Старинными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Старинными - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
vintage
Translate
старинными -


Вместе с прилегающими старинными улицами, улица Мэри Ле Порт была разбомблена в ночь на 24 ноября 1940 года и почти полностью разрушена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with the surrounding ancient streets, Mary le Port Street was bombed on the night of 24 November 1940 and almost completely destroyed.

Возникли два новых пароходства, и они вместе со старинными, прежними, неистово конкурировали друг с другом, перевозя груз и богомольцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two new steamer lines came into being, and they, together with the previously established ones, frenziedly competed with each other, transporting freight and pilgrims.

Они вошли в столовую - громадную комнату с мраморными колоннами, стены которой были обтянуты старинными гобеленами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They reached the dining-room-an immense apartment, with marble columns, and walls hung with old tapestry.

Советы никогда не объясняли, что делалось с редкими или старинными монетами,но сомнительно, что они были переплавлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviets never explained what was done with the rare or antique coins, but it is doubtful that they were melted.

Еще немного, и мы окажемся старинными друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall be quite old friends in a little while.

Тем временем, я собираюсь выяснить была ли одержимость Уайтхолла старинными артефактами бесполезной или, действительно, она породила что-то, что мы в ГИДРЕ можем использовать для нашего будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, I intend to find out if Whitehall's obsession with arcane artifacts was fruitless or if, indeed, it did produce something that we at HYDRA can use for our future.

Интерьер отеля украшен старинными произведениями искусства, а также портретом Кошута и картой его путешествий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interior is furnished with period pieces, and houses a portrait of Kossuth and a map of his travels.

Для Мидлмарча он вполне годится, и я не боюсь разговаривать с нашими старинными знакомыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pass at Middlemarch. I am not afraid of talking to our old neighbors.

Клад со старинными вещами, имеющими огромное научное значение!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ancient treasure of great scientific value!

Номера оформлены в элегантном стиле и украшены восточными коврами и старинными картинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Villa San Pio's rooms are decorated in an elegant style, with oriental rugs and antique paintings.

Уникальное, восхитительное и маленькое кафе Вагоссо Veneziano, отделанное фресками и старинными картинами, одинаково удовлетворяет как художественный вкус, так и кулинарный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unique, delightful and small Barocco Veneziano Cafe is adorned with stucco work and period paintings.

И особенно интересуемся старинными церквями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a particular interest in some of the older churches.

Оригинальная рама была покрыта синим бархатом с серебряной и золотой вышивкой, старинными любовными узлами и жемчугом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original frame was covered in blue velvet with silver and gold embroidery, antique love knots, and pearls.

Перед Собором Парижской Богоматери со стороны паперти расстилалась великолепная площадь, застроенная старинными домами, с вливающимися в нее тремя улицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In front of Notre-Dame, and very near at hand, three streets opened into the cathedral square,-a fine square, lined with ancient houses.

Ну, так поссорьтесь с миссис Кэдуолледер!, но что ждет сельского помещика, если он начнет ссориться со старинными своими соседями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quarrel with Mrs. Cadwallader; but where is a country gentleman to go who quarrels with his oldest neighbors?

Я смутно припоминаю отлично сложенное деревянное здание со старинными резными окнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I vaguely remember a perfectly timbered house, medieval, little curved window panes.

Ни в том скучном книжном магазине, с твоими любимыми старинными книгами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not even that nerdy bookstore with the vintage books you like?

У окна просторного кабинета Бингхэма, прикрытого старинными венецианскими шторами, помещался письменный стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bingham's office was spacious with a large desk set back under high windows covered with ancient venetian blinds.

А они сделаны из лакированной фиолетовой кожи, пуговиц тигриный глаз, Со старинными медными колечками и небольшим каблучком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And these have patent purple leather, tigers eye buttons, antique brass ring detail, and a kitten spool heel.

Буфет уставлен сверкающей посудой -старинными чашами, золотыми и серебряными, старинными блюдами и судками, словно в магазине Рандела и Бриджа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sideboard was covered with glistening old plate-old cups, both gold and silver; old salvers and cruet-stands, like Rundell and Bridge's shop.

А потому в старинных летописях этот турнир именуется благородным и веселым ратным игрищем при Ашби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence it is always mentioned in the old records, as the Gentle and Joyous Passage of Arms of Ashby.

Лунная Лошадь - старинный миф пони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mare in the Moon - myth from olden pony times...

Последний был примечателен коллекцией старинных велосипедов, принадлежащих владельцу, тому Нортону, которые были выставлены подвешенными к потолку в здании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter was notable for a collection of antique bicycles owned by the proprietor, Tom Norton, which were displayed suspended from ceilings in the building.

Он вылил его в старинный ковшик и забрался на свой ковер-самолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He poured him into an antique soup ladle and boarded his magic carpet.

Так, теперь я представляю старинные дедушкины часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm instantly picturing a grandfather clock.

Виттория прочитала четверостишие дважды и замолчала, словно оставляя старинным словам возможность звучать самим по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vittoria read it twice and then fell silent, as if letting the ancient words resonate on their own.

Сказала, что со старинными вещами это будет смотреться лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Said it would go better with my old-time thingamajigs.

Старинный вход на subte линии A Буэнос-Айресского метро на Авенида-де-Майо; за ним-мэрия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vintage entrance to subte Line A of the Buenos Aires Metro on Avenida de Mayo; behind it, City Hall.

Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently she had forgotten her age and by force of habit employed all the old feminine arts.

Жемчужно-серое небо, осенняя листва платана за окном - все это тоже походило на старинный ковер и как бы входило в экспозицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The window with the autumn foliage of the plane tree and the pearl-grey sky behind joined in, as if it also were an old carpet.

Он торжественно донес меня до постели и положил, как в старинных романах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He majestically carried me to his bed, where he put me down, like in a novel.

Хастингс! Настоящая вустерская работа! Вы любите старинные вещи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old Worcester. You're not a connoisseur, are you, Hastings?

Просторное помещение с камином, грилем и антресолями, а также старинный гуральский интерьер создают специфическую атмосферу заведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spacious interior with a fireplace, grill and entresol as well as an old highlander interior create a specific atmosphere.

Новые и старинные экспонаты были собраны и помещены в такие музеи, как региональный художественный музей Пацкуаро и Музей Уатаперы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New and antique pieces were collected and placed into museums such as the Museo Regional de Arte Popular de Pátzcuaro and the Museo de la Huatapera.

Зачем покупать старинный дом, чтобы все ломать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why buy an old house and rip it all out?

Вы производите поддельные старинные ткани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make fake ancient cloths.

Один ценный, старинный кулон, маленькие бриллианты, один карат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of a kind, vintage pendant, one carat small diamonds.

Мемуары современные или старинные? О придворной жизни или еще о чем-нибудь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What are the memoirs-contemporaneous, ancient, or memoirs of the court, or what?'

Время пить чай, и нас ждет мой старинный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time for afternoon tea, and we're to have it with an old, old friend of mine.

У нас в городе по этому поводу проходит концерт, артисты поют старинные песни, частушки и устраивают розыгрыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concert is held in our city on this matter, the artists sing age-old songs, chastushkas and organize practical jokes.

Этот квартал когда-то раньше делили между собой три старинных особняка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three old-style mansions had once shared the city block.

Элизабет показывают старинные карманные часы Мейчена, старика, который нашел их выброшенными на берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elizabeth is shown the antique pocket watch by Machen, an old man who found it washed up on the beach.

Он бросает взгляд вверх на расписной потолок, осматривает старинные юридические книги, созерцает портреты великосветских клиентов, читает вслух надписи на ящиках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looks up at the painted ceiling, looks round at the old law-books, contemplates the portraits of the great clients, reads aloud the names on the boxes.

Слушай, старинный приятель, я хоть теперь и довольно пьян, по обыкновению, но знай, что с злым умыслом Филипп тебя никогда не обманет, с злым то есть умыслом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, my friend, though as usual I'm rather drunk now, yet you may be sure that with evil intent Filip will never deceive you, with evil intent, that is.

Если вы говорите о моем платье, Том использовал старинные кружева из Парижа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're talking about my dress, tom used vintage lace from Paris.

Ты ходил в друзьях у пацана целый день, что делает тебя его самым старинным другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you've been friends with the kid the whole day, which makes you his oldest friend.

Его колонка посвящена аутентичным техникам записи и коллекционированию старинных гитар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His column focuses on authentic recording techniques and collecting vintage guitars.

В деревне можно увидеть целый ряд старинных архитектурных памятников от романского искусства до романтического искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The song opens with the sound of a typewriter and features jarring synthesizer chords and a distinctive drum break.

Демонстрация различных старинных топливных насосов на выставке Retro Classics 2018 в Штутгарте, Германия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Display of various antique fuel pumps at Retro Classics 2018 in Stuttgart, Germany.

Он хочет посмотреть на старинные замки в Луаре

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants to visit the chateaux on the Loire.

Олдермен очень богат, а Граф по уши в долгах, но все еще сохраняет свой старинный титул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Alderman is wealthy to excess, and the Earl is heavily in debt but still retains his ancient title.

Это очаровательный старинный городок всего в нескольких часах езды от Мадрида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a fascinating old city just a few hours outside of Madrid.

Старинные вагоны и паровозы курсируют по самым диким уголкам острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vintage railcars and steam locomotives run through the wildest parts of the island.

Выставка различных старинных топливных насосов в Немецком музее в Мюнхене, Германия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Display of various antique fuel pumps at Deutsches Museum in Munich, Germany.

Старинные картины, паркет 18 века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historic paintings. The 18th floor.

Музей живой истории - это музей под открытым небом, в котором представлены реконструкторы в старинных костюмах, а также исторические или реконструированные здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A living history museum is an outdoor museum featuring reenactors in period costume, and historic or reconstructed buildings.

Место действия-грин-Ноу, старинный загородный особняк, основанный на Бостонском Кембриджширском доме в Хемингфорд-Грей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The setting is Green Knowe, an old country manor house based on Boston's Cambridgeshire home at Hemingford Grey.

Старинные автомобили также контролируются, но их проверки адаптируются к их способностям во время производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plant materials, with cell walls high in cellulose and lignin, are decomposed and the not-respired carbon is retained as humus.

В постановке использованы старинные костюмы и красиво оформленные декорации 18-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The production has period costumes and a beautifully designed 18th-century setting.



0You have only looked at
% of the information