца могут проследить родословную своих шагов непосредственно до танцоров 18 века. |
Modern masters of old-style step dancing style can trace the lineage of their steps directly back to 18th century dancers. |
Он сказал, что ищет одно очень старинное приспособление из прошлого тысячелетия - пистолет. |
He says he was looking for a certain piece of obsolete, pre-miIIennium technology a gun. |
- сборник старинных рукописей - codex
- старинный автомобиль - vintage car
- старинная мебель - antique furniture
- старинный винный погреб - old wine cellar
- морковь старинных сортов - herritage carrot
- клуб любителей старинных автомобилей - veteran car club
- старинные семьи города - the old-time families of the town
- старинные предметы - vintage objects
- старинные кружева - vintage lace
- старинная церквушка с деревянным шпилем - little ancient church with a timbered spire